×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) אֲנִי֙ אֶֽהְיֶה⁠־לּ֣וֹ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה⁠־לִּ֣י לְבֵ֑ן וְחַסְדִּי֙ לֹא⁠־אָסִ֣יר מֵעִמּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר הֲסִיר֔וֹתִי מֵאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה לְפָנֶֽיךָ׃
I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son; and I will not take My mercy away from him, as I took it from him that was before you;
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ימצודת דודמלבי״םעודהכל
אֲנָא אֲחַבֵּב יָתֵיהּ כְּאַבָּא לִבְרֵיהּ וְהוּא יְהֵא חֲבִיב קֳדָמַי כִּבְרָא לְאַבָּא וְטוּבִי לָא אַעְדִי מִנֵיהּ הֵיכְמָא דְעַדֵיתִי מִן שָׁאוּל דַהֲוָה מְלֵיךְ מִקֳדָמָךְ.
אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן – כתיב אשר בהעותו והוכחתיו בשבט אנשים (שמואל ב ז׳:י״ד) ופתרון אם יחטא נגדי איסרנו על יד כאדם שמיסר את בנו בשבט אנשים שהקים לו לשטן את רזון ואת הדד ועל אותו פסוק נופל לומר וחסדי לא אסיר ממנו כאשר הסירותי מעם שאול שהיה לפניך וכשפשע לפני העברתי המלוכה ממנו ומזרעו, בשמואל כתיב מעם שאול (שמואל ב ז׳:ט״ו) ומה שלא נכתב כאן אשר בהעותו וגו׳ (שמואל ב ז׳:י״ד) משום כבודו של דוד שאינו רוצה לדבר בזה הספר שום זילות לבית דוד.
I shall be to him as a father, and he will be to Me as a son And in Samuel (II 7:14), it is written: "... so that when he goes astray, I will chasten him with the rod of men.⁠" The meaning is that if he sins against Me, I will chasten him immediately, as a man who chastens his son with a rod of men, insofar that He raised up against him as adversaries Rezon and Hadad, and on that verse, it is appropriate to say, "... and I shall not remove My loving kindness from him as I removed it from [Saul] who was before you,⁠" and when he sinned before Me, I removed the kingdom from him and from his seed. In Samuel (ibid. 15) it is written: "from Saul.⁠" The reason it is not written here: "so that when he goes astray, etc.⁠" is because of David's honor, for he does not wish to speak of this in this Book, because it is denigrating to the house of David.
לאב – כמו אב המייסר את בנו בשבט ואל המיתו בל ישא נפשו.
וחסדו – לא אסיר חסדי ממנו למאס בו כאשר הסירותי חסדי מעם שאול אשר היה מלך לפניך.
לבן – שם (יד) הוסיף אשר בהעותו והוכחתיו בשבט אנשים, ועזרא השמיט זה אחר שאח״כ גרמו העונות ששבתה המלוכה ואת עיני צדקיהו עור כמו שקונן ע״ז המשורר (תהלות סי׳ פט).
כאשר הסירותי – ושם (טו) כאשר הסירותי מעם שאול אשר הסירותי מלפניך, שמשמע שהסיר החסד משאול באשר מצא את דוד יותר ראוי לחסד זה, ועזרא שהיה מגמתו לומר ששאול לא היה ראוי עוד למלוכה (כמ״ש למעלה י׳:י״ג), תקן הדבר שהוסר החסד משאול בעבור חטאיו.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ימצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144