×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) {שני} רְאֵ֣ה׀ לִמַּ֣דְתִּי אֶתְכֶ֗ם חֻקִּים֙ וּמִשְׁפָּטִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהָ֑י לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן בְּקֶ֣רֶב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם בָּאִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Hashem my God commanded me, that you should do so in the midst of the land where you go in to possess it.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורפירוש מחכמי צרפתרמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורכלי יקרמנחת שימלאכת מחשבתר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
חֲזוֹ דְּאַלֵּיפִית יָתְכוֹן קְיָמִין וְדִינִין כְּמָא דְּפַקְּדַנִי יְיָ אֱלָהִי לְמֶעֱבַד כֵּן בְּגוֹ אַרְעָא דְּאַתּוּן עָאלִין לְתַמָּן לְמֵירְתַהּ.
Behold, I have taught you statutes and judgments, as the Lord my God commanded me, that you may so do in the land to which you go to possess it.
חמון דהא אלפיתא יתכון קיימין וסדרי דינין היך מה די פקדב י״י אלהי למעבד כדןג בגו ארעא די אתון עלליןד לתמן למירותה יתה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דהא אלפית״) גם נוסח חילופי: ״דאלפית״, וגם נוסח חילופי: ״הא ילפאת״.
ב. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״יתי״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כדן״) גם נוסח חילופי: ״כן״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עללין״) גם נוסח חילופי: ״עלין״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למירות״) גם נוסח חילופי: ״{למי}רת״.
חמון דאליפית יתכון קיימין ודינין היכמא דפקדני י״י אלקי למעבד היכנא בגו ארעא דאתון עלין לתמן למירתה.
See, I teach you statutes and judgments, as the Lord God hath taught me, that you may so do in the land which you are entering to possess it.
ראה למדתי אתכם – מה אני למדתי אתכם בחנם, אף אתם למדו לאחרים בחנם, ולפי שעל חנם עשיתי יחול שמו של הקב״ה עלי, לכך נאמר כאשר צוני ה׳.
רְאֵה לִמַּדְתִּי אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי ה׳ אֱלֹהָי – מָה אֲנִי בְּחִנָּם אַף אַתֶּם בְּחִנָּם, [וּ]⁠כְתִיב (להלן פסוק יד) ״וְא⁠(וֹ)⁠תִי צִוָּה ה׳ בָּעֵת הַהִיא לְלַמֵד אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים״.
הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לָדוּן, דִּינָיו בְּטֵלִים. מִנָּא הָנֵי מִלֵּי. אֲמַר רַבִּי יְהוּדָה אֲמַר רַב דַּאֲמַר קְרָא רְאֵה לִמַּדְתִּי אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים, מָה אֲנִי בְּחִנָּם אַף אַתֶּם בְּחִנָּם. תַּנְיָא נַמֵּי הָכֵי כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי ה׳ אֱלֹהָי, מָה אֲנִי בְּחִנָּם אַף אַתֶּם בְּחִנָּם, וּמִנַּיִן שֶׁאִם לֹא נִמְצָא בְּחִנָּם שֶׁיִּלְמֹד בְּשָׂכָר, תַּלְמוּד לוֹמַר (משלי כ״ג:כ״ג) ״אֱמֶת קְנֵה״, וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יֹאמַר כְּשֵׁם שֶׁלָּמַדְתִּי בְּשָׂכָר כָּךְ אֲלַמֵּד בְּשָׂכָר, תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְאַל תִּמְכֹּר״.
אנטֻ׳רֻוא קַד עַלַמתֻכֻּם רֻסֻומַא וַאַחכַּאמַא כַּמַא אַמַרַנִי אַללָּהֻ רַבִּי לִתַּצנַעֻוהַא פִי אלּבַּלַדִאַלַּדִ׳י אַנתֻם צַאאִרֻוןַ אִלַיְהִ לִתַּחֻוזֻוהֻ
הביטו, כבר למדתי אתכם חקים ומשפטים, כפי-שפקד עלי ה׳ אלהי, ותעשו אותם בארץ, אשר אתם מגיעים אליה להאחז בה.
פס׳: ראה למדתי אתכם – אין ראה אלא הבן. וכן הוא אומר (קהלת א׳:ט״ז) ולבי ראה הרבה חכמה ודעת.
כאשר צוני ה׳ אלהי – מה אני בחנם אף אתם בחנם.
לעשות כן בקרב הארץ – מלמד שאין התורה כולה מתקיימת אלא בארץ:
(ה-ו) וטעם למדתי אתכם – אחר שאמר: אשר אנכי מלמד אתכם (דברים ד׳:א׳), להוסיף כאשר צוני י״י, כי המצוות הם מצותיו שתעשו בארץ שיתן לכם לירושה. ועוד: כי יש לכם תפארת במצותיו על כל הגוים. והטעם: כי עיקר כל המצות יבינם כל משכיל וידע למה נתנו.
(5-6) [I HAVE TAUGHT YOU.] Moses states, I have taught you, after saying which I teach you (v. 1), because he wants to add, even as the Lord my God commanded me. The meaning of our verse is, the precepts which I taught you are God's commandments, which you should observe in the land that God will give you for a possession. Furthermore, the commandments are your glory over the nations. 6. YOUR WISDOM AND YOUR UNDERSTANDING IN THE SIGHT OF THE PEOPLES. Because an intelligent person can understand the basis of all the commandments. An intelligent person can ascertain the reason why they were given.
ראה לימדתי – מתוך כך שאתה רואה שהקב״ה מקפיד על מי שעבר על המצות, אתה יכול להבין שלא אמרתי לכם אלא מה שציוני הקב״ה לומר לכם שתעשו כן בקרב הארץ.
ראה לימדתי – BEHOLD I HAVE TAUGHT YOU – From this that you see that the Blessed Holy One is strict with one who violates the commandments, you can understand that I only told you what the Blessed Holy One commanded me to say to you that you shall do SO IN THE MIDST OF THE LAND.
לימדתי אתכם חוקים – לעשות ולשמור לפי שאני אין נכנס בארץ, אבל אתם באים שמה לרשתה.
וטעם ראה למדתי אתכם – ראה שאני מלמד אתכם היום, כמו שאמר: אשר אנכי מצוה אתכם היום (דברים י״א:י״ג), ואשר אנכי נותן לפניכם היום (דברים ד׳:ח׳). או יאמר: למדתי מפני שהזכיר: לעשות כן בקרב הארץ, כלומר, ראה בעת בואך בארץ שלמדתי אתכם חוקים ומשפטים כאשר צוני י״י אלהי.
והנה, מתחלה דבר על הדבר שהוא כלל לכל, עשה ולא תעשה, ועתה יזהיר בחוקים שהם גזרותיו, ובמשפטים שהם הדינים, כי אלו הם הצריכים חזוק יותר מפני העלם טעם החוקים ומפני כי במשפט יעמידו ארץ.
ואמר לעשות כן בקרב הארץ – להזהיר על כולם, כי יש חוקים רבים ומשפטים שאינם נוהגים בחוצה לארץ, או ירמוז שעיקר המצות כולן בארץ, כמו שרמזתי בסוד הארץ (רמב״ן ויקרא י״ח:כ״ה).
BEHOLD, I HAVE TAUGHT YOU. The meaning thereof is: "Behold, I teach you today,⁠" just as he said, which I command you this day,⁠1 and which I set before you this day.⁠2 Or the meaning of the expression I have taught you may be that since he mentioned that ye should do so in the midst of the Land whither ye go in to possess it3 he is then saying: "Behold, at the time when you come into the Land, that I had already taught you statutes and ordinances, even as the Eternal my G-d commanded me.⁠"4
Now Moses spoke first of a matter which is basic to all positive and negative commandments [namely, idolatry, which as mentioned above, is "the root of all" the commandments],⁠5 and now he admonished them concerning "the statutes,⁠" which are His decrees, and "the ordinances,⁠" which are the laws, for these need greater reinforcement because the reason for the statutes is hidden from us and also because it is by mishpat (justice) — [ordinances] — that they will establish the Land.⁠6 And then he states that ye should do so in the midst of the Land7 in order to admonish concerning all [commandments], for there are many statutes and ordinances which do not apply outside of the Land; or perhaps it suggests that the primary duty [of the fulfillment] of the commandments is in the Land, as I have hinted concerning the secret of [the sanctity of] the Land.⁠8
1. Further 11:13.
2. Thus, although (8) here uses the past tense, it should be interpreted as if it used the present tense.
3. In (5) before us.
4. In (5) before us.
5. So explained in the Tur. The reference is to Moses' words, above in (3): Your eyes have seen what the Eternal did because of Baal-peor etc.
6. See Proverbs 29:4.
7. In (5) before us.
8. See Leviticus 18:25; also further, 11:18.
ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים כאשר צוני ה׳ אלהי – לא אמרתי דבר מעצמי אבל ממנו הכל. ודרשו רז״ל, כאשר צוני ה׳ אלהי, מה אני בחנם אף אתם. וכן כתיב (משלי כ״ג:כ״ג) אמת קנה ואל תמכור.
ראה למדתי היום חקים ומשפטים כאשר צוני ה' אלו-הי, "See, I have taught you this day statutes and social laws in accordance with what the Lord my God has commanded me.⁠" Moses stresses that he never initiated any thing by himself claiming God had told him so. Our sages in Nedarim 37 see another dimension in Moses' statement, namely that just as he did not charge a fee for teaching God's laws so teachers of Torah must be prepared to teach it gratis, not demanding payment. God did not charge Moses for teaching him the Torah either. This is also what Solomon meant in Proverbs 23,23 when he said: "buy the truth, never sell it.⁠" When dispensing Torah knowledge the purpose must never be to turn a profit.
ראה למדתי אתכם – פי׳ ראה שאני מלמד אתכם היום כמו אשר אני מצוה אתכם היום. או מפני שאמר לעשות כן בארץ אמר למדתי פי׳ ראה בבואך לארץ שלמדתי אתכם:
חוקים ומשפטים – פי׳ הרמב״ן הזהיר בע״ז שהיא עיקר לכל ועתה מזהיר בחוקים שהם גזירותיו ובמשפטים שהם הדינין כי אלו הם הצריכים חיזוק יותר מפני העל׳ טעם החוקים ומפני כי במשפט יעמיד ארץ. ואמר:
לעשות כן בקרב בארץ – שיש חוקים רבים ומשפטים שאינן נוהגין בחוצה לארץ או לרמוז שעיקר המצות הם כולם בארץ. ואמר:
ראה, למדתי אתכם, "See, I have taught you, etc.⁠" Moses means that he does not only command them laws and statutes, this day, but is also teaching them how to apply these laws.
Alternately, seeing that he had instructed the people to perform these commandments in the land of Israel when they would get there, he is also about to teach them היום, this day (already), how to observe these laws, seeing he will not cross into the Holy Land with them. Or, the meaning is simply: "I taught you these laws so that when you come to the land you can fulfill them.⁠"
חוקים ומשפטים, "decrees and social laws;⁠" Nachmanides writes that Moses warned against idolatry because this is the most serious sin, threatening the whole fabric of Judaism. He now lists a number of חוקים, statutes, decrees, laws that are God's prerogative to decree without elaborating on them or without sharing their rationale with us, His creatures. On the other hand, the rationale of משפטים, laws governing inter-personal relationships, laws governing civilization without which life on this planet would be pure anarchy, are revealed in most instances, or are subject to scholarly research by examining the Torah text minutely.
לעשות כן בקרב הארץ אשר אתם באים שמה, "to carry out there in the midst of the land that you are about to come to.⁠" This point had to be underlined, as there are both decrees and laws of a social nature that do not apply in the Diaspora. Alternately, the whole verse is an allusion that the basic purpose of the laws of the Torah was designed for life in the Land of Israel.
למדתי אתכם – בחנם. ט״ו פעמים לימוד במשנה תורה רמז בן ט״ו לגמרא.
באים שמה לרשתה ושמרתם – כדכתיב ויתן להם ארצות גוים בעבור ישמרו חקיו.
ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים – כבר זכרנו הסבה למה הוצרך לשנות זה המאמר אשר נכללו בו המצות התלויות בארץ.
(ה-ו) התועלת הארבע עשרה הוא להעיר על עוצם החכמה והבינה שיישירו המצות התלויות בארץ שיחשב בתחלת העיון שאין בהם תועלת והם המצות אשר בקרבנות ובטומאות ובטהרות ומתנות כהונה ולויה ולזה אמר ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים כאשר צוני י״י אלהי לעשות כן בקרב הארץ וגומ׳ כי היא חכמתכם ובינתכם לעיני הגוים וכבר ביארנו אנחנו במה שקדם אופן החכמה והבינה אשר יישירו אלו המצות ובכלל הנה תורתנו תיוחד משאר התורות והנימוסים שהיו לשאר האומות כי תורתנו אין בה דבר לא יגזרהו היושר והבינה ולזה היה זה הנימוס האלהי מושך האנשים מצד עצמותו אל שיתנהגו בו ואמנם נימוסי שאר האומות אינם כן כי הם מסודרים לפי יושר וחכמה והם נימוסים זרים מטבעי האנשים ויתנהגו בהם האנשים על צד ההכרח מצד אימת המלכות ואימת הטלת העונש לא מצד עצמותם.
אלא שהמציע בין תחלת דבריו וסופן פרשת ראה למדתי אתכם היום לסיים שבח התורה אשר התחיל באומרו ועתה ישראל שמע אל החקים וגו׳ – לומר כי בה עשו את החיל הזה ולא בזולתה. 1והתקשרות אלה העניינים והסתבכותם הוא מה שיעלים הכוונה הנכונה זאת מעיני המעיינים.
ואחר שבארנו עד סוף הדבר והמשכו נחזור לכוונות באומרו ראה למדתי אתכם חקים – ירצה ממה שראיתם שאף על פי שחטאתם בבעל פעור הנה היום כלכם חיים ודבקים בי״י אלהיכם תראו ותכירו כמה אתם צריכין ליזהר באלו החקים והמשפטים אשר למדתי אתכם כאשר צוני י״י אלהי לעשות כן בקרב הארץ אשר אתם באים שמה לרשתה.
1. והתקשרות אלה וכו׳ תוכן דעתו לבאר התקשרות הענינים השונים הבאים בפרשתנו שנראה מהם בהשקפה ראשונה שאין יחס הצטרפות וקשור ביניהם כלל ע״כ יאמר כי אחרי שספר להם משה רבינו ע״ה שהי״ת לא רצה לשמוע תחנתו, לתת לו הרשיון לבוא אל הארץ, היה ירא פן ימס גם לבבם וייראו לנפשם, פן יחר גם בהם אף ה׳, ולא יביאם אל הארץ ע״כ אמר להם כי יחזקו ויאמצו את רוחם ולא ייראו ולא יחתו מזאת כי זכות רבים שלהם תעמוד להם תמיד כמו שעמדה להם בעון פעור שהשמיד הי״ת רק את כל איש אשר הלך אחריו, ועל הדבקים בו חשה עינו לחמול עליהם. ולא האבידם בעון אחיהם המורדים והפושעים בו, אפס זאת ישימו תמיד אל לבם כי רק דבקותם בה׳ ושמרם את מצותיו מסבבים להם אהבת הי״ת הזאת להשאירם תמיד על פני הארץ כעס גדול ונבחר מאוד אשר הוא סגולה מכל העמים, וע״כ חובה גדולה מאוד היא עליהם לשמור תמיד דברי החקים והמשפטים אשר צום ולבלתי סור מדרכי הי״ת, כי רק עי״ז ישמרו גם נפשותם ויתמיד קיום האומה בכללה עד סוף כל הדורות, מה שא״כ אם יעזבו דרכיו, וחקיו לא ישמרו עוד, כי נדמו בזה לאיש הנאהב לחותנו רק בעבור היותו בעל בתו. שבאשר תמות אשתו זאת יפרד גם קשר האהבה הזה אשר ביניהם, כן גם רק כל עת ישמרו ישראל את התורה המקשרת אותם עם הי״ת תשאר להם אהבתו למנה, אפס כאשר יחדלו משמור מצותיו ינתקו מותרי אהבתו להם ומוסדות אחותו ית׳ תמוטינה ושאחז״ל הרי בתי מסורה לכם״ וכו״.
ולזה אמר כדרך תולדה היוצאת מן הדברים ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים כאשר צוני ה׳ אלהי. רוצה לומר ראה א״כ ישראל מהנסיון הזה אשר ראיתם בבעל פעור שהחקים והמשפטים אשר למדתי אתכם אינם מדעתי אבל היו כאשר צוני ה׳ אלהי ולכן ראוי שתשמרו ועשיתם אותם מבלי תוספת וחסרון.
והנה אמר חקים ומשפטים בלבד לפי שהמצות יש להם שמות מתחלפות מבחינות שונות. כי פעמים נקראים מצות לפי שצוה השם יתברך בהם. ופעמים נקראים תורה לפי שהם הוראת הדרך הישר להצלחתנו. ופעמים נקראים עדות להיותם זכר ועדות לחדוש העולם וליציאת מצרים ושאר האמתיות שהעידה התורה עליהם. האמנם כבר יוכללו כל המצות בהיות טעמם נעלם בלתי נודע. או נגלה ונודע. והם החקים שאין טעמם מושג אצלנו. והמשפטים שהם המצות שטעמם נודע. ולפי שאין אמצעי בין החיוב והשלילה לא היו חקים ומשפטים כוללים אל המצות.
(ה-ו) ולפי שזאת המעלה באה לישראל מצד התורה והמצות. סמך מיד ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים לעשות כן בקרב הארץ וגומר. ושמרתם ועשיתם כי היא חכמתכם ובינתכם לעיני העמים וגו׳. ואמרו רק עם חכם ונבון הגוי הגדול הזה. שרמז בזה שאע״פ שהחכמה האמיתית היא השכל וידוע אותי. והיא החכמה האמיתית ולא בעשיית המצות יקראו חכמים ונבונים. עכ״ז הבטיחם כי בשמירת המצות ועשייתם. יקראו חכמים לעיני העמים אע״פ שאין זה כן. אבל כשרואים האומות לישראל שמקיימין המצות ויוצאים מעוטפים בטלית ואומרים שלש עשרה מדות ומורידים הגשם בעתו ועוצרים המגפה. אומרים כי בזה הם חכמים גדולים כולם בכלל. וזהו ואמרו רק עם חכם ונבון הגוי הגדול הזה. וזה פלא גמור כי בכולם לא נמצא בהם אלא איש פרטי.
ראה למדתי אתכם וגו׳ – במס׳ נדרים (לז) דרשו רז״ל מה אני בחנם אף אתם בחנם. למדו ממ״ש כאשר צוני ה׳ אלהי מה ת״ל וכי סלקא דעתך שמשה יצוה מלבו אלא אמר כמו שצוני ה׳ אלהי בחנם אף אני למדתי אתכם בחנם וממני תראו וכן תעשו ללמד בחנם, כי ענין הערבות שכל ישראל ערבים זה בעד זה מחייב ענין זה כ״א יחיד יחטא ישאו רבים עונו, ודבר זה נרמז במ״ש ראה כמדבר ליחיד ואח״כ אמר למדתי אתכם לרבים אלא לומר שאם איש אחד יחטא, בינינו ישפוט. ובדרך זה יתבאר בע״ה לקמן פסוק ראה אנכי נותן לפניכם (דברים י״א:כ״ו).
ואמר ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים וגו׳ – החקים הם המצות שאין טעמם נגלה והמשפטים מן המושכלות ועליהם אמר ב״פ כי, כנותן טעם על כל אחד בפני עצמו על החקים שהזכיר ראשונה אמר כי היא חכמתכם ובינתכם לעיני העמים אשר ישמעון את כל החקים האלה ואמרו רק עם חכם ונבון הגוי הגדול הזה ביאור הענין שאם תעלה על לבבכם לומר מאחר שהאומות מונין את ישראל על שמירת החקים א״כ אין בהם ממש, כי לפעמים אדם מונע עצמו מאיזו דבר מפני המלעיגים על זה אמר אדרבה האומות ישבחו אתכם על שמירת החקים כי יש חקים שהם נעלמים מעין כל חי כפרה אדומה שנאמר (במדבר י״ט:ב׳) ויקחו אליך פרה לכולם חקה אפילו שלמה המלך אמר עליה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני (קהלת ז׳:כ״ג) אבל למשה נגלה סוד הפרה ש״מ ששאר חקים נגלים ליחידי הדור אשר נתן ה׳ חכמה בהמה, ומה שפירש״י פר׳ חקת (י״ט:ב׳) שהשטן והאומות מונין עליה, אמת שכן הוא השומע חק זה לבד והאומות שואלים מה החקה הזאת לכם ובפיך אין מענה להשיב להם, פשיטא שיהיו מונין ומלעיגים. אבל העמים אשר ישמעון את כל החוקים האלה. ורובם יש להם טעם ודאי לא ילעיגו, כי רובם יתנו עדות על קצתם לומר כשם שחקים הללו יש בהם נועם נסתר כך הפרה וכל דכוותה יש בהם טעם ואם אינו נגלה לרוב ההמון עם מ״מ סוד ה׳ ליראיו נגלה.
ואמרו רק עם חכם ונבון וגו׳ – בשלמא כל העמים שהם עסוקים בעניני עושר וכבוד ושררות ומלחמות אין חידוש אם יטעו לפעמים באלהיות כי אין רוב עסקיהם בחכמות, אבל ישראל נעדרים מכל השלמיות הפחותות הללו ורק החכמה לבדה היא שמלתו לעורו ובחיקו תשכב וכל עסקיהם רק בחכמות ואיך יתכן שזקנים זה קנו חכמה כמותם יתעסקו בדברים בטלים הללו, אלא ודאי שהמה יודעין הסודות ההם ואין אתנו יודע עד מה וזהו לשון רק למעט שאר עניני שלימות לומר שאין בהם שלימות רק מה שהוא עם חכם ונבון, או מלת רק בא למעט את כל העמים וחוזר על מלת הזה לומר רק הגוי הגדול הזה הוא עם חכם ונבון ולא אנחנו עמו, כי אין אתנו יודע עד מה ויתלו החסרון בקוצר דעת השגתם.
ועל המשפטים שהזכיר אמר, כי מי גוי גדול אשר לו אלהים קרובים וגו׳ שאם יאמרו האומות מה יתרון לכם במשפטים אשר הונחו בתורה הלא כל אומה יש לה נימוסים וסדר דינין, ע״ז אמר תדע שמשפטים שלנו יש להם שלימות אלהי לפי שנאמר (תהלים פ״ב:א׳) אלהים נצב בעדת אל. ומכאן למדו שהקב״ה נצב בעדת הדיינים, כ״א הדיין קורא אל ה׳ על כל דאלים גבר איש זרוע המגזם אל הדיין ה׳ יענהו משמי קדשו, כי ה׳ יריב ריבם, והמשפט לאלהים הוא, ע״ז אמר אשר לו אלהים קרובים אליו כה׳ אלהינו בכל קראנו אליו. מה שלא נמצא כן במשפטי הגוים.
ומי גוי גדול אשר לו חקים ומשפטים צדיקים – יאמר שמשפטי ה׳ אמת צדקו יחדיו עם החקים כי ב׳ חלקים אלו אינן מתנגדים זה לזה אלא שניהם כאחד צדיקים, ועוד שהחקים מופת על המשפטים כשם שיש בחקים סוד נסתר כך יש במשפטים סוד כמוס ליראי ה׳ וחושבי שמו.
לַעֲש֣וֹת כֵּ֔ן: גלגל בשי״ן, לא מאריך, ומלת כֵן בזקף קטון, לא בפשט. ופוק חזי מילי פום גבר חכים בעל א״ת. [לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן].
ראה למדתי אתכם חקים ומשפטים כאשר צוני ה׳ אלהי לעשות כן בקרב הארץ אשר אתם באים שמה לרשתה – הואיל ורבים יחשדו המושל שירצה תורות וחוקים להנאתו ולטובתו ולכבוד עצמו הוא דורש שתתקיים ממשלתו על העם. והנה כאשר צוה משה לקיים בכיוון כל מה שציווה אותם הוכרח להוסיף כמתנצל שאין זה להנאתו אלא שכך רצון הי״ת כי ה׳ לבדו עשה שפטים בעובדי בעל פעור ואין בזה קנאה למשה האיש לפי שקנאת ה׳ תעשה זאת. ואתם הדבקים בה׳ חיים וקיימים. והטעם שלי אין נפקותא בדבר כי כבר אני מת ואינני עובר את הירדן וכל המצות והחוקים שצויתי אתכם צויתים לעשותם בארץ אשר אתם בהם ולא אני ומה הנאה אלי אם תעשום או לא כאשר אינני עליכם לראש ולקצין! מזה ראיה שהי״ת ציוה אותם לטובתכם ולא מלבי ולטובתי:
כאשר צוני ה׳ אלהי – לא הוצאתים מלבי, ולא קבצתי אותם מבעלי החקים שהיו בעולם, אלא כולם מפי הגבורה:
לעשות כן בקרב הארץ – כי יש חקים רבים שאינן נוהגין בחוצה לארץ:
לעשות כן בקרב הארץ – עיין בת״ס לרש״ד בשם הא״ת הערה נפלאה בטיב טעם ודעת בעל הטעמים במקרא זה שהעמיד זקף קטן במלת כן שהיה מהראוי להיות פשטא בכדי להפרידו מקרב הארץ; אמנם כוונתו בביאור המקרא קצת דחוק, ע״ש. ונ״ל לפי נגינת הטעם שלפנינו, שהמכוון במקרא הוא להורות לנו, שלפי גודל קדושת הארץ אין מתקיימים בה כ״א אנשים בעלי דת מקבלי עול מצותיו ית׳, כמ״ש כי לא ידעו משפט אלהי הארץ, ולכוונה זו הזהיר במליצתו ולא תקיא אתכם הארץ כאשר קאה וגו׳, ירצה כמו שחדרי בטן אינם מקבלים כ״א מאכלים הראויים אליו מצד טבעו, ככה הארץ הקדושה איננה מקבלת להיות מיושבי׳ עוברי רצון ה׳ אבל תקיא אותם כאשר קואה הבטן מאכל שאינו ראוי לו מצד טבעו, ועל כוונה זו אמר גם כאן, התורה והמצוה נתתי לכם כדי שיהיה לכם בסיס וקיום ומצב נכון עומד לעד בקרב הארץ, ומלת כן משרש כון, מן הוא עשך ויכוננך ערש״י שם, ועל השלבים כן (מלכים א ז׳) בסיס הדבר ומכונו המחזיקו להיות קיים על ענינו, כן צדקה לחיים (משלי י״א) פי׳ הגר״א מי שהוא כן ובסיס לצדקה, והיינו שמסייע לעושה צדקה הוא ג״כ לחיים. והטעם על ידי קיום החקים והמשפטים תהיה לכם תקומה בקרב הארץ הקדושה (פעסטיגקייט אים לאנדע פערשאפפען).
לעשות כן – כן דוקא בלא תוספת ומגרעת.
ראה – והנה עובדה נוספת שעליכם לשמור בזכרונכם כדבר שראיתם במו עיניכם: ״למדתי וגו׳ לעשות כן וגו׳ אשר אתם באים״ וגו׳. אתם רואים שלימדתי אתכם חוקים ומשפטים כפי ציווי ה׳, כדי שתקיימו אותם בארץ שאתם עומדים להיכנס אליה.
בכך ניצבת לפניכם עובדה החשובה לייעודכם ולמשמעות חוקים ומשפטים אלה, והמייחדת אתכם ואותם מכל שאר החוקים והאומות: אתם האומה היחידה בעולם שהיו לה חוקים לפני שהייתה לה ארץ משלה. יתירה מכך, חוקים אלה הם החוקים היחידים שלא נועדו להיות אמצעי לבניית קיום לאומי ולהשגת עצמאות והצלחה לאומית הנובעת מן הארץ הלאומית, אלא הם התכלית היחידה שלמענה ניתנו לכם כל אלה. כל אומה אחרת נעשית לאומה על ידי ארצה, ואחר כך יוצרת חוקים לארצה. לעומת זאת אתם נעשיתם לאומה על ידי התורה, וקיבלתם ארץ לצורך קיום התורה.
חוקי כל האומות האחרות הם פרי אופיה המיוחד של האומה – הנובע מטבע ארצה, והצרכים המשתנים של התפתחות האומה. אך המחוקק שלכם, האדם שקיבלתם מידיו את תורתכם, מעולם אף לא ראה את ארצכם, מעודו לא דרכה עליה כף רגלו. הוא רק מסר לכם את התורה, וקִברוֹ במדבר הוא החותם האלוקי על התורה שהוא, המחוקק, מסר: קברו מעיד שתורה זו היא נצחית ובלתי ניתנת לשינוי.
חוקי התורה הם מוחלטים, ואילו אתם וארצכם על תנאי. חוקי התורה אינם משתנים לפי השינויים בגורלכם או בגורל ארצכם, אלא גורלכם וגורל ארצכם משתנים לפי מידת נאמנותכם לחוקי התורה. עִם התורה בזרועותיכם, עומדים אתם עתה על גבול הארץ שתיכנסו אליה, כדי שתוכלו לקיים בה את התורה בשלמותה. עִם התורה בזרועותיכם, תִגלו באופן זמני מהארץ, אך שוב ושוב תעמדו כאומה שכל תכליתה לחיות למען קיום תורה זו. כך תחכו לרגע שבו תוכלו שוב להיכנס לארץ, אשר ניתנה לכם כדי שתוכלו לקיים את התורה בשלמותה. אתם עַם התורה, לא עם הארץ; הארץ היא ארץ התורה, וללא תורה, הארץ אינה ארץ ישראל.
כאשר צוני ה׳ אלקי – כאשר לימדתי אתכם, לא הייתי אלא מקיים את ציווי ה׳, אשר בשרותו אני חי, שלו קורא אני ״אלקי״, שעל ידו הנני מה שאני, ושבידיו השליטה עלי ועל כל אשר לי.
מכאן למדנו כלל גדול לכל מורי התורה, הממשיכים את מלאכתו של משה: ״מה אני בחנם אף אתם בחנם״ (בכורות כט.). לימוד התורה לאחרים (עיין פירוש פסוק א) – הוא קיום חובה, ואסור ליטול תשלום על כך. הלכה זו נוגעת לכל מה שמשה לימד – הווי אומר, לכל התורה כולה, שבכתב ושבעל פה – והיא חלה הן על הלימוד העיוני של התורה והן על החינוך לקיום המעשי של המצוות. לפיכך אומרים חז״ל: ״הנוטל שכרו לדון דיניו בטלין, להעיד עדותיו בטילין, להזות ולקדש [מי חטאת] מימיו מי מערה [היינו פסולים] אפרו אפר מקלה״ [היינו אפר סתם] (שם). והם מוסיפים במתק לשונם (שם): ״ומניין שאם לא מצא בחנם שיִלְמַד בשכר? תלמוד לומר (משלי כג, כג) ׳אֱמֶת קְנֵה׳; ומניין שלא יאמר: כשם שלְמַדְתִּיהָ בשכר כך אֲלַמְּדֶנָה בשכר? תלמוד לומר (שם) ׳אֱמֶת קְנֵה וְאַל⁠־תִּמְכֹּר׳⁠ ⁠⁠״.
אולם, אף על פי שאסור ליטול שכר על לימוד תורה לאחרים או על עשיית מעשים הנדרשים לקיום מצוותיה, מותר ליטול שכר על מעשים אחרים הקשורים לכך, כגון ״שכר שימור״ – תשלום עבור השגחה על תלמידים הזקוקים להשגחה; ״שכר בטילה דמוכח״ – תשלום עבור הפסד ברור הנובע מאבדן זמן עבודה. כך גם, אם אדם מקדיש את כל זמנו ללמד תורה, או לעשות מעשים הנדרשים לקיום המצוות, ולשם כך מוותר על כל מלאכה אחרת, הוא רשאי ליטול שכר לפרנסתו (עיין נדרים לז.; תוספות בכורות כט. ד״ה מה אני בחנם).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ראה – אחר שאמר שישמעו אל החוקים והמשפטים הבלתי תלוים בארץ אמר להם שעוד ילמד אותם חקים ומשפטים לעשות כן בקרב הארץ היינו מצות התלויות בארץ וגם הם מה׳ כמ״ש כאשר צוני ה׳ אלהי:
ראה וגו׳: החל לדבר ענין אחר, אחר שלימד לישראל כמה חוקים והלכות.
{כאשר צוני: אין הפירוש שצוה ה׳ אותי ללמד אתכם, אלא – כמו שלימד ה׳ אותי כך אני מלמד אתכם. והכי פירש הרא״ש בנדרים (לז,א) ׳מה אני בחנם׳ – ׳כמו שהוא למדני בחנם׳. ומשמעות ״צוני״ הוא כמו ״צויתי״ בויקרא (ח,לה) דפירושו משה בעצמו נצטוה, כמו שכתבתי שם ובספר במדבר (לו,ב). והיינו שהביא הגמרא שם (נדרים) מקרא (פסוק י״ד) ״ואותי צוה ה׳ בעת ההיא ללמד אתכם״, ואח״כ מקרא זה ״כאשר צוני וגו׳⁠ ⁠⁠״, דבלא זה הייתי מפרש ״כאשר צוני״ – ללמד אתכם, אבל זה שמענו ממקרא אחר, ועל כרחך הפירוש ״כאשר צוני״ – כמו שצוני, ועיין מה שכתבתי להלן (י,ה)}.
לעשות כן וגו׳: שתעשו כמוני גם כן. [והיה ראוי להיות הנגינה בפשטא על תיבת ״כן״, אבל באמת פירוש ״לעשות כן״ הוא דבר בפני עצמו אפילו בחוץ לארץ].
ראה – לשון קריאה, אפילו לרבים. הגהת התרגום השומרוני ל״ראו״ היא שגיאה, ראה איוו. 306 גזניוס-קאוטש 105.
למדתי – כאן כתוב לשון עבר, בעוד שלמעלה פסוק א׳ כתוב לשון בינוני. כאן, במקום שהכוונה היתה להצביע על חכמת המצוות וצדקתן, הזכיר משה רבינו שכבר למד פעם את ישראל על פי ה׳ את המצוות האלה (השוה הלאה פסוק י״ד).
לעשות כן – וכן הלאה פסוק יד. משמע שהצווי הזה נאמר למשה רבינו באותם ארבעים יום הראשונים, אשר בהם קבל את לוחות העדות ואת שאר מצוות התורה (שמות כ״ד:י״ב). המלים ״כן״ ו״אתם״ (פסוק י״ד) מוטעמות בזקף קטן, לומר שחיוב קיום המצוות הוא בכל מקום ובכל זמן, השוה דובנא, תקון סופרים.
ראה למדתי אתכם וגו׳ – תניא, ראה למדתי אתכם, מה אני בחנם אף אתם בחנם, יכול אף מקרא ותרגום בחנם ת״ל חקים ומשפטים, חקים ומשפטים ולא מקרא ותרגום1. (ירושלמי נדרים פ״ד ה״ג)
כאשר צוני ה׳ – מה אני בחנם אף אתם בחנם.⁠2 (בכורות כ״ט.)
1. מקצת דרשה זו איתא גם בבבלי בכורות כ״ט א׳ והבאנו מירושלמי מפני שלמות המאמר שבו. ועיין נדרים ל״ז א׳ ובר״ן ומהרש״א שפירשו מה אני בחנם וכו׳ כלומר מה אני מלמד אתכם בחנם כך תלמדו גם אתם לאחרים בחנם, עכ״ל. ולדעתי סיום הברייתא בבכורות שם לא יסבול פי׳ זה, דאמר שם ומניין שאם לא מצא בחנם שילמוד בשכר ת״ל אמת קנה, הנה פתח בחיוב המלמד שילמד לאחרים בחנם וסיים בחיוב התלמיד, וזולת זה אינו מבואר לפירושם, אף כי באמת כן הוא שלמד משה בחנם אבל עכ״פ איפה מבואר מפורש זה בכתוב, אבל לולא פירושם היה נראה לפרש מה אני למדתי מהקב״ה בחנם [כי מה מיד איש יקח וגם צוני ואין צווי בשכר] כך תלמדו אתם ממני בחנם, ולפי״ז מסיים שבכ״ז אם לא ימצא התלמיד ללמוד בחנם ילמוד בשכר, וכל הענין בתלמיד איירי, ודו״ק. ועיין ברמב״ם פ״א ה״ז מת״ת דמשמע שמפרש כמש״כ, והלח״מ כתב שפירושו דחוק ולפי מש״כ פירושו מוכרח.
וטעם החילוק בין חוקים ומשפטים למקרא ותרגום מבואר בבבלי נדרים שם לחד מ״ד דקיי״ל כותיה דבמקרא ותרגום נוטלין שכר עבור פיסוק טעמים שמלמדים הטעמים והמסורות, וכתב הר״ן בבאור הדבר משום דטעמים ומסורות לאו מדאורייתא הם, ולדעתי אין זה מספיק, שהרי כל חדושי סופרים נתנו למשה בסיני, כמבואר לפנינו ס״פ משפטים, ולולא דברי הר״ן הו״א דכיון דפיסוק טעמים הוא רק הכנה ללמוד והבנת המקרא אין זה בכלל עיקר הלמוד שאסור ליקח עליהם שכר, והיא ידיעה בעלמא.
2. נראה דמדייק דאי ס״ד דקאי על הצווי בענין המצות הול״ל כאשר צוה ה׳, שהרי הצווי הוא צווי כללי, ולכן דריש דכונת הצווי הוא הוא הצווי המבואר בסמוך פ׳ י״ד ואותי צוה ה׳ ללמד אתכם חקים ומשפטים, ומה אני למדתי בחנם מהקב״ה כך תלמדו גם אתם ממני בחנם וכמש״כ בדרשה הקודמת.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורפירוש מחכמי צרפתרמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורכלי יקרמנחת שימלאכת מחשבתר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×