×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) וְרָ֖ם לְבָבֶ֑ךָ וְשָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת⁠־יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
that your heart becomes proud, and you forget Hashem your God, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage,
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראחזקוניר׳ בחייר׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
וְיִירַם לִבָּךְ וְתִתְנְשֵׁי יָת דַּחְלְתָא דַּייָ אֱלָהָךְ דְּאַפְּקָךְ מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם מִבֵּית עַבְדּוּתָא.
your heart should be lifted up, and you shouldest forget the fear of the Lord your God, who brought you up from the land of Mizraim, from the house of bondage;
ויתקוףא לבביכון ותנשון ית אולפן אורייתה די״י אלהכון בדאפיק יתכון מן ארעא דמצרים מן בית שעבוד עבדייה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויתקוף״) גם נוסח חילופי: ״דלא ית׳⁠ ⁠⁠״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״דאפיק יתכון מן״) נוסח אחר: ״דפרק ואפיק יתכון פריקין מן״.
ויתרם ליבכון ותתנשון ית דחלתא די״י אלקכון דאפיקכון פריקין מארעא דמצרים מבית שעבוד עבדיא.
your heart be lifted up, and you forget the fear of the Lord your God, who brought you out free from the land of Mizraim, from the house of the affliction of slaves;
פַיֻרפִעֻךַּ קַלבֻּךַּ וַתַּנסַי׳ אַללַהַ רַבַּךַּ אַלַּדִ׳י אַכ׳רַגַךַּ מִן בַּלַדִ מִצרַ מִן בַּיְתִ אלּעֻבּוּדִיתִ
ואזי מזה יגבה לבך, ותשכח את ה׳ אלהיך, אשר הוציאך מן ארץ מצרים, מן בית העבדות.⁠1
1. [ורם לבבך. ובספר סידורו של שבת, מביא בשם הגאון רבינו סעדיה, שפעם אחת ראה איש אותו מתגלגל בשלג ובקרח, שאל האיש אותו ׳וכי רבינו עבר עבירות כבדות׳ שיצטרך לסיגוף כזה. השיב לו, מעולם לא עבר עבירות כאלו, כי אם מפני מעשה שהיה, שנתאכסן אצל בעה״ב בדרך אשר לא הכיר אותו מי הוא, כי חשבו כאחד האנשים הפשוטים, אך אחד היה שם בעיר מכיר אותו וחרד לקראתו, מיד הדבר הזה נתפרסם בעיר, והקול הלך וחזק כי רב סעדיה גאון בא לגבולנו, והלכו כל חשובי העיר לקבל פניו, וכבדוהו בכל מיני כבוד, וכשראה בעל אכסניה כן, אז גם הוא חרד לקראתו ויכבדהו ביתר שאת ויתר עז, בכל כוחו נפשו מאודו, וכשנסע משם נפל הבעל אכסניה לפני רגליו ובכה ויתחנן לו להעביר אשמתו אשר לא כבדו כראוי, וכנכון לו. והגאון התפלא על דבריו ויען ואמר לו הלא כבדתני בכל כחך ומה היה לך לעשות עוד, אמר לו, אמת הדבר כי אחר שהכרתי אותך עבדתיך בכל כחי אך אני מתחרט על שעה מועטת אשר עוד לא ידעתי מי אתה ולא הכרתיך לכבדך בכל כחי כראוי לך, על זה דוה לבי בקרבי, ואבקש סליחה ומחילה. ואני בהעלותי דברים אלו על לבי, מה אני ומה חיי, טיפה סרוחה, שכל כבוד שמכבדים אותי, לא לי הוא כי אם לה׳, אשר גמלני כל טוב ונתן לי יתר דעת ותבונה על שאר אנשים כגילי וכערכי. וקל וחומר, אם הבעל אכסניה הזה מתמרמר על אותה שעה שלא הכירני ולא כבדני, אנן מה נענה אבתריה וכמה אתמרמר אנכי, ופלגי מים ירדו עיני אשר לא כבדתי את הבורא יתברך שמו, בטרם הכרתיו כראוי, וקצרתי במעשים טובים, ובאהבתו וביראתו, ומאז קבלתי עלי, לסגף עצמי על זה. מהרב בן ציון עוזיאל, בספרו יצירותיו של רס״ג.]
ורם לבבךותשכח כי היית עבד בשפלות לב, ותשכח הרעב והענוי והצמא שהיה לך במדבר, ואף על פי כן השם כלכל אותך.
THEN THY HEART BE LIFTED UP. And you will forget that you were a slave and your heart was downcast. You will forget the affliction and the hunger which you experienced in the wilderness and even so the Lord sustained you.⁠1
1. Even though you were insignificant, God took pity on you.
ורם לבבך ושכחת – וכתיב לעיל השמר לך פן תשכח (דברים ח׳:י״א) אזהרה מכאן לגסי הרוח.
ורם לבבך ושכחת, "and your heart feels superior, as a result of which you will forget" (the Lord and His largesse). Moses had warned against such a phenomenon already in verse 11. The phenomenon of becoming haughty is tragically all too common.
ורם לבבך ושכחת את ה׳ אלהיך – הגאוה סבה להשכיח העיקר, כי מתוך השפע ורבוי השלוה לבו של אדם מתגאה ויצר הרע מתגרה בו ועושה כל חפציו עיקר וחפצי שמים טפלים, ועל זה הזכיר שלמה ע״ה (קהלת י׳:ד׳) אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח, קרא מושל לכח גלגל מאדים שהוא נפש הגלגל לפי שהוא ראש ממשלת כל הצרות והמקרים החולפים בעולם, ויצה״ר הנמשך ממנו קראו רוח כי הוא רוח הטומאה, ויאמר הכתוב כי אם ישיאך היצר הזה ויחפוץ להתגבר עליך לא תאבה לו ולא תשמע אליו להניח חפציו של הקב״ה שהוא מקומו של עולם, זהו מקומך אל תנח.
ורם לבבך ושכחת את ה' אלו-היך, "and your heart will be arrogant and you will forget the Lord your God;⁠" pride is the principal cause of forgetting essentials. Due to the abundance of affluence, peace, tranquillity, etc., a person's heart becomes haughty, smug, and his evil urge finds it easy to provoke him to follow the dictates of his heart without restraint. When that happens, heaven's concerns become marginal for him. This is why Solomon felt prompted to say (Kohelet 10,4) "if the spirit of a ruler flares up against you, do not leave your place, for deference appeases great offenses.⁠" Solomon referred to the power of the planet Mars as a "ruler,⁠" seeing it is the instigator of all the troubles and unpleasant occurrences on earth; the evil urge derives from that constellation. Solomon calls it רוח, spirit, seeing it personifies the spirit of impurity. The meaning of the whole verse is: "if this spirit of impurity wants to assert itself over you, do not prove agreeable, do not listen to it to put aside the concerns of the Lord in order to follow its call. Do not leave "your place,⁠" seeing God is "the place" of the universe.⁠"
ורם לבבך – ואולי ע״י רבוי הטובות האלה יחשוב לבבך מחשבות זדון, תבטח בעשרך ותהיה גבה לב, ואז נקל לך ליפול ברעה גדולה לשכוח את ה׳ אלהיך, ויתפתה לבבך בקרבך לאמר כחי ועוצם ידי וכו׳, כמו שאמר בסוף הענין, ומתוך שהזכיר הכתוב את ה׳ אלהיך האריך לספר חסדי המקום שעשה עמהם ואמר המוליכך וכו׳ המאכילך וכו׳:
ורם לבבך: לחשוב גדולות עליך, כמו שפירש הכתוב להלן (פסוק י״ז) ״ואמרת בלבבך כוחי וגו׳⁠ ⁠⁠״.
ושכחת את ה׳ וגו׳ מבית עבדים: והיה לך אז לב נכאה ושקוע בעבדות. {ויותר טוב לפרש, אשר בשני יציאות הללו1 בא להראות לנו שרצונו להיות משגיח פרטי עלינו, כמו שכתבתי בספר שמות סדר יתרו (כ,א) ״אנכי ה׳ אלהיך וגו׳⁠ ⁠⁠״}.
1. ״מארץ מצרים, מבית עבדים״.
ושכחת... המוציאך – אפילו אילו היה אמת כסברתך, שקנית את הכל הודות לכחך, בכל זאת לא היית רשאי לשכוח את ה׳, כיון שעדיין אתה חייב לו תודה בעד ריבוי חסדיו בעבר. וכי רשאי עני שזכה להתעשר בכח עבודתו, לשכוח את מיטיבו שתמך בו בתקופת עניותו?
ורם לבבך ושכחת – אמר רב נחמן, היינו דאמרי אינשי, מלי כריסי זני בישי.⁠1 (ברכות ל״ב.)
ורם לבבך ושכחת – א״ר יוחנן, כל אדם שיש בו גסות הרוח כאלו כפר בעיקר, שנאמר ורם לבבך ושכחת את ה׳.⁠2 (סוטה ד׳:)
ורם לבבך ושכחת – אזהרה לגסי הרוח מניין, א״ר נחמן בר יצחק ורם לבבך ושכחת את ה׳, וכתיב (פ׳ י״א) השמר לך פן תשכח את ה׳, וכדר׳ אילעא, דאמר כל מקום שנאמר השמר אינו אלא ל״ת.⁠3 (שם ה׳.)
1. מלוי הכרס הוא ממיני חטאים הרעים, והיינו שאדם השבע ביותר בא לידי חטא ובעיטה וכמש״כ בפ׳ וילך ואכל ושבע ודשן ופנה אל אלהים אחרים, וכן בפ׳ האזינו וישמן ישרון ויבעט, ועיין משכ״ל ר״פ דברים, ודרשה זו נסמכת על הפסוקים הקודמים פן תאכל ושבעת ובתים טובים תבנה וגו׳ ובקרך וצאנך ירביון וכסף וזהב ירבה לך וגו׳.
2. הכונה כאלו כפר בעיקר משום דכיון דאפשר לבא לידי כפירה כמבואר בדרשה הקודמת והוא אינו זהיר שלא לבא לידי זה והיינו שיש בו גסות הרוח ש״מ דלא איכפת ליה שמא יבא לידי כך וא״כ ממילא חשיב כאלו כפר בעיקר, ועיין מש״כ בסוף פרשה הקודמת פ׳ כ״ו בדרשה ולא תביא תועבה.
3. ר״ל וא״כ מצוה היא שלא לשכות בה׳, ומכיון דחזינן דמי שהוא רמות רוחא אפשר ליה לבוא לידי כפירה כמבואר בדרשות הקודמת ממילא יש אזהרה שלא יהא גס הרוח ולא יבא לידי כפירה, ועיין באות הקודם ובהמצויין שם.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראחזקוניר׳ בחייר׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144