×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י [מִצְוֺתָֽי] (מצותו
and showing loving kindness to thousands of those who love Me and keep my commandments.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתחזקוניטור הפירוש הקצרמנחת שינצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהעודהכל
וְעָבֵיד טֵיבוּ לְאַלְפֵי דָרִין לְרָחֲמַי וּלְנָטְרֵי פִּקּוֹדָי.
but doing good to (thousands of) generations of those who love Me, and keep My commandments.
ונטרא חסד וטבו לאלפין ד⁠(ר){ד}⁠רין לרחמייב צדיקיה ולנטרי מצוותהג דאורייתי.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ונטר״) גם נוסח חילופי: ״ברם אנא נטר״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לרחמיי״) גם נוסח חילופי: ״לרחמוי״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מצוותה״) גם נוסח חילופי: ״מצוותיה״.
ונטיר חסד וטיבו לאלפין דרין לרחמיי צדיקיא ולנטרי פיקודיי ואורייתי.
but keeping mercy and bounty for a thousand generations of the righteous who love Me and keep My mandates and My laws.
וַמֻגַּאזֵ בִּאלאִחסַאןִ לַאלוףֵ מִן מֻחִבִּי וַחַאפִטִ׳י וַצַאִיאִי
וגומל בהטבה לאלפים מן מחבבי ושומרי מצותי.
ולשמרי מצותו כתיב, מצותי קרי.
ולשומרי מצותו, "and to those who observe His commandments. The word מצותו is read as if it had been spelled מצותיו, "His commandments" (pl.)
סמך ולשומרי מצותי ללא תשא שאפי׳ בשמירת מצות יש משום לא תשא שהעושה מצוה שלא לשם שמים כאילו נושא שם שמים לבטלה. א״נ שמזהיר שלא לעבור על לא תשא בענין שמירת מצוה שהרי נשבעים לקיים המצוה.
לְאֹהֲבַי: במדוייקי׳ הבי״ת בפתח. [לְאֹהֲבַי].
ולשמרי מִצְוֹתָו: המדפיסי׳1 חטאו בשגגה בעשותם2 מצותיו ק׳, ונעלם מהם מה שנמס׳3 בסוף הפרשה ג׳ מצותו חס׳ יו״ד, כלומ׳ דכתיבי מצותו, וקריין מצותיו, ואין זה מהם, רק קרי מִצְוֹתַי, ביו״ד בלבד. וכ״כ החזקוני4 מצותו כתי׳ מצותי ק׳, ע״כ. וזהו א׳ מן מלין דכתי׳ וי״ו בסוף תיבות׳ וקרי יו״ד, ונמס׳ הסימן5 בריש שמואל ובריש ירמיה. וכ״כ הרמ״ה6 ז״ל מצותי דעקב אשר שמע7 אברהם, חס׳ וי״ו כתי׳, וחס׳ וי״ו תניין כתי׳, וכל אוריית׳ דכות׳ חד וי״ו בלחוד קדים לתי״ו, וכתו׳ יו״ד בתר תי״ו, בר מן א׳ דכתי׳ וי״ו בתר תי״ו חלופי יו״ד, וסי׳ ולשמרי מצותו דדברות אחרונות8, ומס׳ עלי׳ תו כתי׳, תי קרי9. גם בעל מנחת כהן10 נמשך אחרי המדפיסי׳ ונפל ברשת זו טמנו11, ולא שם אל לבו מה שכתב לקמן12 בסוף האי סידרא, ולשמרי מצותו כתי׳ וקרי מצותיו ג׳ בתורה כי האי גוונא, וסי׳ האל הנאמן13, התשמר מצותו14 אם לא (דעקב), ועשית את מצותו15 (דכי תבוא), עכ״ל, והיינו כמסרה דילן. [מצותו כ׳, מִצְוֹתָי ק׳].
1. המדפיסי׳: ד, ונציה ש״ז, ונציה ש״ד.
2. חטאו בשגגה בעשותם: על פי וי׳ ד כז.
3. מה שנמס׳: מ״ג-ד דב׳ ז ט.
4. החזקוני: על אתר.
5. ונמס׳ הסימן: מ״ג-ד שמ״א א א; מ״ג-ד יר׳ א א.
6. הרמ״ה: צו״ה.
7. דעקב אשר שמע: בר׳ כו ה.
8. דדברות אחרונות: פסוקנו.
9. תי קרי: עכ״ל הרמ״ה.
10. מנחת כהן: על אתר.
11. ברשת זו טמנו: על פי תה׳ ט טז.
12. מה שכתב לקמן: מנחת כהן, דב׳ ז ט.
13. האל הנאמן: דב׳ ז ט.
14. התשמר מצותו: דב׳ ח ב.
15. ועשית את מצותו: דב׳ כז י.
לאהבי ולשמרי מצותו1 הנה עיקר משמעות שומרי מצותי מבואר שם2 ע״פ המכילתא שהוא שומר במס״נ ובדרך חסידות. אכן היה ראוי לכתוב מצותי כמו לאוהבי. ועוד יש להבין חסרון יו״ד להלן (ז׳ ט׳)3 דמצותיו מיבעי ובא ללמדנו דמצוה אחת בזה האופן סגי להיות נקרא שומר מצוה באהבת ה׳4, וכדתניא במכילתא פ׳ בשלח עה״פ אז ישיר5: רנ״א כל המקבל עליו מצוה אחת באמנה6 כו׳ ובירושלמי קדושין ספ״א עה״מ ׳כל העושה מצוה אחת מטיבין לו ומאריכין לו ימיו ונוחל אה״א אר״י בר׳ בון מי שייחד לו מצוה ולא עבר עליה מעולם7 כו׳ והיינו אפילו במס״נ. מש״ה כתיב כאן מצותו כדי שיהי׳ במשמע מצוה שלו אפילו אחת מהן. וע׳ להלן (ו׳ א׳).
1. הכתיב בוי״ו והקרי ביו״ד.
2. בפרשת יתרו (שמות כ,ו), עיי״ש באריכות.
3. ״שומר הברית והחסד לאוהביו ולשומרי מצותו״ – בלי יו״ד (משמעות ״מצותו״ – מצוה אחת), רק בקרי מתווסף יו״ד.
4. רבינו הביא יסוד זה בכמה מקומות בפירושו, עיין להלן (ו,א) ובריש פרשת נצבים ד״ה כל איש ישראל, וכן במדבר (כד,ו) ד״ה כגנות עלי נהר, ועוד.
5. לפנינו בד״ה ויאמינו בה׳ ובמשה עבדו.
6. המשך: כדאי הוא שתשרה עליו רוח הקודש, שכן מצינו באבותינו שבשכר שהאמינו אבותינו בה׳ זכו ושרתה עליהם רוח הקודש ואמרו שירה...
7. לפנינו ׳מימיו׳.
לשומרי מצותו – הקרי הוא מצותי, כמו בשמות. הכתיב כאן הוא מצותו, וניקודו אולי מצותו (ו׳ חלומה, ת׳ קמוצה), בדומה לפסוק ז׳:ט׳, השוה שם.
ועשה חסד כו׳ לאהבי – במורה ח״א פרק נ״ד, כי שונאי המה עובדי עו״ג וכן נקרא אברהם אוהבי (ישעיהו מ״א) שהוא הראשון אשר הרחיק עו״ג וטעותיהם והכיר ופרסם יחוד השי״ת, לזה מדויק הכתוב לאהבי זה אברהם אבינו ולשמרי מצותיו הקרי והכתיב כאחד שכתוב עליו למען אשר יצוה את בניו כו׳ לעשות צדקה ומשפט, וזה שומרי מצותיו של אברהם אבינו, צדקה ומשפט. ודו״ק.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתחזקוניטור הפירוש הקצרמנחת שינצי״ברד״צ הופמןמשך חכמההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144