×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ מַלְאָ֥ךְ ׀ לִֽירוּשָׁלַ֘͏ִם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל⁠־הָרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם⁠־גֹּ֖רֶן אׇרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it, and as he was about to destroy, Hashem beheld, and He repented of the evil, and said to the destroying angel, "It is enough; now stay your hand.⁠" And the angel of Hashem was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
תרגום כתוביםרד״קר״י אבן כספימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וְשַׁדַר מֵימְרָא דַייָ מַלְאֲכָא דְמוֹתָא לִירוּשְׁלֵם לְחַבָּלוּתָהּ וּבְחַבָּלוּתֵיהּ אִסְתַּכַּל בְּאֶפְרָא דַעֲקֵדְתָּא דְיִצְחָק (דִי) בִּיסוֹדָא דְמַדְבְּחָא וְאִדְכַּר קְיָמֵיהּ דְעִם אַבְרָהָם דְקַיֵם בְּטַוַר פּוּלְחָנָא וּבֵית מַקְדְשָׁא דִלְעֵיל דְתַמָן נַפְשָׁת צַדִיקַיָא וְאוֹקוֹנִין דְיַעֲקב דִקְבִיעַ בְּכוּרְסֵי יְקָרָא וְתָב בְּמֵימְרֵיהּ עַל בִּישְׁתָּא דַאֲמַר לְמֶעְבַּד וַאֲמַר לְמַלְאֲכָא מְחַבְּלָא מִשְׁתְּיָךְ מִסְתְּיָךְ) כְּדוּן טוֹל אֲבִישַׁי רַבְּהוֹן מִבֵּינֵיהוֹן וּפְסוֹק מֵחֲתַךְ (ס״א מְחָתָךְ) מִן שְׁיֵר עַמָא וּמַלְאָךְ שְׁלִיחַ מִן קֳדָם יְיָ הֲוָה קָאֵם בְּבֵית אִדְרֵי דְאַרְוָן (ס״א דְאָרְנָן) יְבוּסָאָה.
1ובהשחית ראו יי׳ וינחם. ראו כי רבים מתו ונחם על הרעה. 2ובדברי רבות׳ ז״ל (בבלי ברכות ס״ב:): מה ראו? 3ראו אפרו של יצחק; כי באותו הגרן העלה אברהם את יצחק בנו.
1. ובהשחית וכו׳. דיבור זה חסר בכת״י פריס ומינכן, וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק. בדפוסים המדוייקים שלפנינו כתוב ״וכהשחית״; אבל ראו בקשר לזה ליקוטי חילופי-נוסחאות המקרא.
2. ובדברי רבות׳ וכו׳. השוו התרגום.
3. ראו אפרו של יצחק. ר״ל: וזכר את זכות העקידה.
But as [the angel] was about to wreak destruction, the Lord saw and renounced. He saw that many had died and he renounced further punishment. But there is a rabbinic source (b. Berakhot 62b) [that says]: “What did He see? He saw the ashes of Isaac. For on that very threshing floor Abraham brought his son Isaac as an offering.”
וכהשחית ראה י״י וינחם וג׳ – ראה שזה ראוי.
הרף – מלשון רפיון.
וכהשחית – וכאשר הרבה להשחית ראה ה׳ בענים וינחם על הרעה.
רב עתה – די עתה במה שמתו והרף ידך מלהשחית עוד כזאת כ״א מעט מעט.
עם גורן – סמוך לגורן ארנן.
וישלח – הוא פי׳ מש״ש וישלח ידו המלאך ירושלים, שר״ל שה׳ שלח ידו והוא המלאך שהוא יד ה׳ המשחית בעת הדבר.
וכהשחית ראה ה׳ – שצוה לו שירף ידיו שלא ישחית את דוד, כי המשחית לא יבחין בין טוב לרע.
תרגום כתוביםרד״קר״י אבן כספימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144