×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יז) וְאָמַרְתָּ֖ בִּלְבָבֶ֑ךָ כֹּחִי֙ וְעֹ֣צֶם יָדִ֔י עָ֥שָׂה לִ֖י אֶת⁠־הַחַ֥יִל הַזֶּֽה׃
Lest you say in your heart, "My power and the might of my hand has gotten me this wealth.⁠"
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר׳ בחיירלב״געקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורר׳ י״ש ריגייומלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןעודהכל
וְתֵימַר בְּלִבָּךְ חֵילִי וּתְקוֹף יְדַי קְנָא1 לִי יָת נִכְסַיָּא הָאִלֵּין.
1. ׳קנא׳. כן בתאג׳ וכן יש לתרגם לפי הערת המסורה לבראשית ל״א:א׳, אך בכמה כת״י כאן קנו.
And (lest) you say in your heart, My power and the might of my hand have gathered to me these possessions:
ותאמרון בלבביכון חיילן ותקוף ידינן קנוןא לן ית נכסייה האליין.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קנון״) גם נוסח חילופי: ״קניין״.
הוו זהירין דלא תימרון בליבכון חילן ותקוף ידן קנו לן ית ניכסייא האילין.
Beware that you say not in your heart, Our strength and the might of our hands have obtained us all these riches;
פַלַא תַּקֻל פִי נַפסִךַּ אִןַ קֻוַּתִי וַעַטַ׳מַתַּ קֻדרַתִי אכּתַּסַבַּתּ לִי הַדַ׳א אַלּיַסַארַ
לכן, אל תאמר בנפשך, הנה כחי ועצמת יכלתי, אפשרו לי להרויח את העשר הזה.
החיל הזה – הממון. וכן: ועזבו לאחרים חילם (תהלים מ״ט:י״א). והטעם: כמו: יגיעם וכחם, [כמו: באדרע וחיל (עזרא ד׳:כ״ג).]⁠א
א. ההוספה בכ״י פריס 177, פרנקפורט 150. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ועוד עדי נוסח.
THIS WEALTH. Chayil means wealth. Compare, the word chelam (their wealth) in And leave their wealth to others (Ps. 49:11). Chelam refers to that which they acquired by their efforts and strength.⁠1
1. Chayil means strength. Hence Ibn Ezra explains that it also refers to that which a person acquires by his efforts.
ואמרת בלבבך כחי ועוצם ידי – יאמר אולי יגבה לבך כשתראה שפע הטובה הבאה אליך ותאמר כי זה מצד המזל, ואמרת בלבבך כחי כח מזלי למעלה שתחשוב שיש מזל לישראל ועוצם ידי למטה עשה לי את החיל הזה.
ואמרת בלבך כחי ועוצם ידי, "and you will say in your heart: "My strength and the power of My hand, etc.⁠" Moses says that possibly your arrogance will become such that you ascribe your affluence to your horoscope. The word כחי would refer to influences from outer space, astrological in nature, the word עצם ידי would refer to sub-terrestrial influences, demons resident below earth.
ואמרת בלבבך כחי ועצם ידי – רוצה לומר: אולי כאשר תשכח השם יתעלה שעשה לך אלו הנפלאות תאמר בלבבך כי בכוחך ירשת הארץ ולזה צוה שיזכור השם יתעלה כי מאתו ינתן הכח לישראל לנצח האומות ההם מצד שמרו בריתו עם האבות והודיעם עם זה שאם ישכחו השם יתעלה ויעבדו אלהים אחרים יאבדו כאבוד הגוים אשר י״י מוריש מפניהם.
ואתה לא תעלה על לבך דבר זה אבל תאמר כחי ועוצם ידי על צד ההשתדלות הגופיי עשה לי את החיל הזה כי תראה בעיניך שאתה בעצמך ובחייליך תעשה חיל.
ואתה אולי תשכח כל זה ותאמר בלבבך כחי ועצם ידי עשה לי את החיל הזה. ר״ל בעבור שעבדתי את האדמה בכח ובהשתדלות עצום עשה לי את החיל הזה מדגן תירוש צאן ובקר וממכירתי אותם כנסתי לי כסף וזהב וכלו א״כ היה מכחי ועוצם ידי.
ועכ״ז אני ירא שמא תאמר בלבבך כחי ועוצם ידי עשה לי את החיל הזה. וזכרת את ה׳ כי הוא הנותן לך כח לעשות חיל. והיה אם שכח תשכח דבר זה ותלך אחרי אלהים אחרים העידותי בכם כי אבד תאבדון. וכל זה עקב לא תשמעון בקול ה׳ אלהיכם. כלומר הברכות הנזכרות בתחלת הפרשה הם עקב תשמעון. ואלו הקללות עקב לא תשמעון:
ואמרת בלבבך – ואם עברו עליך עתים שלא היה לך אפילו לחם ומים, ובהכרח כפי הטבע היית מת ברעב ובצמא, איך אם כן תתפאר שרק בכחך עשית לך את כל החיל הזה, אין זה אלא ששכחת את כל הקורות אותך בימים שעברו ולא שמת לבך אליהם, לפיכך אני מזהירך היום זכור אל תשכח את כל התלאה אשר מצאתך בדרך, ומזה תדין בעצמך כי ה׳ אלהיך הוא הנותן לך כח:
את החיל הזה – חיל ענינו רכוש וממון, ואמר החיל הזה אעפ״י שמדבר על העתיד, והיה ראוי לומר את החיל ההוא, כי משה ידבר כאילו הדבר עתה לנגד עיניו:
כיום הזה – כמו שהתחיל כבר ביום הזה להקים את בריתו עמך, כי שמך ככוכבי השמים לרוב, ונתן לך ארץ סיחון ועוג, ועתה תעבור הירדן לרשת את ארץ כנען:
ואמרת – וגם לא תכנע מפני ה׳ במה שתדע שגם עתה כל טובתך מידו הוא כי תאמר בלבבך כחי ועצם ידי עשה לי את החיל שהחיל והעושר שהשגתי עתה בא ע״י כחי ועצם ידי לא ע״י ההשגחה:
ואמרת בלבבך כוחי וגו׳: היאך אפשר1 שתאמר בלבבך כך אחר שהראית לדעת כל כך.
1. כלומר, לעיל פסוקים יב-יד מוזכר ״פן... ורם לבבך״, התורה חוששת שמא יהיה כן, בעקבות ״תאכל ושבעת״ וכו׳, ועל כך אמר ״המוציאך מארץ מצרים... המוליכך... המאכילך מן״, כל אלו סיבות לא לשכוח את ה׳, וסיום הקטע הזה הוא – אם כן האם ישנה אפשרות ש״ואמרת בלבבך כוחי ועוצם ידי״, הרי אין אפשרות כזאת...
ואמרת וגו׳ – לאחר שנים או שלשה דורות שנכנסת לארץ אולי תאמר כן.
אחרי המאמרים המוסגרים המפרשים (״המוציאך״ בפסוק י״ד עד ״באחריתך״ פסוק ט״ז) חוזר פסוק זה ונמשך אל ״ושכחת וגו׳⁠ ⁠⁠״. ״פן״ שבפסוק י״ב מתייחס אל ״ורם לבבך ושכחת״ (פסוק י״ד) ואל ״ואמרת וגו׳⁠ ⁠⁠״. אחרי כן נמשכת האזהרה ״וזכרת וגו׳⁠ ⁠⁠״.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר׳ בחיירלב״געקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורר׳ י״ש ריגייומלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144