×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יז) וְאִם⁠־יִפְנֶ֥ה לְבָבְךָ֖ וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע וְנִדַּחְתָּ֗ וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַעֲבַדְתָּֽם׃
But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר׳ י״ש ריגייונתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
וְאִם יִתְפְּנֵי לִבָּךְ וְלָא תְקַבֵּיל וְתִטְעֵי וְתִסְגּוֹד לְטָעֲוָת עַמְמַיָּא וְתִפְלְחִנִּין.
But if your heart be averse, and you will not obey, but will go astray, and worship the idols of the Gentiles, and serve them,
ואן יסטון לבביכון ולא תשמעון ותתבדרון ותסגדון קדם טעוון אחרניין ותפלחון קדמיהון.
ואין יהרהר ליבכון ולא תקבלון ותיטעון ותיסגדון לטעוות עממייא ותיפלחונון.
But if you think in your heart that you will not obey, but will go astray to worship the idols of the nations, and serve them,
ואן תולי קלבך ולם תקבל ד׳לך ומלת פסג׳דת למעבודאת אכ׳ר או עבדתהא
ואם יפנה לבך ולא תקבל, ותיטה ותשתחווה לאלים אחרים או תעבוד אותם.
ואם יפנה לבבך – הרי הרע.
ואם יפנה לבבך BUT IF YOUR HEART TURN AWAY – here you have evil,
פס׳: ואם יפנה לבבך ולא תשמע – אם תפנה לבך כמעט. לא תשמע הרבה. ולא עוד אלא שגורם לעצמו מה שגורם.
ונדחת והשתחוית – ולבסוף שהוא עובדם:
ואם יפנה לבבך – כי הלב הוא העיקר.
ונדחת – פירשתיו (ראב״ע דברים ד׳:י״ט).
BUT IF THY HEART TURN AWAY. For the heart is most important.⁠1
BUT SHALT BE DRAWN AWAY. I have previously explained the meaning of ve-niddachta (but shall be drawn away).⁠2
1. Hence it personifies the entire human being.
2. See Ibn Ezra on Deut. 4:19.
ואם יפנה לבבך – מעם ה׳ אלהיך:
ואם יפנה לבבך ולא תשמע וגו׳. זה ואת המות שאמר:
ואם יפנה לבבך ולא תשמע: למה שאני מזהירך כהיום לעלות בהר ה׳1, אזי תדע ״ונדחת והשתחוית וגו׳״ – סופך להגיע לידי כך2. וזוהי ההוספה שבפרשה זו, שאע״ג שבאמת ברכות שבפרשת כי תבוא אינן תלויות על אהבת ה׳, מ״מ אם לא יטו לב למעלה זו3, אזי ממילא יבואו לקצה האחרון שברע, לכן חובה להגיע לקצה הראשון, כמו שכתב הרמב״ם בהלכות דעות (ב,ב) שמי שמקולקל באיזה דבר, מחוייב להטות עצמו אל הקצה השני, אע״ג שאינו גם כן דרך המיצוע שמחוייב לכל אדם, מ״מ הוא מחוייב לכך כדי שלא יבוא לידי קלקול גדול4. ועיין מה שכתבתי בפרשת ואתחנן (לעיל ז,ט)5.
1. כל המתואר בפסוק ט״ז.
2. כפי שפירש רבינו בהרחבה בפסוקי ט״ו.
3. שהוא הקצה הראשון שב״טוב״.
4. אך לכאורה הרמב״ם כתב זאת על ׳מדות׳ דוקא ולא על מצוות ועבירות.
5. על הפסוק שומר הברית והחסד לאוהביו ולשומרי מצוותיו (׳להתנהג בחסידות, אע״ג שאין אדם מישראל מוזהר על כך׳).
ואם יפנה וגו׳ – כמו למעלה כ״ט:י״ז (פירוש ל״דרך המות״ או ל״הרע״).
ונדחת – נפעל זה משמש בלשון התפעל, כלומר והדחת את עצמך.
ואם יפנה – ואם יפנה לבבך ולא תשמע, מלמד שאם תפנה לבבך שוב לא תשמע.⁠1 (סוטה מ״ו:)
1. ר״ל שאם תפנה לבבך להתייאש ממה שלמדת כבר ולא תחזור עליו שוב אין משמיעין אותך. וע״ע מש״כ לעיל בפ׳ תבא כ״ח א׳.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר׳ י״ש ריגייונתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144