×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ז) וְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
And you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before Hashem your God.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאברבנאלצרור המורר״ע ספורנור׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
וְתִכּוֹס נִכְסַת קוּדְשִׁין וְתֵיכוֹל תַּמָּן וְתִחְדֵּי קֳדָם יְיָ אֱלָהָךְ.
And you shalt sacrifice holy sacrifices, and eat there, and rejoice before the Lord your God;
ותכסון נכסתא קודשין ותיכלון תמן ותחדון קדם י״י אלהכון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״נכסת״) גם נוסח חילופי: ״נכיסת״.
ותיכסון ניכסת קודשין ותוכלון תמן ותיחדון קדם י״י אלקכון.
And you shall immolate the consecrated victims, and eat there, and rejoice before the Lord your God.
וְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י ד׳ אֱלֹהֶֽיךָ
הפסוקים שנתקיימו לפני הקב״ה בארה״ק
פָּתַח אוֹתוֹ יֶלֶד בְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן וְאָמַר, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (דברים יד) וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ. הַפְּסוּקִים הַלָּלוּ כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל הָיוּ שְׁרוּיִים בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה וְנִרְאוּ לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ, הָיוּ מִתְקַיְּמִים. עַכְשָׁו אֵיךְ מִתְקַיְּמִים? מִי יָכוֹל לֶאֱכֹל לִפְנֵי ה׳ וְלִשְׂמֹחַ לִפְנֵי ה׳?
ה׳-מוציא- מעולם גנוז ונסתר
אֶלָּא וַדַּאי כָּךְ הוּא. בָּרִאשׁוֹנָה כְּשֶׁיָּשַׁב אָדָם עַל שֻׁלְחָנוֹ לֶאֱכֹל, מְבָרֵךְ עַל הַלֶּחֶם הַמּוֹצִיא. מָה הַטַּעַם הַמּוֹצִיא וְלֹא מוֹצִיא, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם, וְלֹא כָתוּב הַבּוֹרֵא. עוֹשֶׂה אֶרֶץ, וְלֹא כָתוּב הָעוֹשֶׂה אֶרֶץ. מָה הַטַּעַם כָּאן הַמּוֹצִיא?
אֶלָּא כָּל הַדְּבָרִים שֶׁהֵם מִסּוֹד הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן הַנִּסְתָּר, מִסְתַּתֶּרֶת ה׳ מִשָּׁם, לְהַרְאוֹת שֶׁהֲרֵי מֵעוֹלָם גָּנוּז וְנִסְתָּר הוּא.
וכל הדברים שמעולם התחתון שנתגלה יותר בה׳
וְכָל הַדְּבָרִים שֶׁהֵם מֵהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן שֶׁנִּתְגַּלָּה יוֹתֵר כָּתוּב בְּה׳, שֶׁכָּתוּב (ישעיה מ) הַמּוֹצִיא בְּמִסְפָּר צְבָאָם, (עמוס ט) הַקֹּרֵא לְמֵי הַיָּם. כֻּלָּם הֵם מִסּוֹד הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן, וְאִם נִכְתָּב בַּשֵּׁם הוּא בְּה׳, כְּמוֹ הָאֵל הַגָּדוֹל. וְכָאן שֶׁהוּא בְּדֶרֶךְ נִסְתָּר (בגלוי) מִסּוֹד הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן הוּא, כֵּיוָן שֶׁמְּבָרֵךְ אָדָם, שְׁכִינָה בָּאָה לְפָנָיו.
וכשאוכל צריך לדבר בד״ת, ולרחם על עניים
וּמַה שֶּׁאָמַר וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ, כָּאן נִכְלָל לְדַבֵּר בְּדִבְרֵי תוֹרָה, שֶׁכָּךְ צָרִיךְ, הוֹאִיל וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְפָנָיו, לְקַיֵּם אֶת הַכָּתוּב, (יחזקאל מא) זֶה הַשֻּׁלְחָן אֲשֶׁר לִפְנֵי ה׳. וְכָתוּב (דברים יד) וְאָכַלְתָּ שָּׁם לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ. הוֹאִיל וְעוֹמֵד אָדָם לִפְנֵי רִבּוֹנוֹ, צָרִיךְ גַּם לְרַחֵם עַל הָעֲנִיִּים, לָתֵת לָהֶם כְּמוֹ שֶׁהוּא נָתַן לוֹ לֶאֱכֹל, (ומי שאוכל לפני המלך הקדוש, צריך) כְּמִי שֶׁאוֹכֵל לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ,
שלא יהא בלען – הלעיטני
וְצָרִיךְ שֶׁלֹּא יִמָּצֵא בַּלְעָן עַל שֻׁלְחָנוֹ, שֶׁהֲרֵי בַּלְעָנוּת הִיא מֵהַסִטְרָא אַחֲרָא, וְסוֹד זֶה - (בראשית כה) הַלְעִיטֵנִי נָא, דֶּרֶךְ בַּלְעָנוּת, וְכָךְ צָרִיךְ לַסִטְרָא אַחֲרָא, וְכָתוּב (משלי יג) וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר.
לפני ה׳ ולא לפני ס״א ח״ו
וְעַל זֶה וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ כָּתוּב, וְלֹא לִפְנֵי הַסִטְרָא אַחֲרָא. וְצָרִיךְ שֶׁלֹּא יִתְעַסֵּק בִּדְבָרִים בְּטֵלִים וּבְצָרְכֵי סְעוּדָה (יפה), וְצָרִיךְ לְהִתְעַסֵּק בְּדִבְרֵי תוֹרָה, שֶׁהֲרֵי כְּשֶׁדִּבְרֵי תוֹרָה נֶאֱמָרִים עַל שֻׁלְחָן, נוֹתֵן אוֹתוֹ הָאָדָם כֹּחַ לְרִבּוֹנוֹ.
(זהר שמות דף קסז:)
וְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י ד׳ אֱלֹהֶֽיךָ׃
מנהגו של רשב״י בסעודת שבת
אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּךְ הָיָה עוֹשֶׂה רַבִּי שִׁמְעוֹן בִּזְמַן שֶׁעָלְתָה סְעוּדַת שַׁבָּת, עוֹרֵךְ שֻׁלְחָנוֹ וּמִשְׁתַּדֵּל בְּמַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה, וְהָיָה אוֹמֵר: הֲרֵי סְעוּדַת הַמֶּלֶךְ שֶׁיָּבא לֶאֱכֹל אֶצְלִי. מִשּׁוּם כָּךְ נִמְצֵאת שַׁבָּת עֲדִיפָה בַּכֹּל מִכָּל הַזְּמַנִּים וְהַחַגִּים, וְנִקְרֵאת קֹדֶשׁ וְלֹא מִקְרָא קֹדֶשׁ.
ר״ה יוה״כ מזומנים מהקודש לשמחת הכל
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל הַמּוֹעֲדִים קוֹרְאִים בָּהֶם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ. אֲבָל יוֹצְאִים רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם כִּפּוּר שֶׁלֹּא נִמְצֵאת בָּהֶם שִׂמְחָה, שֶׁהֲרֵי הֵם דִּין הֵם, אֲבָל אֵלּוּ הַשְּׁלֹשָׁה מְזֻמָּנִים מֵהַקֹּדֶשׁ לְשִׂמְחַת הַכֹּל, לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בָּהֶם בַּקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים יב) וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם, וְכָתוּב (שם כז) וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךְ. בְּיוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה נִשְׁכָּח כָּל הַצַּעַר וְכָל הָרֹגֶז וְכָל הַדֹּחַק מִכָּל הָעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁהוּא יוֹם הִלּוּלַת הַמֶּלֶךְ, שֶׁנְּשָׁמוֹת מִתּוֹסְפוֹת, כְּמוֹ שֶׁהָעוֹלָם הַבָּא
(זהר ויקרא דף צה.)
ואד׳בח ד׳באיח סלאמהֵ וכלהא הנאך ואפרח בין ידי אללה רבך
ותזבח זבחי שלמים ותאכל שם ותשמח לפני ה׳ אלוהיך.
פס׳: וזבחת שלמים וגו׳ – וכתבת עליהן וגו׳:
וגם כן תזבח שם זבחי שלמים ואכלת שם ושמחת לפני ה׳ אלהיך באופן שענין האבנים יהיה כלו לעבודת האל יתברך ותכלית אלהי נכבד ולא תכלית מדומה. ויהיה העם עם זה שמח ועלז בהעברתו ונשאר זכרון זה עדי עד.
ולכן צוה גם כן וזבחת שלמים ואכלת שם לפי שהשלמים יש בהם שלום לכהנים ולבעלים.
ושמחת לפני ה׳ אלהיך – על שתכנס אז עמו לברית בהר גרזים ובהר עיבל.
ושמחת לפני ה' אלוהיך, over the privilege of entering a covenant with God at Mount Gerizim and Mount Eyval.
וזבחת שלמים – לשמחה, ויאכלום שם אצל המזבח וישמחו יחד על כל הטובה אשר הטיב ה׳ עמם:
ואכלת שם: היינו בהר עיבל דוקא. דאחר שנצטוו להעמיד המזבח והקרבה דווקא שם, ממילא היה חוץ למקום הקרבה1, כמו חוץ לירושלים בבית הבחירה2.
1. ׳הלכה לשעה׳, כי ׳לשעה׳ נקדש המקום כראוי להקרבה (כמו שילה וירושלים לדורות).
2. ותמה על כך בספר ׳גבורת יצחק׳ על-אתר, וז״ל: וצ״ע, דתנן בזבחים (קיב,ב) ׳באו לגלגל הותרו הבמות, קדשי קדשים נאכלים לפנים מן הקלעים וקדשים קלים בכל מקום׳, ופירש רש״י דכיון שבטלו הדגלים והם היו הולכים בכל הארץ לכבשה, ולא היתה חנייתן סביבות המשכן, בטלה קדושת מחנה ישראל, ועל כן נאכלים בכל מקום. וא״כ גם בהר עיבל נראה שלא היו שם מחנות, והוה ליה למימר שנאכל בכל מקום, עיי״ש דבריו באורך.
שלמים – על ידי כך העידו ישראל, שמעכשו נקראו ריעים למקום (עיין שם).
ואכלת וגו׳ – הקרבת קרבנות ואכילת בשר בשעת כריתת הברית, כמו שמצינו בכריתת הברית שבהר סיני (שמות כ״ד:ה׳,י״א).
וזבחת – פרט לעופות, פרט למנחות.⁠1 (ירושלמי חגיגה פ״א ה״ד)
וזבחת שלמים וגו׳ – רב הונא כי הוי מטי להאי קרא הוי בכי, אמר, עבד שרבו מצפה לאכול על שולחנו יתרחק ממנו, דכתיב (ישעיהו א׳) למה לי רוב זבחיכם יאמר ה׳.⁠2 (חגיגה ד׳:)
ואכלת שם – וכתיב במעשר (פ׳ ראה) ואכלת לפני ה׳ אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך וגו׳, מלמד לשלמים שבאים מן המעשר.⁠3 (זבחים נ׳.)
ואכלת ושמחת – תניא, רבי יהודה בן בתירא אומר, בזמן שבית המקדש היה קיים אין שמחה אלא בבשר, שנאמר וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני ה׳, ועכשיו שאין ביהמ״ק קיים אין שמחה אלא ביין, שנא׳ (תהלים ק״ד) ויין ישמח לבב אנוש.⁠4 (פסחים ק״ט.)
1. דאינם בכלל זבח, ועיין לפנינו לעיל בפרשה ראה (ט״ז י״ד) מש״כ בזה, וביתר באור כתב בזה בס׳ שעה״מ פ״א ה״א מחגיגה בענין זה אם עופות הם בכלל זבח.
2. הלשון עבד שרבו מצפה לאכול על שולחנו, אינו עולה יפה, דהא אדרבה כאן איירי באכילת העבד על שלחן הרב דהיינו בביהמ״ק. ומצאתי הנוסחא בש״ס כת״י הגירסא עבד שרבו מצפה לו שיבא לאכול על שולחנו, והיינו שהעבד יבא לאכול על שלחן רבו, והיא גירסא נכונה ומאירת עינים. ועיין לפנינו בפ׳ משפטים בפסוק שלש פעמים בשנה יראה וגו׳ דריש כמו כן עבד שרבו מצפה לו לראותו וכו׳, וזה מכוון להכוונה היוצאת מגירסת הכת״י.
3. דרשה זו כפולה לעיל בפ׳ ראה (י״ד כ״ב) ושם נתבארה יע״וש וצרף לכאן.
4. עיין מש״כ לעיל ס״פ ראה בפסוק ושמחת בחגך. דאין הפי׳ כאן שבזמן הזה אין מצוה באכילת בשר ביו״ט משום דאינה משמחת, כפי דמשמע לכאורה, אלא דבאמת גם בזה״ז מצוה לאכול בשר משום דמטבע הבשר שמרחבת הלב ומשמחת הנפש, רק בכ״ז מפני שהבשר אינו בשר קודש וגם אינה נאכלת בירושלים אינה דיה לבדה לרומם שמחת הנפש למדרגות השלמות, אלא צריך עוד פעולה לזה והיינו יין המשמח לבב אנוש, יעו״ש שהבאנו ראיות נאמנות לזה.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאברבנאלצרור המורר״ע ספורנור׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144