×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) יָאִ֣יר בֶּן⁠־מְנַשֶּׁ֗ה לָקַח֙ אֶת⁠־כׇּל⁠־חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב עַד⁠־גְּב֥וּל הַגְּשׁוּרִ֖י וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י וַיִּקְרָא֩ אֹתָ֨ם עַל⁠־שְׁמ֤וֹ אֶת⁠־הַבָּשָׁן֙ חַוֺּ֣ת יָאִ֔יר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראאברבנאלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םהואיל משהרד״צ הופמןעודהכל
יָאִיר בַּר מְנַשֶּׁה נְסֵיב יָת כָּל בֵּית פֶּלֶךְ טְרָכוֹנָא עַד תְּחוּם גְּשׁוּרָאָה וַאֲפֵיקֵירוֹס וּקְרָא יָתְהוֹן עַל שְׁמֵיהּ יָת מַתְנַן כַּפְרָנֵי יָאִיר עַד יוֹמָא הָדֵין.
Jaer bar Menasheh took all the territory of Terakona,⁠a to the border of Geshurah and Aphkiros, and called it after his name, Mathnan Kapharne-Jair, to this day.
a. Hebrew, Argob. Samaritan Version, Rigobhaah.
יאיר בר מנשה נסב ית כל תחום תרכונהא עד תחום גשורייה ואפיקירוסב וקרא יתהון על שמה ית בותנ⁠[י]⁠יןג כופרנוי דיאיר עדד יומא הדן.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תרכונה״) גם נוסח חילופי: ״טר׳⁠ ⁠⁠״.
ב. מלת ״ואפיקירוס״ צונזרה בכ״י ניאופיטי 1.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בותנ⁠[י]⁠ין״) גם נוסח חילופי: ״דבו׳⁠ ⁠⁠״.
ד. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״זמן״.
ויאיר בר מנשה נסיב ית כל תחום פלך טרגונא עד תחום קורזי ואנטיקירוס וקרא יתהון על שמיה {ית מתנן}⁠א כפרני יאיר עד יומא הדין.
א. חסר בכ״י לונדון.
And Jair bar Menasheh took the whole limit of the region of Targona, unto the limit of Korze and Antikiros, and called them by his own name Mathnan, the towns of Jair, unto this day.
כל תחום אטרכונא עד תחום קרית אפיקרס וקרא יתהון על שמיה.
All the limit of Atarkona, unto the limit of the city of Aphikeras,
וַיַאִירֻ בּןֻ מִנַשִּׁה אַכַ׳דַ׳ גַמִיעַ כַ׳טִ אלּמֻוְגִבִּ אִלַי׳ חַדִ אלגַשֻׁורִיִּינַ וַאלּמַעַכַ׳אתִיִּין פַסַמַּאהַא בִּאסמִהִ סַוַאדַ יַאִירַ אִלַי׳ יַוְמִנַא הַדַ׳א
ויאיר בן מנשה לקח את כל קו הארגב עד גבול הגשוריים והמעכתיים, ולכן קרא להם שמות לפי שמו, חוות יאיר עד יומנו זה.
יאיר בן מנשה – פירשתיו (ראב״ע במדבר ל״ב:מ״א) שהוא מבני יהודה.
הגשורי והמעכתי – שני גוים.
JAIR THE SON OF MANASSEH. I have already explained that he came from the tribe of Judah.⁠1
THE GESHURITES AND THE MAACATHITES. Two nations.
1. See Ibn Ezra on Num. 32:41 (Vol. 4, p. 254).
ולפי שהיו למנשה בנים יאיר ומכיר זכר איך נחלקה ביניהם המחנה ואמר יאיר בן מנשה לקח וגו׳. ולמכיר נתתי וגו׳. וראב״ע אמר בעבור שכתב בבני יהודה שם יאיר. כתב כאן שזה יאיר בן מנשה הוא מבני יהודה. ואין צורך שפעמי׳ רבות היו שני אנשי׳ שמותם אחד ויחלפו בכנויים. ועם היות שנמצא בבני יהודה שם יאיר. הנה לא קראוהו שם יאיר בן מנשה כמו שקראו את זה להיותו משבט מנשה.
חות יאיר – פירשנוהו (במדבר ל״ב מ״א):
חות יאיר – עיין במדבר לב, מא, ופירושנו שם. בפסוק מב שם מסופר עוד, שנובח כבש את קנת ואת בנותיה, וגם הוא קרא אותה על שמו. אולם נרמז שם שהשם ״נובח״ לא נשתמר, ולכך כנראה מתייחסות תיבות ״עד היום הזה״ שבפסוקנו. השם שניתן על ידי יאיר כוּבד על ידי בני דורו ולכן הוא נשתמר.
ויאיר בן מנשה לקח את כל חבל ארגב וכבשו בעצמו ויקרא אותם על שמו ולכן זכה בהם מצד שכבשם בגבורתו:
הגשורי והמעכתי – לפי דברי החכם שווארץ בספר תבואות הארץ שלו׳ גשור היא ארץ Iturēa מבני יטור בן ישמעאל, ומעכה היה מבני נחור ומלכה (סוף פרשת וירא), א״כ גם בפסוק זה הזכירנו שבני ישראל עמדו על גבול ארץ אחיהם ולא ירשו משם והלאה.
יאיר לא היה מבני מנשה מצד האב אלא מצד האם (השוה הראב״ע לבמדבר ל״ב:מ״א), אף על פי כן, כיון שנחלתו היתה שייכת לשבט מנשה, הוא נקרא ״בן מנשה״. המבקרים הכופרים הרבו להתקיף את הפסוק הזה. אמנם שטויארנגל מודה לפחות שהביקורת עומדת כאן לפני חידה סתומה. ״אין להבין מה היתה הסיבה שהמחבר קבע את מקומם (של חות יאיר) בבשן״, כיון שמבואר בשופטים י׳:ד׳, מלכים א ד׳:י״ג; ובמדבר ל״ב:ל״ט והלאה שחות יאיר הן בגלעד.
אולם מצינו שהשם גלעד משמש לפעמים במובן מצומצם ולפעמים במובן רחב, במובן האחרון הוא מציין פעמים רבות את כל ארץ עבר הירדן המזרחית בכלל (השוה למשל במדבר ל״ב:כ״ט, יהושע כ״ב:ט׳, שופטים כ׳:א׳, מלכים ב י׳:ל״ג; יחזקאל מ״ז:י״ח ועוד). רק במובן המצומצם מתכוונים ב״גלעד״ רק אל השטח שהוא מצפון ומדרום ליבוק; יותר מזה, בבמדבר ל״ב:ל״ט הכונה בשם ״גלעד״ רק לחלק מצפון ליבוק עד הירמוך. על כן יתכן שבאותם הפסוקים האומרים שחות יאיר נמצאות בגלעד, הכוונה לגלעד במובן הרחב.
בבמדבר ל״ב:מ״ב מסופר עוד על כיבוש נובח שכבש את קנת ובנותיה. כאן לא נזכרו ערים אלו, ואפשר לומר כדעתו של הנגסטנברג (ג227), שנובח היה כפוף ליאיר והערים שנכבשו על ידו הוו חלק מחות יאיר. בזה מצאנו פתרון מספיק להבדל שבין פסוק זה לדברי הימים א ב׳:כ״א והלאה. שם מוכח שחות יאיר במובן המצוצם לא היו אלא 23 ערים, בשעה שבפרשה שלנו (השוה עם פסוק ד׳) מבואר שהם 60 ערים. לאמיתו של דבר נזכר גם בדברי הימים (שם פסוק כ״ד) שחות יאיר יחד עם קנת היו 60 ערים. הסברא שחבל הארגב היה שטח של ערי מבצר (פסוק ה׳), אבל חות יאיר היו רק כפרים, מסתמכת על פירוש בלתי מבוסס בהחלט של המלה ״חות״.
בשופטים י׳:ד׳ נקראו חות יאיר להדיא ״עירים״, דהיינו ערים. וגם במלכים א ד׳:י״ג מבואר (לפי הפירוש הנכון של הנגסטנברג שם 234) שחות יאיר הן זהות עם חבל ארגב. חוה קרוב לשורש הערבי حوي, שמשמעו לאסוף, לקבץ, יכולה לציין גם עיר מבצר (השוה גם הנגסטנברג עמוד 232 הערה).
עד גבול הגשורי והמעכתי – עד ולא עד בכלל. כלומר חות יאיר גבלו עם גשור וארם מעכה, שהיו עוד בימי דוד ממלכות ארמיות עצמאיות (גשור שמואל ב י״ג:ל״ז, ט״ו:ח׳; מעכה שמואל ב י׳:ו׳, דברי הימים א י״ט:ו׳). כפי המבואר בדברי הימים א ב׳:כ״ג חזרו גשור וארם (אולי האחרון הוא ארם מעכה) וכבשו את חות יאיר מיד בני יאיר; אולם בימי השופטים חזר השופט יאיר וכבש בחזרה שלשים מן הערים האלה (שופטים י׳:ד׳), ובימי שלמה היו כל ששים הערים שייכות לבני ישראל (מלכים א ד׳:י״ג) כפי הנראה הצליח דוד המלך בנצחונותיו על הארמים (שמואל ב י׳:ו׳ והלאה) לחזור ולכבוש אותן בחזרה בשלימותן.
עד היום הזה – יפורש באריכות במבוא. לדברי רבי שמשון ב״ר רפאל הירש כוונת הביטוי הזה היא לומר ששם זה נתקבל על ידי ישראל, בניגוד לשם ״נבח״ (במדבר ל״ב:מ״ב) שלא נתקיים לעיר קנת. כמו שמצינו באמת בדברי הימים א ב׳:כ״ג שהעיר נקראת קנת (השוה רמב״ן לבמדבר שם ומדרש רבה לרות ב׳:י״ג).
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראאברבנאלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םהואיל משהרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144