×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לה) וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן⁠־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קׇדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
And say, "Save us, O God of our salvation, and gather us,⁠1 and deliver us from the nations, to thank Your holy name, to glory in Your praise.⁠"2
1. gather us... from the nations | וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן הַגּוֹיִם – Several commentators suggests that David prophesied about the future exile and asked the people to pray regarding it. Alternatively, David is speaking of captives taken in his own time who were still in enemy hands.
2. in Your praise | בִּתְהִלָּתֶךָ – This and verse 35 are very similar to Tehillim 106:47-48, the end of the fourth book of Tehillim.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת דודעודהכל
וְאִמְרוּ פְּרוֹק יָתָנָא אֱלָהָא פּוּרְקָנָנָא וּכְנוֹשׁ יָתָנָא וְשֵׁזִיב יָתָנָא מִן עַמְמַיָא לְאוֹדוֹיֵי לְשׁוּם קֻדְשָׁךְ לְאִשְׁתַּבָּחָא בְּתֻשְׁבָּחָתָךְ.
ואמרו הושיענו – בסוף המזמור שמדבר למעלה בשביה וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם (תהלים ק״ו:מ״ב) וכתיב אחריו ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם (תהלים ק״ו:מ״ו) ועכשיו נופל לומר הושיענו י״י אלהינו וקבצנו מן הגוים (תהלים ק״ו:מ״ז) כאשר עשית להם ובתהלים אין כתיב ואמרו כ״א הושיענו כי כן נופל לומר ולכך אמר דוד כשהביא הארון ב׳ מזמורים הללו ומפורש בב״ר לפי שהפרות כששרו אמרו שני מזמורים הללו (בבלי ע״ז כד) רבי שמואל בר נחמני אמר וישרנה הפרות מה שירה אמרו הודו לי״י קראו בשמו (תהלים ק״ה:א׳) רבי אליעזר אמר שירו לי״י כל הארץ וגו׳ (תהלים צ״ו:א׳) לפיכך תקנם דוד לאמרם לפני הארון מזמור אחד שחרית ומזמור אחד ערבית, מפי רבינו אלעזר בר משולם ז״ל.
And say, "Save us At the end of the Psalm (106:42), which speaks about captivity: "And their foes oppressed them, and they were humbled under their hand,⁠" it is written thereafter, (ibid. verse 46): "And He caused them to be pitied by their captors.⁠" Now, it is appropriate to say, "Save us, O Lord our God, and gather us from the nations,⁠" as You have done to them. In Psalms, it does not say, "And say, save us" but only, "Save us,⁠" because that is the appropriate wording. For the following reason, David recited these two psalms when he brought the Ark: It is explained in Genesis Rabbah (54:4): "since the cows, when they sang, recited these two psalms.⁠" Rabbi Samuel the son of Nahmani said: (I Sam. 6:12): 'And the cows sang.' What song did they sing? 'Give thanks to the Lord, call out in His name.' Rabbi Eleazar says: 'Sing to the Lord, all the earth, etc.'" Therefore, David instituted them to recite them before the Ark, one psalm in the morning and one psalm in the evening. Quoted from Rabbi Eleazar the son of Meshullam of blessed memory.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וגו׳ – 1כלומ׳: ואמרו גם כן עתה ״הושיענו״, כלומ׳: בכל יום ויום התפללו על קבוץ גליות שעתיד להיות.
1. כלומ׳: ואמרו וכו׳. דיבור זה חסר בכת״י פריס ומינכן (חוץ מה״דיבור המתחיל״, המופיע שם כחלק מה״דיבור המתחיל״ הבא), וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק. וזה כמובן שייך למה שהוא כותב בדיבור הקודם שהמזמור הוא גם על הגאולה העתידה, שהוא עיקר גישתו למזמור המקביל בתהלים. והשוו דבריו על פסוק המקביל שם (תהלים ק״ו:מ״ז).
Declare: Deliver us God, our deliverer, etc. This means: Declare “Deliver us” now also. That is, each and every day, pray for the future ingathering of the exiles.
הושיענו – ואחר בזה המקום מתנבא על העת שיהיו ישראל בגלות אמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים כדי שנודה לשם קדשך ונשתבח בתהלתך כשתשים העם הדבקים בך על נחלתם כמו שיעדת בדברי התורה ואחר זה על ידי עבדיך הנביאים.
ואמרו – דוד אמר להם התפללו לה׳ בעבור בני הגולה שתהיה לאחרונה ואמר בעבורם הושיענו כי אתה מעולם אלהי ישענו.
להודות וכו׳ – על התשועה הבאה.
להשתבח בתהלתך – לשבח את עצמנו בתהלתך כי לשבח יחשב להדבק בה׳ המהולל מאד.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144