×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) וּנְתָנָ֛הּ יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וְהִכִּיתָ֥ אֶת⁠־כׇּל⁠־זְכוּרָ֖הּ לְפִי⁠־חָֽרֶב׃
and when Hashem your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י בכור שורמנחת שיאדרת אליהו לגר״אנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
ונתנה ה׳ אלהיך בידך – אם עשית את כל האמור בענין לסוף שה׳ אלהיך נותנה בידך.
"Then the Lord your G-d will deliver it into your hands": If you do all that has been stated, in the end, the Lord your G-d will deliver it into your hands.
ונתנה ה׳ אלה׳ בידך אם תבעת שלומה ועשית כל האמור בענין ולא קיבלה עליה סוף שהמקום מוסרה בידך:
והכית את כל זכו׳ שומע אני אף הקטנים שבתוכה ת״ל רק הנשים והטף והבהמה [וגו׳]:
וְיִמְסְרִנַּהּ יְיָ אֱלָהָךְ בִּידָךְ וְתִמְחֵי יָת כָּל דְּכוּרַהּ לְפִתְגָם דְּחָרֶב.
and when the Lord your God has delivered it into your hand, you may smite all the males thereof by the sentence of the sword;
וימסרא יתה י״י אלהכון בידיכון ותקטלון ית כל דכורה לפתגם דחרב.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וימסר״) גם נוסח חילופי: ״וימסור״.
וימסרינה י״י אלקכון בידכון ותימחי ית כל דכורה לפתגם דחרב.
And when the Lord your God will have delivered it into your hand, then may you smite every male thereof with the edge of the sword.
וַיֻסַלִמֻהַא אַללָּהֻ רַבֻּךַּ פִי יַדִךַּ פַאקתֻל רִגַּאלַהַא בִּחַדִ אלסַּיְפִ
וימסר ה׳ אלהיך, אותה בידך, לכן הרגו את הגברים שלה, בחד החרב.
ונתנה י״יא בידך – אם עשית כל האמור בעניין, סוף שי״י נותנה בידך.
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י מינכן 5, המבורג 13, לונדון 26917 נוסף כמו בפסוק: ״אלהיך״.
ונתנה י"י אלהיך בידך means THEN HASHEM YOUR GOD WILL GIVE IT INTO YOUR HANDS – if you have done all that is prescribed in this section Hashem will in the end give it into your hands (Sifre Devarim 200:6).
פס׳: ונתנה ה׳ אלהיך בידך – הכתוב מבשרך שאם לא תשלים עמך סוף הקב״ה נותנה בידך. והכית את כל זכורה לפי חרב:
אבל אם עומדים במורדם {הכה} והרוג זכורה – הנלחמים עליך.
But if they continue with their rebellion, {attack} and kill זכורה – ITS MALES – who fight against you.
וְהִכִיתָ֥: חד מן ה׳1 והכית בטעם מלרע. [וְהִכִּיתָ֥].
1. חד מן ה׳: מ״ג-ד על אתר.
ונתנה ה׳ אלהיך בידך – אם עשית את האמור בענין בוודאי ה׳ אלהיך כו׳.
{כל זכורה: היינו הלוחמים1}.
1. אך רש״י (פסוק י״ד) כתב זכרים גדולים, ולאו דוקא לוחמים.
אף בשעת ההכרח להלחם, נצטווינו שלא להרוג אלא את הזכרים הראויים למלחמה, ואילו על השאר נטצווינו לחוס.
ונתנה – אף על פי שהוא שייך לראשית המשפט, הוא כולל גם הבטחה. כך אמרו רבותינו בספרי: ״אם עשית כל האמור בענין סוף שה׳ אלהיך נותנה בידך״.
זכורה – בנוגע לצורה הדקדוקית השוה למעלה בסוף פרשת ראה.
וצרת עליה – אף להרעיבה ולהצמיאה ולהמיתה במיתת תחלואים.⁠1 (שם)
1. עיין מש״כ לעיל בפ׳ י׳ אות מ״ו.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י בכור שורמנחת שיאדרת אליהו לגר״אנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144