×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לד) מִזְּבֻל֞וּן יוֹצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכׇל⁠־כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא⁠־לֵ֥ב וָלֵֽב׃
Of Zebulun, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, with all manner of instruments of war, fifty thousand; and that could order the battle array, and were not of double heart.
תרגום כתוביםילקוט שמעונימיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םעודהכל
וּמִשִׁבְטָא זְבֻלוּן נַפְקֵי חֵילָא מְסַדְרֵי קְרָבָא בְּכָל זְיָנֵי קְרָבָא חַמְשִׁין אַלְפִין וּלְמֶעְסַק בְּלָא לִבָּא וְלִבָּא.
מזבלון יוצאי צבא וגו׳ – (במשלי ברמז תתקל״ח).
ולעדור בלא לב ולב – כמו ולעזר, וַיִּזֶר ודרא תרגומו (שמות ל״ב:כ׳)א.
א. הוא מוכיח שז׳ וד׳ מתחלפות מכך ש״זָרַה״ (״ויזר״ ו׳ ההיפוך) מתורגם ״דרא״.
ולעדור – ל׳ עדור ממש כמו כל ההרים אשר במעדר יעדרון (ישעיהו ז׳:כ״ה), ומתוך כך יעמדו הם כעורכי המלחמה וי״מ לעדור כמו לערוך מלחמה.
בלא לב ולב – מפורש בב״ר בין במתכוין בין שלא במתכוין היו מנצחין.
wage war וְלַעֲדר, an expression of digging, like (Isa. 7:25): "And all the mountains that will be dug with a spade (בַּמַעְדֵּר יֵעָדֵרוּן),⁠" and as a result, those who set up the battle array will stand there. Some say that לַעֲדוֹר is like לַעֲרֹך, to set up a battle array.
of double heart It is explained in Genesis Rabbah (Lev. Rabbah 25:2): "... whether with intention or without intention, they would be victorious.⁠"
מזבלון וגו׳ ולעדר בלא לב ולב – פי׳ ״ולעדר״: 1ולערך, 2וכן ״עודרי מערכה״ (להלן פס׳ לט); וכן ״ועדרים לאורות״ (דברי הימים ב ל״ב:כ״ח) פי׳: ״מערכות״. ומזה נקרא מערכת הצאן ״עדר״. ופי׳ הפסוק כי אלה היו לערך מלחמה כנגד אויבי דוד בלא לב ולב, כלו׳ שלא היו להם שני לבבות, כי אם לב אחד שלם אל דוד. 3ובבראשית רבה (ר׳ ויק״ר כ״ה:ב׳): ״בלא לב ולב״ – בין במתכוין בין בלא מתכוין היו מנצחים.
1. ולערך וכו׳. כך במיוחס לרש״י בשם ״יש מפרשים״. בתרגום: ״ולמעסק״. במיוחס לתלמיד רס״ג: ״כמו ׳ולעזר׳⁠ ⁠⁠״ כי הזי״ן התחלפה בדל״ת (ראו הערת ר׳ קירכהיים שם). דעת המיוחס לר״י קרא שהוא ענין עקירה: ״דוגמת ׳כל ההרים אשר במעדר יעדרון׳ (ישעיהו ז׳:כ״ה); ופתרונו: בכל מקום שהיו החיילות צבאות, זבולון היו עודרים ומעקרים בשנאיהם...⁠״. וכן נראית דעת המיוחס לרש״י בפירושו העיקרי.
2. וכן ״עודרי מערכה״. גם לדעת המיוחס לר״י קרא הוא ענין עריכה; וכן בתרגום: ״מסדרי סדרא״.
3. ובבראשית רבה וכו׳. כך כותב גם המיוחס לרש״י בשם בראשית רבה, אך לא מצאתי פירוש זה אלא בויקרא רבה. וכך מפרש המיוחס לר״י קרא. והכוונה: ״בלא לב״ – בלא מתכוון, ״ולב״ – במתכוון.
Of Zebulun … ve-la‘ador be-lo lev va-lev. Ve-la‘ador means ve-la‘arokh (=and to carry out in an ordered fashion), as in ‘oderei ma‘arakhah (=men who manned the battle lines; v. 39). Similarly, “and ‘adarim for the troughs” (2 Chronicles 32:28) means orderly storage places. This is why a flock (ma‘arekhet) of sheep is called an ‘eder. The meaning of the verse, then, is that these men would carry out battles against the enemies of David be-lo lev va-lev (=without being of one heart [on the one hand] and of another heart [on the other]); that is, they were not of two hearts, but of one heart in full solidarity with David. But in Genesis Rabbah (cf. Leviticus Rabbah 25:2) [it says]: “Be-lo lev va-lev (=without heart or with heart): they would win whether or not they put their minds to it.”
ולעדר בלא לב ולב – ולעדור עדר וחיל והנה המשיל הצבא לעדר שיש להם רועה ינהיגם באשר ירצה. וכן עדרי מערכה (פסוק ל״ח) הרצון בו עורכי מערכה.
ולעדור – ענינו כמו ולערוך וע״ש זה נקראים מערכת וקבוצת המקנה בשם עדר.
ולעדור בלא לב ולב – ר״ל ובאו לערוך מלחמה בעבורו בלבב שלם ולא באו לערוך בלב ולב והוא ענין רמיה וכן בלב ולב ידברו (תהלים י״ב:ג׳) ע״ש שנראה כאלו מדבר ועושה בשליחות לב האחד ולב האחר בל עמו והוא ענין מליצה.
בכל כלי מלחמה – ולמטה אצל ראובן כתיב כלי צבא מלחמה.
ולעדר – הוא מין תכסיס מלחמה שיתיצבו המחנות עדרים עדרים איש מול חברו, ובכ״ז יהיה לב כולם שלם זה עם זה להתגבר נגד האויב.
תרגום כתוביםילקוט שמעונימיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144