×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) וַיְהִ֨י עָלַ֤י דְּבַר⁠־יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר דָּ֤ם לָרֹב֙ שָׁפַ֔כְתָּ וּמִלְחָמ֥וֹת גְּדֹל֖וֹת עָשִׂ֑יתָ לֹא⁠־תִבְנֶ֥ה בַ֙יִת֙ לִשְׁמִ֔י כִּ֚י דָּמִ֣ים רַבִּ֔ים שָׁפַ֥כְתָּ אַ֖רְצָה לְפָנָֽי׃
But the word of Hashem came to me, saying, 'You have shed blood abundantly, and have made great wars. You shall not build a house to My name, because you have shed much blood upon the earth in My sight.
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גרד״קרלב״גמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םעודהכל
וַהֲוָה עֲלַי פִּתְגָם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ לְמֵימָר אַדְמָא לְסוּגְעָא אַשְׁדֵיתָא וּקְרָבִין רַבְרְבָן עֲבַדְתָּא לָא אֶפְשַׁר לָךְ לְמִבְנֵי בֵּית מַקְדְשָׁא לִשְׁמִי אֲרוּם אַדְמִין סַגִיעִין אַשְׁדֵיתָא עַל אַרְעָא קֳדָמַי.
דם לרב שפכת – ויגעת וזקנת במלחמות, ובנין הבית צריך בחור ובעל כח הרבה.
דם לרב שפכת1זה לא מצאנו שאמ׳ לו השם; אבל דוד אמ׳ כן בלבו כי מפני זה מנעהו השם לבנות הבית. 2או נתן הנביא אמ׳ לו כן; 3ואע״פ שלא נכתב בספר שמואל, נמצא כמהו רבים: 4״ותאמרו נשלחה אנשים לפנינו״ (דברים א׳:כ״ב). ובאמרו דמים רבים שפכת ארצה לפני, נראה כי דם נקיים היה בדמים אשר שפך, 5כמו דם אוריה (שמואל ב י״א:י״ד ואילך), 6וזהו ״לפני״. גם בדמי הכהנים (שמואל א כ״ב:י״ח-י״ט) היה הוא הסבה, כמו שאמר 7״הנה אנכי סבותי בכל נפש בית אביך״ (שמואל א כ״ב:כ״ב). 8גם בדמי הגוים אשר שפך, אותם שלא היו בני מלחמתו, אפשר שהיו בהם אנשים טובים וחסידים; אע״פ כן לא נענש עליהם, 9כי כונתו לכלות הרשעים שלא יפרצו בישראל. 10ולהציל עצמו כשהיה בארץ פלשתים ״לא יחַיה איש ואשה״ (שמואל א כ״ז:ט׳). 11אבל כיון שנזדמן לו שפיכות דמים לרב, מנעהו מלבנות בית המקדש, שהוא לשלום ולכפרת עונות 12ולעתרת תפלה, 13כמו שמנע להניף ברזל במזבח ובבית המקדש: לפי שהברזל עושין ממנו כלי הריגה, לא יעשו ממנו כלי שלום ברוב.
1. זה לא מצאנו וכו׳. ראו דברי ה׳ אל דוד לעיל י״ז:ג׳ ואילך (ובמקביל בשמואל ב ז׳:ד׳ ואילך), שם אמנם לא נמצאת סיבה זו. וראו גם מלכים א ה׳:י״ז ורד״ק שם. המיוחס לתלמיד רס״ג מפרש ״דם לרב שפכת״ באופן מחודש: ״ויגעת וזקנת במלחמות, ובנין הבית צריך בחור ובעל כח הרבה״; וכן מפרש המיוחס לר״י קרא. אך אין הם מתמודדים עם סוף הפסוק, ״כי דמים רבים שפכת ארצה לפני״, שהוא מדגיש ככל הנראה את שפיכות הדמים כשלעצמה.
2. או נתן וכו׳. מכאן עד סוף כל הדיבור חסר בכת״י פריס ומינכן, וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק.
3. ואע״פ שלא נכתב בספר שמואל. ראו שמואל ב ז׳:י״ד ואילך, ורד״ק שם על פסוק יב. כמובן גם לא נכתב כך בספרנו; ונראה שהוא כותב ״בספר שמואל״ כי המקור העיקרי לדברי נתן הוא בספר שמואל – שאף נכתב במקצתו על ידי נתן לדעת רז״ל (בבלי בבא בתרא ט״ו.) – וסיפור דברי נתן שבספרנו לעיל פרק יז מבוסס עליו.
4. ״ותאמרו...⁠״. ר״ל: גם לענין שילוח המרגלים, הרי בסיפור הדברים בספר במדבר פרק טו לא נמצא שאמרו ״נשלחה אנשים לפנינו״, למרות דברי משה אלה.
5. כמו דם אוריה. מעיר י׳ ווייסע שלאמיתו של דבר, נאמר לדוד שהוא לא יבנה את בית ה׳ (ראו שמואל ב פרק ז) לפני מעשה אוריה (שם פרק יא).
6. וזהו ״לפני״. רד״ק מבין שמשמעות ״לפני״ בביטוי זה היא שהיתה עבירה באותה שפיכות דמים (ומבאר י׳ ווייסע: ״כי הש״י יודע מי נקי ומי פושע ולפניו נגלו כל תעלומות״); ואכן, לא נמצאת המילה ״לפני״ בביטוי ״דם לרב שפכת״, שהוא כנראה כולל אף שפיכות דמים מוצדקת במסגרת אותן ״מלחמות גדולות״ שהפסוק מתייחס אליהן.
7. ״הנה אנכי סבותי...⁠״. השוו פירוש רש״י שם: ״סבבתי הדבר עד שיבא לידי כך״.
8. גם בדמי הגוים...שלא היו בני מלחמתו וכו׳. לא מצאתי מקרה שמתייחס אליו רד״ק. אין נראה שהוא מתכוון לגוים שהרג כשהיה בציקלג, כי באלה דן רד״ק בהמשך, ואומר שהוצרך להרגם כדי להציל עצמו. ואף כשהרג דוד מאתיים פלשתים כדי להתחתן עם בת שאול (שמואל א י״ח:כ״ז), היה זה בתקופת מלחמה עם הפלשתים. ואולי משער רד״ק שמשך כל המלחמות שעשה דוד, סביר שנהרגו על ידו גוים טובים וחסידים שלא היו מהנלחמים, והם מה״דמים רבים״ ששפך שלא היו ״בני מלחמתו״ אשר בגללם לא זכה לבנות את מקדש ה׳. אבל עיינו בהערה הבאה.
9. כי כונתו לכלות הרשעים שלא יפרצו בישראל. לפי דברינו בהערה הקודמת, לפיהם היו אותם הנהרגים אנשים זכאים שבמקרה מתו במלחמות, יש לדקדק על מה שכותב רד״ק כאן שלא נענש דוד כי התכוון לכלות את הרשעים שלא יפרצו בישראל; שהרי היה לו לומר בפשיטות שלא נענש דוד עליהם כי הם נהרגו במסגרת מלחמות שהוא עשה כדי להגן על העם ולחזקו. והענין דורש איפוא עיון נוסף.
10. ולהציל עצמו וכו׳. ר״ל: גם אלה הם מהזכאים שהרג דוד, ואף עליהם לא נענש כי הוא הרג אותם כדי להציל את עצמו (ראו שם).
11. אבל כיון שנזדמן לו שפיכות דמים לרב וכו׳. היה נראה לפרש כי כוונתו היא שלמרות שמסיבות מסויימות לא נענש דוד על הריגת אותם הזכאים (חוץ ממה שנענש על הריגת אוריה), כיון שסוף סוף הוא שפך את דמם, הוא לא זכה לבנות את בית המקדש. אבל לאור המשל שמציג רד״ק בסוף דבריו – שלא רגילים לעשות כלי שלום מברזל כי עושים ממנו כלי הריגה – ניתן לומר שרד״ק כאן חוזר לענין הכללי של שפיכות דמים ועשיית מלחמות, שהתייחס אליהם נתן הנביא בתחילת דבריו בפסוקנו; זאת אומרת: כיון שדוד עשה מלחמות והוצרך לשפוך דמים – אף אם היו בעיקר דמי חייבים – אין הוא יכול לבנות את המקדש, כמו שאין עושים כלי שלום עם החומר של כלי מלחמה.
12. ולעתרת תפלה. ר״ל: ולריבוי תפילה (השוו דבריו לירמיהו ל״ג:ו׳).
13. כמו שמנע להניף וכו׳. ראו דברים כ״ז:ה׳.
You have shed much blood. We do not find that the Lord told [David] this. Rather, it was David who, in his heart, thought that God had prevented him from building the Temple because of this. Or the prophet Nathan told him so; for even though the text does not say that in the book of Samuel, we find many cases like this, [such as] “and you said: ‘Let us send men ahead’” (Deut 1:22). When the text then says “you have shed much blood on the earth before Me,” “before Me” seems to mean that among the blood that [David] shed was the blood of innocent people, such as that of Uriah (2 Samuel 11:14–17). He was also the cause of the deaths of the priests, as it says, “I then am the cause of all the deaths in your father’s house” (1 Samuel 22:22). It is also possible that among the gentiles he killed who were not engaging him in battle, there were good and righteous people, although he was not punished for this because his intent was to wipe out the wicked ones so that they not infiltrate Israel. [Similarly], when he was in the land of the Philistines, it was to save himself that “he would leave no man or woman alive” (1 Samuel 27:9). But because he ended up shedding a great deal of blood, [God] prevented him from building the Holy Temple, which is for peace, atonement for sins, and intense prayer. This is akin to the reason that He prohibited wielding an iron tool over the altar (Deut 27:5) and the Holy Temple (1 Kings 6:7): because weapons for killing are made of iron, one should not generally make from it objects designated for peaceful purposes.
כי דמים רבים שפכת ארצה לפני – ידמה שלא היה רצון י״י יתברך שיבנהו דוד להגלות לפניו שעתיד ליחרב ואולי יאמרו כי בעון דוד שהרג נפשות רבות מהגוים עשה י״י יתברך כן לבית הזה ולישראל.
דם לרוב שפכת – עם שנלחם מלחמות ה׳ מ״מ מנעו מבנות את הבית כמו שמנע להניף ברזל על המזבח על שעושים מהם כלי רציחה.
כי דמים רבים שפכת – ובית הזה יקרא מנוחה לכן צריך איש מנוחה לבנותו.
ויהי דבר ה׳ – זה דבר אחרי נבואת נתן (הנ״ל סי׳ יז) כמש״ש פסוק י׳, וטרם שנולד שלמה כמ״ש בפסוק ט׳.
דם לרוב – א] ששפך דם שלא לצורך, במלחמות הרשות שעשה. ב] מלחמות גדולות עשית – מה שהיה מוכרח לעשות מלחמות מצוה או עם אויבים שהתגרו בו מלחמה, ומ״מ לא תבנה בית כי דמים הרבה שפכת – ותנאי בנין הבית הוא בעת מנוחה, וע״י איש מנוחה כמ״ש (שמואל ב ז׳).
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גרד״קרלב״גמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144