×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כא) לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כׇל⁠־נְ֠בֵלָ֠הא לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר⁠־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנׇכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהֹוָ֖הי⁠־⁠הֹוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא⁠־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to Hashem your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.
א. לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כׇל⁠־נְ֠בֵלָ֠ה =א⁠(ס),ל,ל1,ש,ש1,ק3,ו,ל3,ל9 <לא⁠־תאכל֥ו כָֿל מוקף? לא כן אלא ל֣א גם כן במונח>
• דפוסים וקורן=<לֹֹא⁠־תֹֽאכְל֣וּ כׇל⁠־נְ֠בֵלָ֠ה> (״לא״ מוקפת)
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא קד]
לא תאכלו כל נבלה – אין לי אלא נבלה טרפה מנין תלמוד לומר נבלה, כל נבלה.
לגר אשר בשעריך – מלמד שנותנה במתנה לגר תושב. מנין אף לנכרי תלמוד לומר לנכרי.
מנין שמוכרה לגר תושב תלמוד לומר או מכור. מנין אף לנכרי תלמוד לומר לנכרי. כשתימצי אומר מוכרה ונותנה במתנה לנכרי ולגר תושב.
רבי יהודה אומר דברים ככתבם.
כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך – קדש את עצמך. דברים המותרים ואחרים נהגו בהם איסור אי אתה רשיי לנהוג היתר בפניהם.
לא תבשל גדי בחלב אמו – למה נאמר כנגד שלש בריתות שכרת הקדוש ברוך הוא עם ישראל שלש פעמים אחת בחורב ואחת בערבות מואב ואחת בהר גריזים ובהר עיבל.
רבי עקיבא אומר חיה ועוף אינם מן התורה שנאמר לא תבשל גדי בחלב אמו שלש פעמים פרט לחיה ועוף ובהמה טמאה.
רבי יוסי הגלילי אומר נאמר לא תאכלו כל נבלה ונאמר לא תבשל גדי בחלב אמו [את שאסור משום נבלה אסור לבשל בחלב, עוף שאסור משום נבלה יכול יהא אסור לבשל בחלב תלמוד לומר בחלב אמו] יצא עוף שאין לו חלב אם.
סליק פיסקא
[Piska 104]
"You shall not eat any carcass (neveilah)": This tells me only of neveilah. Whence do we derive (the same for) treifah (lit., a "torn" animal)? From "any carcass.⁠"
"To the ger in your gates shall you give it": We are hereby taught that he gives it as a gift to a ger toshav (a "resident stranger" — one who has taken it upon himself not to serve idolatry, but who eats carcass.)
Whence is it derived (that he may give it) also to a gentile? From "to the gentile.⁠"
And whence is it derived that he may sell it to a gentile? From "or sell it to the gentile.⁠"
And whence is it derived (that he may sell it) also to the ger? From "to the ger.⁠" In sum: He may sell it or give it as a gift both to a gentile or a ger toshav.
R. Yehudah says: The verse is to be taken literally (i.e., to the gentile, by selling, and not as a gift, to the ger, as a gift, and not by selling.)
"for a holy people are you to the Lord your G-d": Sanctify yourself with what is permitted to you, viz.: That which is permitted and others forbid to themselves (as a special act of piety), you are forbidden to permit to yourselves in their presence.
"You shall not cook a kid in the milk of its mother": Why is this written three times? To exclude (from this prohibition) an animal, a bird, and an unclean beast.
R. Yossi Haglili says: It is written "You shall not eat any carcass,⁠" and "You shall not cook a kid in the milk of its mother.⁠" What is forbidden as neveilah is forbidden to cook in milk. A bird, which is forbidden as neveilah, I might think that it is forbidden to cook it in milk; it is, therefore, written "in its mother's milk" — to exclude a bird, which has no mother's milk.
Variantly: "You shall not cook a kid in its mother's milk": Why is this written three times? It corresponds to the three covenants that the Holy One Blessed be He made with Israel: one in Chorev, another in Arvoth Moav, and another in Mount Gerizim and Mount Eival.
[End of Piska]
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננו ואכלה או מכור לנכרי אין לי אלא לגר בנתינה ולגוי במכירה לגר במכירה מנין ת״ל תתננה או [מכר לגוי בנתינה מנין ת״ל תתננה ואכלה או מכר] לנכרי נמצאת אומר אחד הגר ואחד הגוי בין במכירה ובין בנתינה דברי ר׳ מאיר:
ר׳ יהודה אומר הדברים ככתבן לגר בנתינה וגוי במכירה:
כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך מגיד שהפורש מן המאכלות האסורין נקרא קדוש:
לא תבשל גדי בחלב אמו מיכן אמרו בשר בהמה טהורה בחלב בהמה טהורה אסור לבשלו ואסור בהנייה בשר בהמה טהורה בחלב בהמה טמאה או בשר בהמה טמאה בחלב בהמה טהורה מותר לבשל ומותר בהנאה:
ר׳ עקיבה אומר חיה ועוף אינן מן התורה שנ׳ לא תבשל גדי בחלב אמו שלשה פעמים פרט לחיה ולעוף ולבהמה טמאה:
בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו בחלב פרה ורחל מנ׳ אמרת קל וחומר ומה אמו שלא נאסרה עמו בהרבעה נאסרה עמו בבשול פרה ורחל שנאסרו עמו בהרבעה אינו דין שנאסרו עמו בבשול מה לאמו שכן נאסרה עמה בשחיטה תאמר בפרה ורחל שלא נאסרו עמו בשחיטה ת״ל בחלב אמו אמו אמו לגזרה שוה נאמ׳ כאן בחלב אמו ונאמ׳ להלן (ויקרא כ״ב:כ״ז) שור או כשב או עז כי יולד וה׳ שב׳ ימ׳ תח׳ אמו מה להלן שור וכשב ועז שוין אף כאן שור וכשב ועז שוין:
בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו היא עצמה בחלבה מנ׳ אמרת קל וחומ׳ ומה במקום שלא נאסר פרי עם פרי בשחיטה נאסר פרי עם האם בשחיטה מקום שנאסר פרי עם פרי בבשול אינו דין שנאסר פרי עם האם בבשול מה לפרי עם פרי שכן שני גופין מוחלקין תאמר בפרי עם האם שכן גוף אחד ת״ל בחלב אמו:
איסי בן יהודה אומ׳ מנ׳ לבשר בחלב שאסור נאמ׳ כאן כי עם קדוש אתה לה׳ אלה׳ לא תב׳ גדי בח׳ אמו ונאמ׳ להלן (שמות כ״ב:ל׳) ואנשי קדש תהי׳ לי וב׳ בש׳ טר׳ לא תא׳ מה להלן אסור אף כאן אסור ואין לי אלא באכילה בהנייה מנ׳ אמרת קל וחומ׳ ומה ערלה שלא נעבדה בה עבירה אסור בהנאה בשר בחלב שנעבדה בו עבירה אינו דין שאסור בהנאה מה לערלה שכן לא היתה לה שעת הכושר חמץ בפסח יוכיח שהיתה לו שעת הכושר ואסור בהנאה מה לחמץ בפסח שכן ענוש כרת כלאי הכרם יוכיחו שאין ענוש כרת ואסורין בהנאה:
ר׳ ישמעאל אומר מפני מה נאמר לא תבשל גדי בחלב אמו בשלשה מקומות כנגד שלש בריתות שכרת המקום עם ישראל אחת בחורב ואחת בערבות מואב ואחת בהר גריזים ובהר עיבל:
לָא תֵיכְלוּן כָּל נְבִילָא לְתוֹתַב עֲרַל דִּבְקִרְוָךְ תִּתְּנִנַּהּ וְיֵיכְלִנַּהּ אוֹ תְזַבְּנִנַּהּ לְבַר עַמְמִין1 אֲרֵי עַם קַדִּישׁ אַתְּ קֳדָם יְיָ אֱלָהָךְ לָא תֵיכְלוּן בְּשַׂר בַּחֲלַב.
1. נכרי מתורגם פעמים בר–עממין, ופעמים ׳נוכרי׳, ע״פ ההקשר. (שמות כא:ח חריג, ג״כ ע״פ ההקשר.)
You shall not eat of any thing that dies of itself: you may give it to the uncircumcised stranger who is in your city, and he may eat it; or you may sell it to the outward people; for you are to be a holy people to the Lord your God. You shalt not eat flesh with the milk.
לא תאכלון כל נבלה לתותבייה מן בני עממיא דיא בקורייכון תתנון יתהב ויכלון יתה או מזבנה תזבנון יתיה לבני עממיאג ארום עם קדישין אתון קדם י״י אלהכון עמי בני ישראל דלא תבשלון ולא תאכלון בשר וחלב מערבין כחדה דלא יתקף רוגזי ונבשל עבוריכון צרירין דגנה וקשה מערבין כחדה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לתותבייה מן בני עממיא די״) גם נוסח חילופי: ״לגייוריה דאית״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יתה״) גם נוסח חילופי: ״יתיה״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מזבנה תזבנון יתיה לבני עממיא״) גם נוסח חילופי: ״תזבנון יתה לבר {עממיא}״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״לא תבשלון ... כחדה״) נוסח אחר: ״לית אתון רשיין לבשלה ולמיכול בשר בחלב מערבין כחדה״.
לא תיכלון כל דמיקלקלא בניכסא לגיור ערל דבקירויכון תיתנונה וייכלונה או תזבנון לבר עממין ארום עם קדיש אתון קדם י״י אלקכון לית אתון רשאין למבשל כלדכן למיכול בשר וחלב תריהון מערבון כחדא.
You shall not eat of anything that is unclean through the manner of its death;⁠a you may give it to the uncircumcised stranger who is in your cities to eat it, or sell it to a son of the Gentiles; for you are a holy people before the Lord your God. It shall not be lawful for you to boil, much less to eat, flesh with milk when both are mixed together.
a. Or, "that is corrupted in the slaughtering of it.⁠"
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך1זה גר תושב שהוא כופר בע״ז אבל נתגייר, לגר בנתינה וגם במכירה, דכתיב לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכור לנכרי. וכן לגוי בנתינה ובמכירה שנאמר תתננה ואכלה או מכור לנכרי.
לא תבשל גדי בחלב אמו2שלש פעמים כתיב לא תבשל גדי בתורה כנגד עופות וחיות ובהמות, שכשם שאסורים באכילה, כך אסורים בבישול, שלכך הוציאו הכתוב בלשון בישול לא תבשל.
1. זה גר תושב. עיין ספרי פיסקא ק״ד.
2. שלש פעמים כתיב לא תבשל. ספרי פיסקא ק״ד, חולין קי״ג ע״א.
לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כׇל⁠־נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר⁠־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנׇכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא⁠־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
רַבִּי אַבָּא הָיָה הוֹלֵךְ בַּדֶּרֶךְ, וְהָיוּ הוֹלְכִים עִמּוֹ רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי חִיָּיא. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי, מִנַּיִן לָנוּ? אָמַר לוֹ, הֲרֵי רַבִּי יוֹסֵי וְכָל הַחֲבֵרִים יָפֶה אָמְרוּ, וְכָךְ זֶה. מִנַּיִן לָנוּ? שֶׁכָּתוּב (ירמיהב) קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַה׳ רֵאשִׁית תְּבוּאָתה.
רֵאשִׁית, וַדַּאי חָכְמָה נִקְרֵאת רֵאשִׁית, שֶׁכָּתוּב (תהליםקיא) רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת ה׳.
משום כך טרפה הולכת לכלבים ולא לישראל שנקראו קודש
וּמִשּׁוּם שֶׁיִּשְׂרָאֵל נִקְרְאוּ קֹדֶשׁ (ישראל) בִּשְׁלֵמוּת הַכֹּל, כָּתוּב (שמות כב) וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ, שֶׁהֲרֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֵם שְׁלֵמִים עַל הַכֹּל, לֹא יוֹנְקִים מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה.
לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ, לַכֶּלֶב וַדַּאי, שֶׁהוּא הַדִּין הֶחָצוּף הֶחָזָק עַל הַכֹּל. כֵּיוָן שֶׁהַדִּין הַקָּשֶׁה שָׁרוּי עָלָיו וְהִטִּיל בּוֹ זֻהֲמָה, אָסוּר לָהֶם לְאוֹתָם שֶׁנִּקְרָאִים קֹדֶשׁ. אֶלָּא לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ וַדַּאי, שֶׁהוּא הַדִּין הֶחָצוּף, דִּין הַקָּשֶׁה יוֹתֵר מִן הַכֹּל, שֶׁכָּתוּב (ישעיה כו) וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ.1
אבל נבלה שנעשתה ע״י ישראל נאמר קדוש
בֹּא וּרְאֵה, כְּשֶׁנִּזְכְּרָה נְבֵלָה בַּתּוֹרָה, כָּתוּב בְּיִשְׂרָאל קָדוֹשׁ, וְלֹא קֹדֶשׁ. כָּאן כָּתוּב וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ. וְשָׁם בִּנְבֵלָה כָּתוּב (דברים יד) לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה לַגֵּר אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךְ תִּתְּנֶנָּה וְגוֹ׳, כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה.
קָדוֹשׁ וְלֹא קֹדֶשׁ, שֶׁהֲרֵי נְבֵלָה מִצַּד שֶׁל יִשְׂרָאֵל נֶעֶשְׂתָה, שֶׁלֹּא פוֹסֵל אֶת זֶה אֶלָּא יִשְׂרָאֵל. וְרַבִּים הַגְּוָנִים יֵשׁ בָּהּ בִּנְבֵלָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
(זהר שמות דף קכא:)
לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כׇל⁠־נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר⁠־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנׇכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא⁠־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, זֶה שֶׁאָמַר רַבִּי אַבָּא, שֶׁכָּתוּב לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ, בַּחֲלֵב הָאֵם הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה אִמּוֹ? וְאִם תֹּאמַר, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִמּוֹ שֶׁמִּצַּד הַטֻּמְאָה - לֹא כָּךְ! שֶׁהֲרֵי שָׁמַעְתִּי שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל הָאֵם הַקְּדוֹשָׁה נֶאֶחְזָה בַּחֵלֶק שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב (דברים לב) כִּי חֵלֶק ה׳ עַמּוֹ.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, יָפֶה אָמַרְתָּ, וְזֶה שֶׁל רַבִּי אַבָּא יָפֶה, וְהַכֹּל תָּלוּי זֶה בָּזֶה. בּא וּרְאֵה, הָאֵם נֶאֶחְזָה לָהֶם לְמַעְלָה לְצַד זֶה וּלְצַד זֶה, וּשְׁנַיִם הֵם - אֶחָד לְיָמִין וְאֶחָד לִשְׂמֹאל. וּמִשּׁוּם כָּךְ, מֵהֶם לְיָמִין וּמֵהֶם לִשְׂמֹאל, וְכֻלָּם תְּלוּיִים בָּאֵם הַזֹּאת, הָאֵם הַקְּדוֹשָׁה, וְנֶאֱחָזִים בָּהּ.
ונאחזים בה כשאם יונקת מהס״א
מָתַי הֵם נֶאֱחָזִים בָּהּ? בְּשָׁעָה שֶׁהָאֵם הַזּוֹ יוֹנֶקֶת מִן הַסִטְרָא אַחֲרָא וְהַמִּקְדָּשׁ נִטְמָא, וְהַנָּחָשׁ הֶחָזָק מַתְחִיל לְהִתְגַּלּוֹת, וְאָז הַגְּדִי יוֹנֵק מֵחֲלֵב אִמּוֹ, וּמִתְעוֹרְרִים הַדִּינִים.
ולכך מביאים ביכורים ופותחים בלבן
וְעַל זֶה יִשְׂרָאֵל מַקְדִּימִים וּמְבִיאִים בִּכּוּרִים. וּבְשָׁעָה שֶׁהֵם מְבִיאִים אוֹתָם, צְרִיכִים לוֹמַר וְלִפְתֹּחַ בְּלָבָן, שֶׁרָצָה בִּכְשָׁפָיו אֵלּוּ לִשְׁלֹט בְּיַעֲקֹב וּבְזֶרַע הַקֹּדֶשׁ, וְלֹא נִתְּנוּ בְיָדוֹ וְלֹא נִמְסְרוּ יִשְׂרָאֵל לְצַד זֶה.
וְעַל זֶה כָּתוּב, רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךְ וְגוֹ׳, לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ. וְלֹא יוֹנֵק אוֹתוֹ הַצַּד מֵחֲלֵב אִמּוֹ, שֶׁהֲרֵי לֹא נִטְמָא הַמִּקְדָּשׁ, וְהַדִּינִים לֹא מִתְעוֹרְרִים.
מִשּׁוּם כָּךְ לֹא יֹאכַל בָּשָׂר בְּחָלָב כָּל זֶרַע הַקֹּדֶשׁ, וְכָל מִי שֶׁבָּא מֵהַצַּד הַזֶּה, שֶׁלֹּא יִתֵּן מָקוֹם לְמִי שֶׁלֹּא צָרִיךְ, שֶׁהֲרֵי בְּמַעֲשֶׂה תָּלוּי הַדָּבָר, בְּמַעֲשֶׂה שֶׁלְּמַטָּה לְעוֹרֵר לְמַעְלָה. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל מִכָּל הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, שֶׁרִבּוֹנָם קוֹרֵא עֲלֵיהֶם, (שם יד) וּבְךְ בָּחַר ה׳ לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה. וְכָתוּב (שם) כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַה׳ אֱלֹהֶיךְ. וְכָתוּב (שם) בָּנִים אַתֶּם לַה׳ אֱלֹהֵיכֶם וְגוֹ׳.
(זהר שמות דף קכה.)
1. וזהו דלכל בנ״י לא יחרץ כלב לשונות היינו שלא היה פתחון פה למידת הדין לומר הללו והללו עובדי ע״ז
וַלַא תַּאכֻּלֻוא שַׁיְאַ מִןַ אלנַּבַּאאִלִ בַּל אַעטִהַא לִלגַ׳רִיבִּ אלּדִ׳י פִי מַחַאלִךַּ פַיַאכֻּלֻהַא אַוְ תַּבִּיעֻהַא לִאַגנַבִּי לִאַנַּךַּ שַּׁעבֹּ מֻקַדַּסֹ לִלָּהִ רַבִּךַּ וַלַא תַּטבֻּכ׳ לַחמַא בִּלַבַּןֵ
ולא-תאכלו דבר מן הנבלות, אלא תן אותן לנכרי אשר במקומותך אזי שיאכל אותן, או תמכר אותן לנתין זר, כי אתה עם מקדש אל ה׳ אלהיך, ולא-תבשל בשר בחלב.
וגזר על עיר הנדחת באיסור הנאה ממנה ככתוב: ולא ידבק בידך מאומה מן החרם (דברים י״ג:י״ח) – והוא אחד מאיסורי הנאה, והם מצטרפים לשבעה חלקים כפי שסדרום הראשונים המפרשים את רוב דברי רבותינו ז״ל, והם נחלקים {לשבעה} חלקים כמו שאמרתי:
הראשון: עשרה דברים חייבים שרפה, והם: {ערלת} הכרם, וכלאי הכרם, וקרבן שהכניסוהו הכהנים אל המקדש הפנימי, ומנחת כהן לאמרו ״כליל תהיה לא תאכל״ (ויקרא ו׳:ט״ז), והנותר מזבח תודה לאמרו ״ואם יותר וגו׳⁠ ⁠⁠״ (שמות כ״ט:ל״ד), ופגול מזבח השלמים, ושער נזיר, וכלים מנוג⁠{ע}⁠ים, ועיר הנדחת, וקדשים טמאים לאמרו ״והבשר אשר יגע בכל טמא״ (ויקרא ז׳:י״ט). וצרפה הקבלה לזה כל קדש נטמא.
והחלק השני: אשר חייבים לקברם והם תשעה דברים: עגלה ערופה, וצפורי מצורע, ופטר חמור ערוף הצואר, וחולין שנשחטו בעזרה, וקדשים שנשחטו בחוץ, והכלי אשר בו ייהרג הרוג בית דין, והמתים מהאנשים וחלקיהם, וקבורת המת וארונו ומה שהתכסה בו, והתשיעי, הקברות לא ייזרעו בשם אופן.
והחלק השלישי: הדברים אשר יגנזו, והם: מה שנשבר מן המזבח, וכן שברי כלים, וקרועי בגדי הכהן הקדושים, והספרים הבלויים ועטיפותיהם הבלויות, ואפר פרה אדומה אם התפזר או תערובת זולתו, ומי חטאת – המים אשר על פרה אדומה.
והחלק הרביעי: הדברים אשר חייבים להשליך אותם אל הים, והם אלילי הכופרים, ויין נסך, וזבחי הפסילים ובהמותיהם.
וחלק החמישי: הדבר אשר חייבים לאבדו בצורות שונות, והוא חמץ בפסח.
והחלק הששי: הדבר אשר הוא אסור בהנאה בו, וגזר דין חייב שיתגלם בו דבר ה׳ או שנגנז כמו יריחו או זולת זה.
והחלק השביעי: הדברים שחייבים לאבד: לא ישרפו ולא יקברו, והם ארבעה דברים: שור הנסקל, ובהמה שנעברה בה עבירה, ובשר בחלב, ומה שעשה אתו היהודי בשבת במזיד.
ואמרו בנבלה: או מכור לנכרי – רק התיר בזה מכירתה בלבד, לא המסחר בה. והיא אחד משמונת הדברים שאסור המסחר בהם: ראשון בהם, ההקדש כי הוא רכוש ה׳, ודברי הראשונים ״אין משתכרין בשל הקדש״, ורכוש הצדקה, והבכור, והמעשר, ופרות שביעית, ונבלות וטרפות, פרט למכירתם בלבד, ושקוצים והם נבלת העוף, ורמשים והם כל הרמשים.
לגר אשר בשעריך – גר תושב שקבל עליו שלא לעבד עבודה זרה, ואוכל נבלות.
כי עם קדוש אתה – קדש עצמך במותר לך, דברים המותרים ואחרים נהגו בהם איסור, אל תתירם בפניהם.
לא תבשל גדי – שלשה פעמים פרט: לחיה, ולעופות, ולבהמה טמאה.⁠א
א. בכ״י לייפציג 1 רשום כאן: ״למעלה פירשו ר׳ לצד שיני. כך מצ׳ בת׳ מכתי׳ רבנו שמעיה.⁠״
לגר אשר בשעריך [YOU SHALL NOT EAT ANY CARRION: YOU SHALL GIVE IT] UNTO THE STRANGER THAT IS IN YOUR GATES – i.e. unto a stranger that is a sojourner (גר תושב) – one who has undertaken not to worship idols (i.e. one who has been converted to the fundamental tenet of Judaism) but who eats carrion (does not obey the other teachings of the Torah) (Sifre Devarim 104:2; cf. Rashi on Vayikra 25:35).
כי עם קדוש אתה לי"י FOR YOU ARE AN HOLY PEOPLE UNTO HASHEM – This implies: show yourself holy (abstinent) in respect to things which are permitted to you – i.e. things that are actually permitted but which some treat as forbidden you should not treat as permissible in their presence (Sifre Devarim 104:7).
לא תבשל גדי YOU SHALL NOT SEETHE A KID [IN ITS MOTHER'S MILK] – Three times the prohibition of seething meat in milk is mentioned in the Torah (here, and in Shemot 23:19 and Shemot 34:26) and each time in the form: "you shall not seethe a kid" thus excluding three species: a wild beast, fowls and unclean beasts from the prohibition (Sifre Devarim 104:8; Chulin 113a).
פס׳: לא תאכלו כל נבלה – כל לרבות את שנתנבלה בשחיטתה.
ד״א: כל נבלה – להביא את הטרפה.
לגר אשר בשעריך – זה גר תושב.
תתננה ואכלה או מכור לנכרי – דברים ככתבן. דברי רבי יהודה רבי מאיר אומר אחד הגר ואחד הגוי בין בנתינה בין במכירה. אם כן למה נאמר לגר אשר בשעריך להקדים נתינה דגר למכירה דגוי.
כי עם קדוש אתה – קדש את עצמך.
לא תבשל גדי – אמר רבי יוסי הגלילי נאמר בפרשת ואלה המשפטים ובפרשת כי תשא וזה שלשה פעמים לא תבשל גדי. אחד לאיסור אכילה. ואחד לאיסור בישול. ואחד לאיסור הנאה:
לא תאכלו כל נבלה – מהעוף והבהמה.
לגר אשר בשעריך – ואיננו מתיהד, כאשר פירשתי (ראב״ע ויקרא י״ז:ט״ו).
או מכור לנכרי – שאיננו דר בארצך.
וטעם הסמך לא תבשל גדי – כי הוא בשר, וכבר פירשתיו (ראב״ע שמות פירוש ראשון כ״ג:י״ט).
YE SHALL NOT EAT OF ANY THING THAT DIETH OF ITSELF. Of fowl or beast.⁠1
THOU MAYEST GIVE IT UNTO THE STRANGER. Who, as I have explained, did not convert to the Jewish faith.⁠2
OR THOU MAYEST SELL IT UNTO A FOREIGNER. Who does not live in your country. The law stating Thou shalt not seethe a kid3 follows, for it4 refers to meat.⁠5 I have already explained the latter.
1. Fish are excluded.
2. See Ibn Ezra on Ex. 22:20 (Vol. 2, p. 488).
3. In its mother's milk.
4. Like the law which precedes it.
5. And not to fruit. See Ibn Ezra on Ex 23:19 (Vol. 2, p. 503): "The fools say that the word gedi (kid) comes from the same root as meged (precious fruit).⁠"
אבל אם מת מיתת עצמו – נבילה ולא תאכלו.
לגר אשר בשעריך – לגר תתננה או מכור, תתננה או מכור לנכרי, דברי ר׳ מאיר (בבלי פסחים כ״א:) – לאיזה שירצה יתן וימכור; או – להקדים גר לגוי, בין במכירה בין בנתינה. והאי דאמרינן בהלכה: להקדים נתינה דגר למכירה דגוי, לישנא דקרא נקט,⁠1 דלר׳ מאיר אי⁠{ן} נתינה דגר יותר מגוי, ואין מכירה לגוי יותר מגר. דליכא למימר שיאהב את הגר יותר מעצמו, שיתן לו קודם שימכור לגוי ויתן המעות בכיסו, דהא חייו קודמין לו מכל אדם (בבלי ב״מ ס״ב.).
לר׳ יהודהא לא צריך לומר להקדים גר לגוי, כיון דגר אתה מצווה להחיותו, אלא דברים ככתבן: לגר בנתינה ולגוי במכירה, שאסור ליתנה לגוי. ר׳ יהודהב לטעמיה דאמר (בבלי ע״ז כ׳.): לא תחנם (דברים ז׳:ב׳) – לא תתן להם מתנה של חנם. ולגר, פשיטא דיכול למוכרו, ואפילו לישראל אם ירצה, דהוא קודם לכל אדם. ור׳ מאיר איצטריך להקדים גר לגוי, משום דפעמים דעבד ליה גוי נח נפשא.
לא תבשל גדי בחלב אמו – בשר בחלב אסור לבשל, דרך בישול אסרה תורה. ומשום הכי אמרינן (בבלי סנהדרין ד׳.): דלא קרינן בחלב,⁠2 דחלב אסור בלא בישול. ואסור בשר בחלב באכילה והנאה, מדכתיב תלתא לא תבשל (שמות כ״ג:י״ט, ל״ד:כ״ו, דברים י״ד:כ״א) בתורה.
ואמו – נתינת טעם, דדרך אכזריות שיבשל בשר בחלב שגידלו, והבהמה שיצא ממנה החלב, שמא אמו הייתה. ורבי יוסי הגלילי דרש (משנה חולין ח׳:ד׳): אמו – להוציא עוף שאין לו חלב אֵם, שהוא מותר בחלב. וזאת המצוה דומיא דלא תקח האם על הבנים (דברים כ״ב:ו׳) ואותו ואת בנו (ויקרא כ״ב:כ״ח).⁠3
ובלא בישול נמי אסור לאכול בשר בחלב ובשר וגבינה [ב]⁠יחד, ואף גבינה וחלב אחר בשר לאכול אפילו על ידי קינוח הפה {אסור}, משום בשר שבין השינים, שנקראת בשר, דכתיב: הבשר עודנו בין שיניהם (במדבר י״א:ל״ג), אבל בשר אחר גבינה וחלב – מותר בקינוח הפה. ואף חלב וגבינה אחר תבשיל של בשר – נראה מותר על ידי קינוח הפה, מדאמר רב נחמן (בבלי חולין ק״ה:): לא שנו דמים אמצעים רשות אלא בין תבשיל לתבשיל, אבל בין תבשיל לגבינה חובה, ובלבד שלא יאכל מן הבשר כלל. אבל אם אכל מן הבשר – לא יאכל חלב וגבינה באותה סעודה בשום קינוח, כי אם בסעודה אחרת, וכן מוכחות ההלכות. ויש מתירין חלב אחר בשר על ידי קינוח, מדרב נחמן, וטועים, ועתידין ליתן את הדין. דהוה ליה לדקדק מדאמר רב נחמן: בין תבשיל לגבינה, ולא אמר בין בשר לגבינה.
1. ר״י בכור שור מחדש כאן שלמרות שניתן היה להבין מדברי הגמרא (וכן פירש רש״י שם) שהיא באה ללמד שעדיף לתת לגר מלמכור לגוי, אין כך פירוש הגמרא. אלא, כוונת הגמרא היא רק שעדיף לתת לגר מלתת לגוי, ועדיף למכור לגר מלמכור לגוי. ואין לדייק מזה שהגמרא נקטה בלשון ״נתינה״ לגבי הגר ובלשון ״מכירה״ לגבי הגוי, משום שהיא רק אימצה בכך את לשון הכתוב.
2. כלומר: בְּחֵלֶב.
3. עיין ר״י בכור שור שמות כ״ג:י״ט, ל״ד:כ״ו ובהגהות שם.
א. בכ״י מינכן 52: יודא.
ב. בכ״י מינכן 52: יודא.
But if it died a death by itself – IT DIED OF ITSELF AND YOU SHALL NOT EAT.
לגר אשר בשעריך – TO THE FOREIGNER LIVING AMONG YOU WHO IS WITHIN YOUR GATES – to the resident alien YOU MAY GIVE IT OR SELL, GIVE IT OR SELL TO A FOREIGNER, these are the words of R. Meir (Bavli Pesachim 21b:7) – to whomever he wants he shall give and sell; [and the word] או – OR – [comes to teach that one is] to give precedence to the resident alien over a gentile, whether in selling or giving. And that which is said in the halakhah [i.e. in the Talmud]: [this teaches us that] giving [rather than selling] to the resident alien takes precedence over selling to a gentile, it [simply] uses the language of the verse, for according to R. Meir, giving to the resident alien is not better than [selling to] a gentile, and selling to a gentile is not better than to a resident alien. For you cannot say that he should love the resident alien more than himself, that he should give precedence to giving it to him over selling to a gentile who would put money into his pocket, for his life takes precedence over any other person (Bavli Bava Metzia 62a:2).
According to R. Yehuda you do not need to say to give precedence to the resident alien more than a gentile, since the resident alien, you are commanded to keep alive, but rather the matters are like they are written: to the resident alien by giving, and to the gentile by selling, that it is forbidden to give to a gentile. R. Yehuda is consistent with his reasoning that he said (Bavli Avodah Zarah 20a): “Do not show them mercy” (Devarim 7:2) – Do not give them a free gift. And to the resident alien, obviously you can [also] sell to him, and even to an Israelite if you want, who precedes any other person. And R. Meir needs to give precedence to the resident alien over the gentile, since sometimes a gentile does something which gives you satisfaction.
לא תבשל גדי בחלב אמו – DO NOT BOIL A KID IN ITS MOTHER’S MILK – meat in milk are forbidden to cook, the method of boiling is what the Torah prohibited. And because of this we say (Bavli Sanhedrin 4a:15): that we do not read it “in chelev [prohibited fat]”, as chelev is prohibited even without cooking. And it is prohibited to eat and to benefit from meat in milk, for it is written three times “do not boil” (Shemot 23:19, 34:26, Devarim 14:21) in the Torah.
And אמו – ITS MOTHER – is the giving of a reason, for it is a way of cruelty to cook meat in the milk that raised it, and the animal that the milk comes from, perhaps would be its mother. And Rabbi Yosi the Galilean derived (Mishna Chulin 8:4): its mother – to exclude fowl who do not have mother’s milk, for that is permitted in milk. And this commandment is similar to “do not take the mother with the children” (Devarim 22:6) and “it and its child” (Vayikra 22:28).
And without boiling it is also forbidden to eat meat with milk and meat and cheese together, and even to eat cheese and milk after meat, even after wiping one's mouth {is forbidden}, due to meat that is between the teeth, which is called meat, as it is written: “the meat was still between their teeth” (Bemidbar 11:33), but meat after cheese and milk – is permitted with wiping the mouth. And even milk and cheese after a cooked dish of meat – it appears permitted after wiping the mouth, from that Rav Nachman said (Bavli Chulin 105b:3): they only taught that middle waters are optional between one cooked dish and another cooked dish, but between a cooked dish and cheese it is an obligation – and only if you have not eaten from the cooked dish at all. But if you have eaten from the meat – do not eat milk or cheese in that meal with any wiping, but only in a different meal, and thus the laws prove. And there are those who permit milk after meat with a wiping, from Rav Nachman, and they err, and in the future will be called to account. For one should to be precise from what Rav Nachman said: between the cooked dish and cheese, and he did not say between meat and cheese.
לא תאכלו כל נבלה – אפילו נבלת בהמה חיה ועוף טהור ודגים טמאים ואהדריה קרא שלא ליתן פתחון פה לבעל דין לחלוק ולומר לא הזהיר אכילת נבלה רק נבלת בהמה חיה ועופות טהורים.
כל נבלה – שום נבלה, דוגמא: לא תאכל כל תועבה (דברים י״ד:ג׳) לא תעשה כל מלאכה (שמות כ׳:ט׳).
או מכר לנכרי – הלמ״ד בשוא.
לא תבשל גדי – כתבו כאן על ידי שהוא בשר.⁠1
1. שאוב מאבן עזרא.
לא תאכלו כל נבלה, "you must not eat the carcass of any animal that died of natural causes.⁠" This includes carcasses of normally ritually pure mammals, free roaming beasts birds and ritually not pure fish. Ritually pure fish are permitted to be eaten even if they died from natural causes. The reason why this appears to have been repeated is so that no one would have an excuse to say that only the carcasses of mammals, free roaming beasts and pure birds are forbidden if they died from natural causes.
כל נבלה, "any type of carcass that died of natural causes.⁠" The use of the word כל to mean "any,⁠" and not "all,⁠" we have seen already in verse 3 in our chapter "כל תועבה,⁠" anything abominable, as well as in Exodus 20,10: לא תעשה כל מלאכה,⁠"you must not perform any work.⁠"
או מכור לנכרי, or to be sold to a gentile.⁠" The letter ל in the word לנכרי has the semi vowel sh'va.
לא תבשל גדי, "do not boil a kid;⁠" This was repeated here to teach that (its youth notwithstanding?) it is considered as meat. (Ibn Ezra)
לא תבשל גדי בחלב אמו – דרך אכזריות שיבשל הבשר בחלב אמו שגדלתו, והבהמה שיצאה ממנה החלב, שמא אמו הייתה. בכור שור.
ל״א תבש״ל גד״י – בגימט׳ הי״א איסו״ר אכיל״ה ובישו״ל והנא״ה.
וטעם כי עם קדוש אתה לי״י אלהיך דבק עם לא תבשל גדי בחלב אמו – כי איננו מאכל נתעב, אבל יאסור אותו להיותנו קדושים במאכלים, או להיותנו קדושים שלא נהיה עם אכזרי לא ירחמו, שנחלוב את האם ונוציא ממנה את החלב שנבשל בו הבן. ואף על פי שכל בשר בחלב יכנס בלאו הזה, כי כל מינקתא תקרא האם, וכל יונק יקרא הגדי, והוא דרך הבשול, והנה בכולם אכזריות.
וכתב רבינו שלמה: לא תבשל גדי בחלב אמו – שלשה פעמים, פרט לחיה ולעופות ולבהמה טמאה. והמדרש הזה הוציאו אותו ממלת גדי, אבל הלאו עצמו אחד לאיסור אכילה ואחד לאיסור הנאה ואחד לאיסור בישול. וכן כתב הרב בסדר ואלה המשפטים (רש״י שמות כ״ג:י״ט).
א. כן בכ״י מינכן 137, פולדה 2. בדפוס ליסבון: ״מניקה״. בכ״י פרמא 3255: ״מניקת״.
FOR THOU ART A HOLY PEOPLE UNTO THE ETERNAL THY G-D. The purport thereof is connected with [the following prohibition], Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Although it is not an abhorrent food [for both meat and milk are permitted separately] He prohibited it because we are to be holy in [choice of] foods — or because we [ourselves] are holy — that we not become a cruel people that is not compassionate1 by milking the mother and extracting its milk to seethe therein its kid. And although any meat [cooked] in milk is included in this prohibition [even though it is not its own mother's milk, a situation without apparent cruelty, nevertheless it is forbidden] because any nursing animal is called "mother" and any suckling offspring is called "kid,⁠" and if they are together in the process of cooking there is [an element of] cruelty in all [cases whether a kid in its own mother's milk or not].
Now, Rashi wrote: "Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. This is stated three times2 in order to exclude a wild beast, fowls,⁠3 and unclean animals" [from this prohibition]. This interpretation is derived from the Scriptural use of the term kid [an expression that does not apply to any of the excluded categories]. However, the thrice repeated] prohibition itself [teaches the following:] one forbids eating [meat cooked with milk], one forbids deriving benefit from it, and one forbids cooking it. And so did the Rabbi [Rashi] write in the section of And these are the ordinances.⁠4
1. See Jeremiah 6:23.
2. Here, and in Exodus 23:19, and 34:26.
3. However, the cooking and eating of a chayah (clean wild beast) or fowl with milk is forbidden though by the Rabbis (Yoreh Deiah 57:3).
4. Exodus 23:19.
לא תבשל גדי בחלב אמו – כבר בארתי בסוף סדר כי תשא באור הפסוק הזה ואיני צריך להחזיר כאן. ונאמר בתורה שלש פעמים, אחד לאיסור אכילה ואחד לאיסור הנאה ואחד לאיסור בשול, ובמסכת חולין, גדי ולא חיה, גדי ולא עוף, גדי ולא בהמה טמאה, בא ללמדנו שאין בהן משום איסור בשר בחלב מן התורה.
לא תבשל גדי בחלב אמו, "Do not boil a kid in the milk of its mother.⁠" I have explained the meaning of this verse in detail in Exodus 23,19. The reason it is written three times is that once it refers to the prohibition to eat such a mixture, once to the prohibition to merely boil it together, and once to the prohibition to derive indirect benefit from the result of boiling milk and meat together (Chulin 115). On folio 113 of Chulin the Talmud sees in the word גדי a restrictive clause, i.e. the prohibition does not apply to free-roaming beasts or to birds or to mammals of the kind which are forbidden for consumption by Jews. None of these are subject to this prohibition as a Biblical law though the Rabbis included the prohibition to cover all these cases (Maimonides Hilchot Maachalot assurot 9,4).
כי עם קדוש אתה – פי׳ הרמב״ן סמך בשר בחל׳ לכי עם קדוש אתה כי איננו מאכל נתעב אלא נאסר לנו כדי שנהיה קדושים במאכלים או להיותינו קדושי׳ שלא נהיה עם אכזרי׳ לא ירחמו שנחלוב את האם ונוציא ממנו חלב שנבשל בו את הבן ואעפ״י שכל בשר בחלב יכנס בלאו הזה כי כל מינקת תקרא אם וכל יונק יקרא גדי והוא דרך הבישול והנה בכלם אכזריות:
כי עם קדוש אתה, "for you are a holy nation.⁠" Nachmanides writes that Moses deliberately wrote the prohibition of mixing milk and meat right next to the reminder that we are a holy nation, to remind us that although milk and meat cannot be considered abominable foods, else how could each by itself be perfectly acceptable, but in order to remind us that we are not merely not abominable, not despicable, but on a much higher spiritual level, one that needs to concern itself also with more refinement in matters physical and material. A holy nation does not display signs of inhumanity, ruthlessness, and insensitivity, even when relating to its domestic animals. Milking a mother animal in order to boil its young in that milk is considered an act of extreme insensitivity towards both of the animals involved. Even though mixing any kind of milk with any kind of meat is included in the prohibition listed here, so that in the vast majority of situations the element of insensitivity vis a vis specific animals is not involved, seeing that basically any nursing woman or animal is considered as a "mother,⁠" first and foremost, and every suckling is considered as a גדי, "kid,⁠" observing this law brings home the underlying motive contained in it to each one of us.
לא תבשל גדי – בגימטריא [היא] איסור אכילה ובישול והנאה.
לא תבשל גדי בחלב אמו – מכאן סמכו חכמים (בה״ט) שהמינקת צריכה להמתין כ״ד חדשים חוץ מיום שנולד בו וחוץ מיום שנאסרה בו. תבש״ל בגימ׳ עולה כ״ד חדשי החמה וב׳ ימים. כיצד שס״ה ושס״ה הרי תש״ל וב׳ ימים הרי תבשל. ואמר רחמנא לא תבשל. שס״ה הוא מניין שנות החמה, דכ״ד חדש צריכה האשה להמתין. חדשי חמה ולא חדשי הלבנה.
לא תבשל גדי בחלב אמו – בא זה האיסור בכאן על מקומו שעניינו איסורי מאכלות, כי אף על פי שהוא בשר בהמה טהורה, אם יערב בבשול עם חלב אמו הוא אסור.
לא תאכלו כל נבלה – היא הבהמה שמתה.
לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה – הנה גר שער הוא הגר שקבל עליו שלא לעבוד עבודה זרה כי העובד עבודה זרה לא ישב בארצנו כאמרו בפרשת ואלה המשפטים לא ישבו בארצך פן יחטיאו אותך לי. והתורה צותה במקומות רבים לאהוב את הגר ולזה הקדים היותה לגר בנתינתה למכירתה לנכרי והנה לא רצה השם יתעלה שתתן אותה לנכרי לפי שהוא עובד עבודה זרה ולזה לא רצתה שנהנה אותו מתנת חנם.
כי עם קדוש אתה לי״י – ולזה ראוי שתקדש עצמך בעניני המאכלים ולא תתגאל במאכלים הרעים והמגונים.
לא תבשל גדי בחלב אמו – כבר ביארנו עניין זאת האזהרה והתועלת המגיע ממנה בפרשת ואל המשפטים ושם ביארנו מה שהגיע מהתועלת מפני ההכפל זאת המצוה בשלשה מקומות מהתורה זהו ביאור מה שנצטרך אל ביאור במה שהגבלנו לבאר פה מזאת הפרשה.
התועלת השש עשרה הוא במצות והוא מה שהזהירתנו התורה מאכול הבהמה המתה שהיא בלתי שחוטה שנאמר לא תאכלו כל נבלה והנה התועלת בזאת המצוה היא תחלה לפי שכבר יקרה על הרוב במתה שתהיה חולה ויהיה בשרה מזיק לאוכל והשני הוא לקיים מצות שחיטה אשר כבר זכרנו מה שבה מהתועלת.
התועלת השבע עשרה הוא להודיע מה שחמלה התורה על הגר עד שכבר הקדימה נתינת הנבלה לגר על מכירתה לנכרי והתועלת במה שיהיה מזה לגר הוא לחמלה עליו כי אין לו עוזר ולזה ראוי שנחמול עליו אחר שהוא גר בינינו וקבל עליו שלא לעבוד עבודה זרה והתועלת במה שיהיה מזה לנכרי הוא ליסד בלבנו שאין ראוי שנחנהו לתת לו מתנות חנם לפי שהוא עובד עבודה זרה.
התועלת השמנה עשרה הוא במצות והוא מה שלמדנו בזה המקום מצד הסמיכות שהסבה באסור בשר בחלב הוא מצד היותו מזון בלתי נאות אל הבריאות כמו שביארנו בפרשת ואלה המשפטים.
כי עם קדוש אתה ליי קדוש עצמך במותר לך דברים המותרים ואחרים נהגו בהם אסור אל תתירה בפניהם. בספרי ונראה לי שכך פירושו מפני שאינו נופל לומר כי עם קדוש אתה לי״י אלהיך אלא באזהרה שאין בה אלא דרך יפוי ונוי בלבד כמו אזהרת לא תתגודדו שאינ׳ אלא כדי שיהיו נאים כמו שפרש״י שם וכת׳ בו כי עם קדוש אתה לי״י אלהיך אבל אזהרה זה שהיא כשאר כל האזהרות שבתורה שהן הכרחיים לתקון הנפש ואפי׳ בלא קדושת׳ היה להם לקבל ולא היה ראוי לומר כי עם קדוש אתה דמשמע שמפני קדושתך ראוי לקבל לפיכך הוכרחו רז״ל לומר דהכי קאמר מפני שעם קדוש אתה לי״י אלהיך וראוי לקדש עצמך אפי׳ במותר לך אם אחרי׳ נהגו בו איסור ראוי לך לקבל זה שהוא דבר האסור לך שהוא איסור נבלה במכ״ש ואין ראוי להקל:
לא תבשל גדי ג׳ פעמים פרט לחיה ולעוף ולבהמה טמאה. כדתנן בפרק כל הבשר ר׳ עקיבא אומר חיה ועוף אינו מן התורה שנ׳ לא תבשל גדי בחלב אמו שלשה פעמים פרט לחיה ולעוף ולבהמה טמאה ופרש״י גדי פרט לעוף שאינו בהמה גדי פרט לחיה שאינ׳ בהמה דאע״ג דחיה בכלל בהמה אתא קרא יתירא ואפקה גדי ולא בהמה טמאה אבל בהמה טהורה דלאו גדי כגון פרה ורחל אתרבאי מקראי כדקתני בברייתא והא דתנא דבי רבי ישמעאל לא תבשל גדי בחלב אמו שלשה פעמים אחד לאיסור אכילה ואחד לאיסור הנאה ואחד לאיסור בשול והביאה רש״י בפרשת משפטי׳ ובפרשת כי תשא מלא תבשל שלשה פעמים הוא דקא דריש לה ואלו רבי עקיבא מגדי שלשה פעמים הוא דקא דריש לה וכן דרשו מאמו שלשה פעמים בחלב אמו ולא בחלב זכר בחלב אמו ולא בחלב שחוט׳ בחלב אמו ולא בחלב טמאה תדע שכן הוא שהרי לתנא דבי רבי ישמעאל מוקי חד מנייהו לגופיה ואמר חד לאיסור בשול והשנים האחרי׳ לדרשא חד לאיסור אכילה וחד לאיסור הנאה ואלו רבי׳ עקיב׳ דריש שלשתן לדרשא חד למעוטי חיה וחד למעוטי עוף וחד למעוטי בהמה טמאה משום דה״ל למכת׳ בשלשתן יחד לא תבשל בשר בחלב ומדכתב בשלשתן גדי אינן אלא לדרשא משא״כ לתנא דבי ר׳ ישמעאל דע״כ לכתוב בחד מנייהו לא תבשל כדי לאסור בשולו ונשארו השנים בלבד לדרשא ומזה הטעם עצמו דרש שמואל אמו אמו שלשה פעמים משום דה״ל למכתב בשלשתן יחד לא תבשל בשר בחלב ומדכת׳ בשלשתן אמו אינן אלא לדרשא:
וביאר רביעית שכבר ימצא האיסור גם במינים אשר המה מותרי׳ בעצמ׳. וזה אם לא תהי׳ מיתתם בשחיט׳ כי אז יהיו המה אסורי׳ באכיל׳ כיתר השרצים וע״ז אמר לא תאכלו כל נבלה ומזה למדו חז״ל בריש אלו טריפות ג״כ הלכות שחיטה ולפי שלא ירע בעיניהם הפסד הנבלו׳. אמר לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכור לנכרי. וכבר פירשו חז״ל (ורש״י דברים ז׳ כ״ח) באיזהו נשך ובפסחי׳ פר׳ כל שעה שהגר שזכר כאן הוא גר תושב שקבל עליו שלא לעבוד עבודה זרה ואוכל נבלות. ובהיותו גר וראוי לאהוב אותו אמר בו לשון מתנה אבל בנכרי שלא נתגייר אמר לשון מכיר׳ כי אין ראוי לאהבו ולתת לו מתנה כמו לגר.
והרמב״ן כתב שלא זכר כאן הטרפ׳ לפי שאינה תועבה ומיאוס לאכיל׳ במאכלות ונאסר׳ מפני הארס והחולי הממית שהיה בו כדי שלא יזיק לאוכליו. ואני כבר זכרתי שאין התועבה לענין תאות האדם וטבעו. וגם הנבלה שזכר איננה מאכל נתעב. ואולי שבאמרו נבלה כלל ג״כ הטרפ׳. כי בהיות׳ טרפה בחלייה ובהעדר השחיט׳ הוא מאכל מנוול. ולשניהם כלל בשם נבלה עם היות שביחוד תקרא נבלה הבלתי שחוטה. כמו שנא׳ (יחזקאל י״א) כל נבלה וטרפ׳ לא יאכלו הכהני׳. יהיה שם נבלה נאמר בכלל וביחוד.
ואמנם אמרו כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך פירש הרמב״ן שהוא סמוך ללא תבשל גדי בחלב אמו. להגיד שלא יצוה ע״ז משום תועב׳. כי אם להיות׳ פרושים במאכליה׳ ושלא יהיו אכזרים בבשול גדי בחלב אמו:
ויותר נכון אצלי לפרש כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך שחוזר אל איסורי המאכלו׳ כלם ואמר שלא יצוה אותם באיסור המאכלו׳ כי אם להיותם עם קדושי׳ במאכלותיה׳. וכמו ששם בפרש׳ שמיני אחרי אסור המאכלו׳ אמר והתקדשתם והייתם קדושי׳.
והנה זכר אחרי זה מצות לא תבשל גדי בחלב אמו. לא לחדש בה דבר. כי אם להודיע שהמאכלי׳ מלבד שיהיו אסורי׳ מב׳ הבחינות והסבות אשר זכר שהם הא׳ מטבעם בעצמם להיות׳ טמאים גם מתועבי׳. והב׳ מאופן מיתתם כי אף שיהיו טהורי׳ וטובי׳ אם לא ימיתו אותם בשחיט׳ יהיו טמאי׳. הנה יש עוד סבה ובחינה לאיסור׳. ג׳ מאופן תיקונם והרכבת׳. שאף שיהיו ממין טהור ומתו בשחיט׳ כבר יהיו אסורי׳ אם יתחדש עמהם באכילתם החלב לפי שבשר בחלב אסורי׳ באכיל׳ מפאת חבורם והרכבת׳ כי הנה במדרגת האם הוא א׳ מהם. והב׳ הוא במדרגת הבן ואין ראוי שיתחברו במאכל א׳. ומזה הצד ר״ל מפאת החבור וההרכב׳ אמר שגם אכילת הגדי והחלב הוא מן התועב׳. הנה התבאר מזה שזכר משה רבינו כאן מצות המאכלי׳ המותרי׳ והאסורי׳ לבאר עליהם הדברים אשר זכרתי.
ואמנם שאר הדברים שנזכרו עוד בהם בפרשת שמיני. לא הוצרך לזכרם פה לפי שלא היו צריכים ביאור. כי היתה כונתו לזכור מהמצות מלבד אותם הצריכות לביאור מה. והותר בזה הספק הי״ב:
לא תאכלו כל נבלה – אפילו מן המין הטהור.
כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך – אף על פי שהנבלה היא נאותה למזון אנושי כמו ״לגר״ או ״לנכרי״, אינה נאותה למזון ״עם קדוש״ מוכן לשלמות המכוון מאת האל יתברך.
לא תבשל גדי – כמעשה האומות שהיו חושבים להרבות בזה הפועל ״מקנהם וקנינם וכל בהמתם״ (ע״פ בראשית ל״ד:כ״ג).
לא תאכלו כל נבלה, even of the pure species which you may eat after they have been slaughtered ritually.
כי עם קדוש אתה לה' אלוהיך, even though the dead carcass is in a state of being fit for human consumption, such as by strangers in your midst or residents who have not yet converted to embrace all of Judaism’s laws. עם קדוש, ready to achieve the perfection intended for it by its Creator. (this would be slowed down or impeded by eating lower forms of living creatures, not that eating them would be harmful, objectively speaking.)
לא תבשל גדי, as is the custom among the Gentiles who believe that by doing so they will increase the numbers of their livestock (compare Moreh Nevuchim, section three 3,48).
קדש עצמך במותר לך. פירוש, דלשון קדושה לעולם מורה על פרישות, וכן נתבאר למעלה בפרשת קדושים. אבל בשאר עבירות לא שייך בזה פרישה, כיון שהוא מצוה, רק אם מתקדש מן הערוה יקרא גם כן ״קדוש״, לפי שהוא פורש מן הערוה, אשר האדם מוטבע עליו בטבע. ולפיכך היו בוכים למשפחותם (במדבר יא, י), שהיה קשה עליהם פרישות העריות מאד, לכך יקרא פרישת ערוה ״קדוש״:
שלש פעמים וכו׳. כתב הרמב״ן, המדרש הזה (חולין קיג.) הוציאו אותו ממלת ״גדי״ שלש פעמים, שבא למעוטי חיה ועוף ובהמה [טמאה]. אבל הלאו עצמו – אחד לאיסור אכילה, ואחד לאיסור הנאה, ואחד לאיסור בישול, כמו שכתב רש״י במשפטים (שמות כג, יט) ובכי תשא (שם לד, כו). ורוצה לומר, דלא הוי למכתב רק ׳לא תבשל בשר בחלב אמו׳, מאי ״גדי״, ובא למעוטי כל הנהו. ועיין בפרשת משפטים (שמות פכ״ג אות יט) ובפרשת כי תשא (שם פל״ד אות יט), כי נתבאר באורך, עיין שם:
לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָֿל: בגלגל לא במקף, ומלת כָֿל רפה. [לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָל⁠־נְ֠בֵלָה].
לְנָכְרִי: הלמ״ד בשוא, 1חזקוני, 2ומסורת. [לְנָכְרִי].
1. חזקוני: על אתר.
2. ומסורת: מ״ק-ד על אתר.
קדש את עצמך במותר לך כו׳. כתב הרא״ם מפני שאזהרה זו היא לא לנוי ויופי, כמו לא תתגודדו (פסוק א) שאזהרה זו אינה אלא לנוי כמו שפירש״י שם, אלא אזהרה זו הכרחי לנפש ולא יפול עליה כי עם קדוש אתה וגו׳, לכן אמרו מפני שעם קדוש אתה ראוי לקדש עצמך אפילו במותר לך וכו׳. ול״נ דקשה לרש״י למה שינה הכתוב פה ממה דכתיב בסוף פרשת שמיני (ויקרא י״א:מ״ג), והל״ל לא תאכלו כל נבילה ואל תשקצו את נפשתיכם וגו׳. אלא להכי כתיב כי עם קדוש אתה לה׳ וגו׳ למדרש קדש עצמך וכו׳:
שלש פעמים פרט לחיה ולעופות כו׳. דמה שפי׳ לעיל בפ׳ משפטים (שמות כ״ג:י״ט) שבא לאיסור אכילה ובישול והנאה, ר״ל זה מוכיח רש״י מדכתיב שלשה פעמים לא תבשל, ומה שפירש כאן פרט לחיה ולעופות ולבהמה טמאה, זו מוכח מדכתיב שלשה פעמים גדי:
Sanctify yourselves by abstaining from that which is permitted, etc. Re"m writes: This prohibition, "Do not eat any carcass,⁠" is not for the sake of beauty, as is, "Do not lacerate yourself (v. 1),⁠" which is only for the sake of beauty — as Rashi explains there [and therefore it says there, "You are a sacred people" afterwards]. Rather, "Do not eat any carcass,⁠" is required for the [well being of the] soul, and the phrase, "For you are a people sanctified, etc.,⁠" does not apply to it. Therefore our sages explain: Since you are a sanctified people, it is fitting to sanctify yourselves even regarding that which is permitted to you, etc. But to me it seems that Rashi is answering the question: Why does the verse here say differently from what is written at the end of Parshas Shmini (Vayikra 11:43). It should say here instead, "Do not eat any carcass and do not make yourselves repulsive, etc.⁠" The reason why it is written, "For you are a people sanctified to Adonoy, etc.,⁠" is to expound, "Sanctify yourselves, etc.⁠"
Three times; this excludes wild animals, fowl, etc. Rashi's explanation above in Parshas Mishpatim (Shmos 23:19), "This comes to forbid eating, cooking, and deriving benefit,⁠" is based on the phrase, "do not cook,⁠" which is written three times. But Rashi's explanation here, "This excludes wild animals, fowl, and impure animals,⁠" is based on the word, "kid,⁠" which is written three times.
כל נבילה וגו׳ – אמרו כל, למאן דאמר איסור חל על איסור (חולין קי״ג:) ירצה לרבות כל המתנבל בין טהורים בין הטמאים באה עליהם אזהרת לא תאכלו כל נבילה, ולמאן דאמר אין איסור חל על איסור אומרו כל מרבה כל מין טהור בין בהמה בין חיה בין עוף אבל טמאה לא.
עוד ירצה באומרו כל על פי מה שאמרו במשנה (משנה מעילה ד׳:ג׳) ופסקו רמב״ם פרק ד׳ מהלכות מאכלות אסורות וז״ל כל הנבילות מצטרפים זה עם זה וכו׳ כיצד הלוקח מנבלת השור ונבלת הצבי ונבלת התרנגול וקבץ מן הכל כזית בשר ואכלו לוקה ע״כ, והוא מאמר לא תאכלו כל נבילה פירוש שמזהיר על שיעור אכילה שהוא כזית הבאה מכל דבר המתנבל הגם שאין הזית בא אלא משלשתם יחד.
לגר אשר וגו׳ – הקדים זכרון הגר לזכרון הנתינה ובנכרי הקדים זכרון המכירה לזכרון הנכרי, במס׳ חולין (קי״ד:) הביאו במחלוקת ר׳ מאיר ור׳ יהודה ר״מ סובר שבא הכתוב לדבר בסדר זה להתיר נתינה לגוי ומכירה לגר ולזה סמך נתינה ומכירה יחד, ור״י סובר הדברים ככתבן מטעם שאמר קרא או מכור ולא אמר ומכור ור״מ מיישב תיבת או להקדים נתינה דגר למכירה דגוי, וצריך לדעת לסברת ר״י למה דיבר הכתוב בסדר זה, ויתבאר על פי מחלוקת אחרת שנחלקו במסכת ע״ז (ס״ז:) ר׳ מאיר ור׳ שמעון בדין איסור פגום ר״ש מתיר ור״מ אוסר דתניא לא תאכלו כל נבילה לגר אשר וגו׳ כל הראויה לגר קרויה נבילה שאין ראויה לגר אינה קרויה נבילה עד כאן, משמע שדרשת ר׳ שמעון היא ממה שבא הכתוב לו׳ לתתה לגר ואם אינה ראויה אין אדם נותן ומוכר דבר שאינו שוה הא למדת שבראויה הכתוב מדבר ולזה דורש שאין קרויה נבילה אלא וכו׳, ואין דברים אלו נראים, כי לעולם כשאסר הכתוב הנבילה כל נבילה במשמע ומאמר הנתינה והמכירה בא כשהם ראוים ומי תלה זה בזה.
על כן נראה שדרשת ר״ש היא ממה ששינה הכתוב בשיעור הדיבור וכתב תיבת לגר סמוך לתיבת נבילה ולא אמר כסדר שאמר אחר כך מכור לנכרי והוא גם כן שיעור דיבור הראוי להקדים המעשה ואחר כך יאמר למי לזה דרש ר׳ שמעון שבא הכתוב להעירך במשפט זה לומר שאינה נבילה אלא אם הוא ראוי לגר אבל אם היה אומר הכתוב תתננה לגר אין מקום לדרשתו.
ולדרך זה הרווחנו טעם שינוי הסדר אליבא דרבי יהודה כי סובר כרבי שמעון דאין איסור פגום, ולטעם זה שינה הכתוב לדבר בסדר זה להסמיך מאמר תיבת נבילה לתיבת הגר ושינה מסדר הסמוך לו להעירך על דרשה זו, ולזה לר״מ שדורש שבא הכתוב להתיר נתינה לגוי ומכירה לגר אין לו מקום לדרוש נבילה הראויה לגר וכו׳ ואסר אפילו אינה ראויה לגר ונתיישבו על בוריין.
אלא שראיתי שם במסכת ע״ז (מ״ח.) שהקשה הש״ס כשאמר נבילה שאינה ראויה לגר אינה נבלה הקשה וז״ל ורבי מאיר ההוא למעוטי סרוחה מעיקרא, ורבי שמעון סרוחה מעיקרא לא איצטריך קרא ע״כ, ולפי דברינו מה מקשה הש״ס לר״מ והלא לסברת ר״מ אין מקום לדרוש דרשת ר״ש כמו שכתבנו, ואולי כי לרווחא דמלתא אמר כן בגמרא אפילו אם תמצא לומר שיסבור דרשת ר״ש יכול להעמידה בסרוחה מעיקרא אבל אחר האמת אין קושיא לר״מ וכמו שכתבנו, ולפי זה אחר האמת גם ר״מ יסבור (כר״ש) בסרוחה מעיקרא דעפרא בעלמא כסברת רשב״י ואינו צריך קרא.
לא תאכלו כל נבלה, "You shall not eat any carcass, etc.⁠" The reason that the Torah adds the word כל, "any" or "all kinds of,⁠" is justified according to the sages who hold that two types of prohibitions do apply to the same animal simultaneously (compare Chulin 113). [supposing you were to eat the carcass of an animal which even if ritually slaughtered would have been forbidden because it was already forbidden as an unclean animal during its lifetime. According to that view you would be culpable for two sins. Ed.] According to the sages who hold that one is not culpable for an additional prohibition, i.e. for the prohibition of eating the carcass of say a pig, the word כל, "all or every,⁠" is needed to forbid the carcass of either domestic animal, free-roaming animal, or birds. However, carcasses of unclean animals would not be included in this prohibition.
An additional meaning of the word כל may be related to what we have learned in Me-ilah 4,3 and which has been confirmed by a ruling of Maimonides in chapter four of his treatise Ma-achalot assurot. He writes: "all carcasses may be combined with one another. How does this work in practice? If someone takes a minute amount of the carcass of an ox plus a minute amount of the carcass of a deer, plus a minute amount of the carcass of a hen, if the three amounts combined are equal to the size of an olive then he who eats this combination is liable to thirty nine lashes.⁠" Thus far Maimonides. The statement: "you must not eat any carcass" therefore refers to the minimum quantity which is considered a violation, i.e. even if three separate animals were needed to make up the quantity of the size equal to an olive.
לגר אשר בשעריך, "to the stranger who is in your gates, etc.⁠" When the Torah speaks of the stranger it mentions giving it to him, whereas when speaking about the Gentile [who does not even observe the 7 Noachide laws. Ed.] the Torah mentions selling the carcass to him. In Chulin 114 we find a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehudah concerning the meaning of our verse. The former holds that our verse indicates a preference for giving the carcass to the stranger rather than selling it to him although both is permitted; however at the same time the Torah prefers you to sell the carcass to the Gentile rather than to give it to him as a gift. Rabbi Yehudah understands the wording to mean that to the Gentiles the carcass may only be sold, whereas to the stranger it may only be given as a gift. Rabbi Yehudah bases himself on the word או meaning "or.⁠" Had the Torah wanted to permit selling the carcass to the stranger it should have written ומכור, "and sell it,⁠" instead of או מכור, "or sell it.⁠" Rabbi Meir understands the sequence of "giving or selling" as an indication of which method the Torah prefers in each respective situation. In order to understand the approach of Rabbi Yehudah of why the Torah does not state unequivocally that the Gentile may not be given the carcass, etc., we have to refer to Avodah Zarah 67. [The subject under discussion in the Talmud there concerns matters whose substance as well as whose taste is prohibited. The question is whether the taste is prohibited even if it does not only not cause pleasure but has a distinctly negative influence on the palate. Ed.] Rabbi Shimon permits a substance which has become less enjoyable due to the addition of forbidden foreign matter, whereas Rabbi Meir forbids such a substance regardless of whether the taste enhances it or makes it unpalatable. Rabbi Shimon uses our verse to prove that anything which is fit as food for a stranger is called a carcass, i.e. falls under the prohibition that a Jew must not eat it. If it is not fit for a stranger to eat, it no longer rates as a carcass in Jewish law. Thus far the Talmud. From the above we may assume that Rabbi Shimon's exegesis is based on what is given to a stranger. A person would not make a gift of something to someone unless the recipient would enjoy such a gift. Needless to say that something which is unfit to give away is impossible to offer for sale either. From the above the Talmud seems to conclude that the definition of the word "carcass" depends on the suitability of the carcass as either a gift or its having a commercial value. This argument does not appear convincing. It appears to me that the word כל in our verse is meant to tell us that the condition of the carcass is immaterial to the question of whether it is forbidden or not. The mention of selling it or giving it away is totally unrelated to the status of the carcass as a forbidden substance.
If you accept my argument we need to understand Rabbi Shimon differently. He uses the fact that our verse is phrased in an unusual manner to prove his point. The Torah wrote the word "stranger" next to the word carcass,⁠" i.e. "every carcass is for the stranger,⁠" instead of writing it in the same way as it did later when speaking about selling the carcass to the Gentile. There the Torah uses the normal syntax, writing: "or to sell it to the Gentile.⁠" It is this unusual positioning of the respective words נבלה לגר which form the basis of Rabbi Shimon's exegesis. He most certainly did not fail to give due weight to the word כל. Had the Torah written תתננה לגר, "you are to give it to the stranger,⁠" Rabbi Shimon would not have had an "exegetical leg" to stand on.
We can now understand the reason of Rabbi Yehudah who holds like Rabbi Shimon in the discussion we quoted about נותן טעם לפגם, "when the taste of the forbidden substance is displeasing.⁠" Seeing that he holds that once the carcass is not suitable either commercially or as a gift and is therefore not forbidden to the Jew who owns it, we needed to be told that even if the carcass still has commercial value it may be sold or given away by its owner. According to Rabbi Meir who holds that even a commercially unsaleable carcass is forbidden, the whole subject of the suitability of the carcass did not arise so that the wording of the verse did not have to take this into account.
I have found that in Avodah Zarah 68 the Talmud raises the question of a carcass which is unsuitable either as a gift or as something saleable. Rabbi Meir claims that the word כל includes only carcasses which prior to the animal having died were fit to eat or to give as a gift, whereas animals which were badly diseased before death are not included under the prohibition of the word "carcass" even according to the view of Rabbi Meir! Rabbi Shimon replied that the Torah did not need to write a special word in order for me to know that a diseased animal could not ever become forbidden under the heading of "carcass.⁠" According to what we have argued so far, what kind of objection did the Talmud raise against the view of Rabbi Meir? We have already explained that there is no room for Rabbi Meir to use the wording of the verse as Rabbi Shimon does? Perhaps we need to say that the Talmud only elaborates (unnecessarily) when raising this question as if to say: "even assuming that Rabbi Meir could use the exegetical approach of Rabbi Shimon, he would be able to apply the word כל to exclude an animal which had been totally unsuitable as potential food already while it was alive, etc.⁠" The fact is however, that there is no real question against Rabbi Meir as we have already mentioned. At any rate, even according to the view of Rabbi Meir that when the taste of the carcass has been negatively affected it is still forbidden, if it had been unfit to eat for reasons of disease and the accompanying stench before its death, it is considered as plain earth and certainly does not fit the definition of "carcass.⁠" The two scholars then only disagree as to whether we need a word in the Torah to teach us this latter point.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה – ר״מ אומר דברים ככתבן לאסור לנכרי במתנה משום לא תחנם ר״י אומר להקדים נתינה דגר למכירה דנכרי.
לא תבשל גדי – ג׳ גדי כתיב לרבות ג׳ דברים ולמעט ג׳ דברים. מרבה מיתה וממעט טמאה. מרבה שליל וממעט שליא. מרבה חֵלב וממעט דם.
בחלב אמו – למעט שחוטה וזכר. לא תבשל. ג׳ פעמים אחד לאיסור אכילה וא׳ לאיסור הנאה וא׳ לאיסור בישול ר״ע אומר נאמר ג׳ פעמים לא תבשל פרט לטמאה וחיה ועוף אבל מדרבנן אסורים שניהם. ריה״ג אומר בחלב אמו פרט לעוף שאין לו אם. ופליגי בשני דברים ר״ע סבר שניהם מדאורייתא מותר ומדרבנן אסור וריה״ג סבר כולם מדאורייתא
לא תאכלו כל נבלה – אחר שהזהיר על הבעלי חיים טמאים, אמר שלפעמים ימצא האיסור גם במינים הטהורים, וזה אם לא תהיה מיתתם בשחיטה, כי אז יהיו נבלות, ומלת נבלה פירשנו (ויקרא ה׳ ב׳), ומשם תבין שאינו נופל אלא על העוף והבהמה, להיות גופם מושלך ארצה בלי קבורה, והוא סחי ומאוס בעיני העוברים עליו, אבל אינו נופל על הדגים לפי שיש להם קבורה במים שהיו, ולכן נאמר תמיד בנבלת חיה, בנבלת בהמה, בנבלת עוף, בנבלת שרץ, ולא נאמר בשום מקום בנבלת דג:
לגר אשר בשעריך – גר תושב שקבל עליו שלא לעבוד ע״ז, ואוכל נבילות:
או מכר – או תמכרנה לנכרי שאינו דר בארצך:
כי עם קדוש אתה לה׳ אלהיך – כפי דעת בעל הטעמים ששם האתנח במלת אלהיך, יהיה המאמר הזה מוסב למעלה אל אסירת הנבלה, והענין שהנבלה בעצמה אינו מאכל נתעב, כי אם היה כן לא יצוה הכתוב לתת אותה לגר ולמוכרה לנכרי, והרי גם הגר והנכרי מעשה ידיו הם, אבל יאסור הנבלה לישראל להיותו עם קדוש לה׳ ונבדל משאר העמים, וכן נכון לפי עומק פשוטו של מקרא, אולם לאיסור בשר בחלב לא יצטרך הכתוב לתת טעם כי עם קדוש אתה, כי בידוע שבשר בחלב אינו מאכל נתעב, שהרי הותר הבשר לבדו והחלב לבדו:
לא תבשל גדי – כל בשר בחלב נכלל בלאו הזה, כי כל מינקת תקרא אם, וכל יונק נקרא גדי, והוא דרך הבישול, וכבר כתבנו במקום אחר שבא הצווי הזה ג׳ פעמים, אחד לאיסור אכילה, וא׳ לאיסור הנאה, וא׳ לאיסור בישול:
עם קדוש אתה – ובמקום אחר (משפטים כ״ב למ״ד) הוא אומר ואנשי קדש תהיון לי. וצריך בינה למה כאן בנבלה סמך אליו עם בשם התאר קדוש, ובטרפה סמוך אליו אנשי בתאר השם קדש. ורבותינו התעוררו ע״ז באמרם (במכדרשב״י משפטים קכ״א) בקדמיתא קדוש והשתא קדש׳ מה בין האי להאי, דא לעילא לעילא, ודא לאו הכי, לעילא לעילא קדש, קדש הוא כללא דכלא אתכליל בי׳, אנשי קדש גוברין דילי׳ ממש, יעו״ש. ונ״ל כוונתם להבדיל בין התחברות מלות קדש וקדוש לאחד משמות הקבוץ בהבדל מדרגת הקדושה שבנושא, כי יש בקדושה מעלה ע״ג מעלה ומדרגה ע״ג מדרגה. הקדושה עצמו להיות פרוש מן המותרות, למעטו במשגל רק כפי הכרחי, הממעט בשתיית היין, הפורש עצמו מטומאת מת וכדומה, השומר פיו ולשונו מלהתגעל ברבוי האכילה ומדבור הנמאס ושיחה בטלה, המתנהג עם חבריו בעניני משא ומתן בדרך הישר לכנוס בו לפנים משורת הדין וכדומה לאלה, אף שלא הוזכרו בפירוש בתורה נכללו במה שאמר הכתוב קדושים תהיו (כמ״ש רמב״ן שם) שבא בו הפירוש קדש עצמך במותר לך. וזוהי מדרגה הקטנה שבקדושה. אמנם יש מדרגה יותר גבוה מזה, והיא הפורש עצמו מכל הנאה גשמית, שבעשותו אחת מפעולות הגשמיות המותרים והמוכרחים אליו מצד חומרו, הוא מקדש עצמו ופורש בעת פעולתו מהנאה הגשמית ולא ישתף בה שום ערבות גשמי באופן שאינו פועל בכליו החומריים רק פעולה שכלית רוחנית לקיים מצות בוראו, (עמ״ש ר״פ קדושים בשם הרב בעל קרבן אהרן). ושתי המדרגות האלה שבקדושה, כלולים במאמר קדושים תהיו, לקדש עצמו במותר לו. והתבונן כי המדרגה הקטנה היא בגדר הכמות, למעט בכל האפשרי בדברים המותרים, והמדרגה הגדולה היא בגדר האיכות, שהעשי׳ עצמה שבפעולה הגשמית ההכרחית תהיה פעולת שכלית רוחנית בלתי שותפות גשמי. ויתרון מדרגת השני׳ על הראשונה הקטנה עדיין ענין הגשמי מצוי אצלו רק שמתנהג בקדושה ופרישות למעט בכמותה. אמנם בשני׳ הגדולה יסלק עצמו לגמרי מן הגשמית, ואיכות פעולתו הגשמית נהפך להיות קדוש בעצמו, עפ״י הדברים האלה. לזה העומד במדרגה הקטנה שבקדושה ״איש קדוש״ יאמר לו, שיש לו תאר הקדושה (הייליגער מאנן) כי עצמותו עדיין איננו קדוש, כי הגשמית עדן מצוי אצלו. אמנם הזוכה להתעלות על מדרגה הגדולה שבקדושה, לו יאות שם ״איש קודש״ בתאר השם (איין מאנן דער הייליגקייט) כי עצם גופו נתקדש וכאילו הוא הקדושה עצמה. וכבר ישמשו הכתובים לכנות את האיש במעשהו לתדירתו בו, המתמיד ברשעתו נקרא ״חטאת״ (ורשעה תסלף חטאת, (משלי י״ג ו׳) ע״ש רש״י, השוקד להתמיד בתפלה נקרא בעצמו תפלה). ואני תפלה (תהלים ק״ט ד׳) וכן האשכנזי יאמר על איש הבריא בכל אופני׳ (ער איזט דיא געזונדהייט זעלבסט) כאילו הוא עצם הבריאות, ככה המקדש עצם גופו, שבפעולתו הגשמית יסלק עצמו במחשבתו מכל הנאה גשמית וערבות חומרית, הרי הוא כעצם הקדושה, ונאוה לו שם תפארת ״איש קדש״. ולהיות שבני עלי׳ כאלה המתעלים למדרגה הגדולה שבקדושה המה מעטים מאד, לכן לא נתלוה לשם קדש שם הכולל פרטים רבים גוי או עם, רק אמר אנשי קדש, כי הם אנשי מספר מעטים מאד בכמותם. ואפשר לתת טעם על מה שהסמיך הכתוב מאמר ואנשי קדש אצל אזהרת טרפה לא תאכלו. כי בלאו דטרפה נכללה גם אזהרה לקדשים שיצאו חוץ למחיצתו (כבחולין ס״ח, וכמ״ש הרמב״ם פי״א ממעה״ק ה״ו, בשר ק״ק שיצא חוץ לחומת העזרה, ובשר קדשים קלים שיצא חוץ לחומת ירושלם, נפסל והאוכלו לוקה משום ובשר בשדה טרפה ל״ת, דכיון שיצא בשר חוץ למחיצתו נעשה כטרפה) וכאילו בא הכתוב לעורר את האדם, אתה בן אדם ראה והתבונן. בהמה שהיא פחותה מאד במדרגת הבריאה, אם קראת בפיך בלבד שם אלהים עלי׳ לקדשה, פשטה קדושה זו בכולה ונתקדשה קדושת הגוף בעצמותה, עד דלא בלבד שאין אתה רשאי לנהוג בה מנהג חול וליהנות ממנה שום הנאה, ואם נהנית ממנה מעט אתה מועל בקדשים, אף גם זאת אי אתה רשאי להוציאה מגדר מקומה המיועד לה לפי קדושתה, ואם הוציאנה נפסלה וירדה מקדושתה, אף כי אתה האדם המעולה במדרגת הבריאה, אשר נקרא שם אלהים עליך בתתו לך צלם אלהים חלק אלה ממעל מקודשת בקדושת עליונים, כמה מן הראוי שתתפשט קדושת נפשך בכל איבריך ויתקדשו קדושת הגוף, ולא תתנהג גם באבר הקטן שבך מנהג חול ליהנות בה שום הנאה גשמית, ואל תוציאנו חוץ מגדר הקדושה המיועד לבעל נפש קדושה.
לא תבשל – בג׳ מקומות נכתב בתורה א׳ לאיסור אכילה וא׳ לאיסור הנאה וא׳ לאיסור בשול. כ״ה לתנא דבר״י וכפירש״י בפ׳ משפטים, ומ״ש כאן הוא לדעת ר״ע. והקשה שם הרא״ם למה לי תלתא קראי תיפק לי׳ מקרא דלא תאכל כל תועבה, כל דבר שתעבתי לך אסור באכילה ובהנאה. ותירץ דמ״מ איצטרכו תלתא קראי דלא תבשל גדי חד לאיסור אכילה וחד לאיסור הנאה לחייב מלקות על בשולו ועל אכילתו, דאי מקרא דלא תאכל כל תועבה הו״ל לאו שבכללות ואין לוקין עליו, אמנם הפלתי רסי׳ פ״ז כתב ועדיין לשיטת הרמב״ם דס״ל דעל הנאה אינו לוקה, חד לא תבשל דקאי על איסור הנאה קשה למה לי, דמלא תאכל כל תועבה נפקא, דאיסור הנאה נמי בכלל, דהרמב״ם פסק כר״א דכ״מ שנאמר לא תאכל איסור הנאה נמי במשמע, א״כ אייתר לא תבשל הג׳ דהנאה, ואף דלא תאכל כל תועבה הוי לאו שבכללות, הא בלא״ה לית בהנאה מלקות להרמב״ם. והאריך בישובים ולבסוף הניח בצ״ע. ואני העני לא ידעתי מאי קשי׳ לי׳, הא אצטרך לא תבשל דהנאה להורות שלוקין על בב״ח אפילו שלא כדרך הנאתו כדאמרי׳ פסחים כ״ה להכי לא כתיבי אכילה בגופו לומר שלוקין עליו אפי׳ שלא כה״נ. (וכ״פ הרמב״ם בפי״ד ממאכלות אסורות היו״ד) ואי הוי ילפי איסור הנאה מלא תאכל כ״ת לא הוי בב״ח אסור שלא כה״נ. והנה לכלול איסור אכילה בלשון לא תבשל הוא דבר קשה מאד, ומכש״כ איסור הנאה, ולא ראיתי למפרשים דבר מתקבל בזה וכמעט שאסורים אלו פורחים באויר אין להם אחיזה בלשון הכתוב, וכבר עוררנו ע״ז בפרש׳ משפטים כ״ג. ועתה אני רואה להוסיף בזה דברים, וזה: בכל מאכל אשר יאכל ובכל משקה אשר ישתה, ישנם לו לאדם שני דברים, ההנאה והתועלת, הנאה בעת לעיסתו ובעת בליעתו ירגיש את הטעם, כי חיך אוכל יטעם, והיא הנאה מוחשית מורגשת, ותועלת יש לו לאדם בהם אחר בליעתו אותם כאשר יבוא אל תוך גופו שישתנו בו שנויים מתחלפים עד שיתילד מיץ ההזנה לזון בו כל חלקי הגוף ואיבריו, וע״י מיץ ההזנה יתמלא לאדם כל רגע מה שיתחסר מן הגוף, והוא תמורת הניתך, זהו התועלת המגיע לאדם ממאכליו והוא בלתי מורגש. וכבר נודע כי השתנות המאכל והמשקה והתחלפותם עד שיתילד ממנו מיץ ההזנה, זה נעשה ע״י הקיבה והכבד, כי הם כלים שיבושל בהם המאכל והמשקה הבא אל תוכם, הם הם המבשלים אותם בשול אחר בשול עד שישתנה ויתחלף להתילדות מיץ ההזנה אשר יתחלק בכל חלקים פרטיים שבגוף מקום בשול המאכל הוא האסטומכא, עיין פי׳ הברטנורא שבת ספכ״ב, ואפשר דלשון אסטומכא הוא מלשון מצטמק ויפה לו, שהוא לשון בשול. ושני דברים אלה ההנאה והתועלת, יש לו לאדם בכל מאכל ומשקה אשר יאכל בדרך הנאתן כדרכן של בני אדם, אז יש לו הנאה המורגשת ותועלת הבלתי מורגש, אמנם כשיאכלם שלא בדרך הנאתן, כגון בעודו רותח בולעו עד שנכוה גרונו, או שעירב בו דברים מרים ראש ולענה, שאין לו לאדם שום טעם והנאה בזה, ואין לו בו שום הנאה בחיכו ובגרונו, אמנם התועלת המקווה מן המאכל נשאר לו בו, כי מה להם לכלים הפנימיים במה שאין בו טעם, כי על פעולת משמרתם יעמדו לבשל את אשר יבוא אל תוכם ולהוליד ממנו מיץ ההזנה. ויתבאר לנו מזה, שבמאכל אשר יאכל דרך הנאתו נופל עליו לשון אכילה, כי לשון אכילה ישמש בלשוננו על ההנאה המוחשית לבדה אף בדברים שאינם מאכל ומשקה, כמו כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה, שההנאה המוחשית שמרגשת נקרא בלשון נקיה אכילה, וכן כי אם הלחם אשר הוא אוכל, קראן לו ויאכל לחם ומזה יגיע כפיך כי תאכל, והשליטו לאכול ממנו. ושפיר נופל לשון אכילה במאכל הנאכל דרך הנאתו, כי יש לו בו הנאת הטעם המורגש לחיך וגרון. אמנם על הנאכל שלא כדרך הנאתו, שהחיך והגרון אינם מתהנים מן הטעם שבו, ואין להם בו הנאה של כלום, לא נופל בזה לשון אכילה, שעיקר הוראתו על ההנאה, ובזה אין בו הנאה, ושפיר נופל על אכילה כזו לשון בשול, כי אף שנמנע לאדם באכילה כזו הנאת הטעם בחיכו וגרונו, מ״מ יש לו לאדם במאכל זה התועלת המקווה בכל מאכל, שיתבשל בפנימית גופו להולדת מילן ההזנה. והתבונן כי בשול זה הפנימי דומה בענינו ממש לבשול החיצוני הנעשה קודם אכילה. כי המבשל החיצוני לא יעשה פעולת הבשול באמת. כ״א ההכנה והזמנה שיעמיד הקדירה עם תבשיל שבו אצל האש, והאש הוא המבשל באמת. וע״ש ההכנה והזמנה הנעשה מן האדם אל הבשול, יתואר הוא בשם מבשל, ככה הוא בבשול הפנימי, האדם בלעיסתו את המאכל בפיו ובבליעתו אותו בגרונו יעשה ההכנה וההזמנה להבשול הפנימי באיברים פנימיים, וע״ש הכנת האדם והזמנתו אל בישול זה יתואר הוא מבשל. ומזה נשכיל להבין שבכל מאכלות אסורות אמר הכתוב לשון אכילה, לא תאכל נבלה, לא תאכל דם, טרפה לא תאכלו, כי כל האסורים האלה אינם רק האוכלם דרך הנאתן שיש לו בהם הנאת הטעם, שפיר נופל בהם לשון אכילה שהוראתו על הנאה החושית גם בדברים דלאו בני מיכל נינהו. אמנם בב״ח דלפי הקבלה האמתית אסור אף באכילה שלא כדרך הנאתן ולא יכול המקרא להפיל בו לשון אכילה, כיון שאין לו בו שום הנאת הטעם, לכן הזכיר איסור האכילה בלשון לא תבשל, והוא בשול הפנימי, וטעם לא תבשל לא תעשה הכנה והזמנה אל בשול הפנימי (ניכט צור פערדויאונג ברינגען) והיינו לא תאכל שבאכילה נעשה ההכנה אל בשול הפנימי. וממה שאמרו רבותינו, הוציא הכתוב איסור אכילה בלשון בשול וכו׳, מבואר דעתם שבלשון בשול עצמו יובן האכילה, והוא מבואר מאד לדברינו. היוצא לנו מן הדברים, שבמאכלות האסורות רק דרך הנאתן יוציאם הכתוב בלשון לא תאכל על שם הנעשה בו בלעיסה ובליעה המרגישים הנאת טעמו, והמאכל האסור אף שלא כדרך הנאתו, שלא יוכל להזכיר בו לשון לא תאכל כיון שאין לו בזה הנאת הטעם, לכן יזכירהו בלשון לא תבשל על שם הנעשה בסוף אכילתו והוא הבשול הפנימי, כי גם המבשלים החיצוניים, אף שהאדם אינו רק מעמיד הקדרה בתבשיל אצל האש, והבשול לא נעשה רק ע״י האש, מ״מ נקרא האדם בשם מבשל ע״ש סופו, ודומה לזה אפיתי על גחליו לחם (ישעיהו מ״ד) הוא ע״ש סופו, כי לא יקרא לחם עד שיאפה, ובן טחני קמח (שם מ״ז) הוא ע״ש סופו כי לא יטחון את הקמח (ע״ש ר״ש ב״מ). וממה שנתבאר שאזהרת לא תבשל היא, שלא יסבב הישראלי שיבוא תערובת זה לידי בשול (ניכט צום קאָכען ברינגען) דהיינו שלא יעמיד קדרה שבה תערובת זה אצל האש שיבוא בו לידי בשול. וכן לשון לא תבשל הנאמר לאזהרת אכילה, טעם לשון לא תבשל, לא יסבב הישראלי ע״י לעיסה ובליעה שיבוא התערובת לידי בשול פנימי (ניכט צור פערדויאונג ברינגען). אף שאין לו בזה הנאת הטעם כגון שאכלו שלא כדרך הנאה, מ״מ יש לו בזה התועלת שיתבשל בבני מעיו להיות מזון לגופו, והוסיפה התורה בזה להזהיר גם הנאת התועלת שאין מגיע לו להישראלי מגוף המאכל עצמו, כ״א ע״י אמצעי שנותנו או מוכרו לנכרי שמגיע לו עי״ז אם תועלת טובה או תועלת ממוני, וע״ז באה האזהרה כאן, דאחר שהזכיר הכתוב אזהרת נבלה ואמרה שזה מותר בהנאה ככתוב לגר תתננה ואכלה או מכור לנכרי, הסמיך אחריו לא תבשל, וטעמו לא תסבב להביאו לידי בשול פנימי לגר או לנכרי, כי נתינה זו ומכירתה תועלת טובה, או תועלת ממון הוא אצלך ואתה הוזהרת גם על זה, עיין חולין קט״ו ב׳ דבי ר״י תנא לא תאכלו כל נבלה וגו׳ אמרה תורה כשתמכרנה לא תבשלנה ותמכרנה.
לא תאכלו כל נבלה – כל בעל חיים שטעון שחיטה, שלא מת על ידי שחיטה כהלכתה, הרי הוא נבילה; מכאן שהאיסור האמור כאן נוהג בבהמה טהורה, בחיה טהורה ובעוף טהור (עיין שם לב.).
בבעלי חיים טמאים שחיטה איננה מועילה, ובהמה טמאה שנשחטה היא נבילה ומטמאת טומאת נבילה במגע ובמשא (עיין ויקרא יא, ח; יא, כו והלאה). אולם לגבי אכילה לא נוהג בה איסור נבילה, שהרי כבר חל על הבהמה איסור אכילה משום שהיא בהמה טמאה, והכלל הוא ש״אין איסור חל על איסור״, אלא אם כן הוא ״איסור מוסיף״, ״איסור כולל״ או ״איסור בבת אחת״ (עיין פירוש שם ז, כד; רמב״ם הלכות מאכלות אסורות ד, ב).
התורה כאן ראתה שיש צורך להתיר במפורש מכירה או נתינה של נבילה לנכרים, ומכאן למדו חז״ל: ״כל מקום שנאמר ׳לא יאכל׳ ׳לא תאכל׳ ׳לא תאכלו׳, אחד איסור אכילה ואחד איסור הנאה במשמע, עד שיפרט לך הכתוב כדרך שפרט לך בנבילה״ (פסחים כא:). בכל מקום שיש איסור לאכול, משתמע ממנו גם איסור ליהנות, אלא אם כן התורה מתירה בפירוש את ההנאה, כפי שהיא עושה כאן בנבילה. היתר כזה ליהנות הנאה שאינה אכילה, נאמר בפירוש גם בטריפה (שמות כב, ל) ובחֵלב (ויקרא ז, כד; עיין פירוש שם), וחז״ל אומרים שם (במסכת פסחים) שהוא נאמר גם בדם, אבר מן החי, תרומה, יין לנזיר, חדש ושרצים.
במסכת עבודה זרה (סז:–סח.) לומדים חז״ל עוד מפסוקנו, שאיסור ״לא תאכלו כל נבלה״ יוצא מתוך הנחה שהנבילה עדיין ראויה לאכילה, ומכאן הדיוק: ״הראויה לגר קרויה נבילה, שאין ראויה לגר אינה קרויה נבילה״. הווי אומר, שאיסור האכילה נוהג בנבילה ובשאר מאכלות אסורות רק כל עוד הם ראויים למאכל אדם, והמסקנה העולה מכך לגבי תערובות היא (פירוש, ויקרא יא, ח) ש״נותן טעם לפגם מותר״ (עבודה זרה סז:–סח.): אם טעם האיסור ניכר בתערובת, אך הוא טעם פגום, התערובת איננה אסורה (השווה פירוש, במדבר לא, כב–כג). אולם כלל זה נוהג רק בתנאים מסוימים (עבודה זרה סז:–סח.).
לפי הבנתנו, ״אכל״ אינו אלא כילוי חומר – ״כל (ה)״ – כדי להשלים את עצמו: ״א״ (השווה פירוש, לעיל ו, ה). מכאן אנו יכולים ללמוד על דבר שאיננו ראוי לאכילה, או על תערובת שהאיסור שבה ניכר רק בטעמו אך טעמו פגום: עצם העובדה שהדבר אינו ראוי לאכילה, או שנפגם טעמו, גורם לו להידחות על ידי ה״עצמיות״ של האדם האוכל, ונמצא שההשלמה העצמית שהיא תכלית האכילה אינה מושגת על ידה.
לעניין טומאה, אין נבילה יוצאת מידי אופי הנבילה שלה אלא אם כן נפסלה מאכילת כלב. אולם אם מתחילה לא הייתה ראויה לאכילה (״הסריחה מעיקרא״) אינה נעשית טמאה כלל, אפילו אם הייתה פסולה רק לאכילת אדם (בכורות כג.–:).
כי עם קדוש וגו׳ לא תבשל וגו׳ – כבר אמרנו (פירוש, לעיל יב, כא) שמעשה השחיטה הוא מעשה לקיחה ואיחוד: אדם יהודי לוקח לשימושו את המציאות הגופנית שעד כה הייתה שייכת לחיי הבהמה; הוא מאחד ומרומם את גוף בעל החיים לתוך תחום האישיות האנושית היהודית. (״זבח״ = ״שפח״, ״שבע״, ״צבא״, ״צבה״. עיין פירוש שם, בו נתבארו תיבת ״זבח״ והתיבות הקרובות לה. באשר לתיבת ״שחט״, ייתכן מאוד שמשמעות ״שחט״ אינה אלא ״שחד״ במובן מוגבר [עיין פירוש, בראשית ו, יא ד״ה שחת; שמות כג, ח], ומשמעות ״שחד״ הוא לרכוש לבו של אדם, להשיג אותו.) ההפך הגמור הוא ״נבילה״, בהמה שמתה ללא שחיטה. גוף הנבילה לא רק שכבר נתפס על ידי עולם היסודות – כמו בטריפה – אלא שנשתעבד לחלוטין לעולם זה של חוסר חירות: ״נבל״ = ״נול״ (חורבות) (עיין איוב טו, כט), ״נפל״.
כמו כן כבר אמרנו (פירוש, שמות כג, יט), שאיסור בשר בחלב לא רק משמש כאזהרה כללית עבורנו לזכור, בעת הכנת המזון, את המחוקק האלוקי של ייעוד המין שלנו, אלא הוא בא גם להזכיר לנו ייעוד זה בניגודו לאופי בעל החיים: במסגרת האישיות שלנו, אסור שהיסוד הבהמי של התפיסה והרצון (חושים ותנועה) ייפול תחת שליטת היסוד הצמחי של התזונה וחיי האישות; אלא היסוד הבהמי יהיה נתון לשליטת החירות המוסרית של האנושיות הרוחנית, שאליה ישעבד היסוד הבהמי גם את היסוד הצמחי. היסוד הבהמי לא ישקע וירד אל הארץ, אלא ישאף כלפי מעלה ויתעלה אל התחום הנשגב יותר של אנושיות ואלוקות.
ייעוד זה הופך אותנו ל״עם קדוש״ וגו׳. אנו רואים אפוא שאיסורי נבילה ובשר בחלב קשורים באופן הדוק זה לזה, וביחד הם מוסרים את הרעיון הבא: אל תיקח כמזון לאישיותך בעל חיים שנפל אל עולם היסודות נטול החירות. שכן אתה משתייך לקבוצת בני האדם הקדושה לה׳; לאור ייעודך, אינך רשאי להניח לשום בחינה מהבחינות הגופניות הבהמיות של טבעך להיות כפופה לדחפים השפלים של החיים הצמחיים. אדרבה, אתה חייב לרומם בחינות אלה של טבעך לרמה של מוסריות אנושית בעבודת ה׳. לא רק שאסור לך לאכול נבילה, אלא גם בעת שאתה אוכל או מכין מזון מן החי המותר לך, עליך לזכור את הייעוד המוסרי הקדוש של ההוויה שברצונך לזון, ולהיות מודע למה שייעודך דורש ממך.
[ק] לא תאכלו כל נבלה – ר״ל בכל אופן שנתנבל בין שמתה ע״י חולי בין שהומתה בדרך הריגה ולא נשחטה כראוי, ומזה ידעינן שגם טרפה הוא בכל אופן שאינה יכולה לחיות שלא נאמר שטרפה רק אם טרפה ארי, וכמ״ש במכלתא פ׳ משפטים (סי׳ קצד) דכתיב נבלה וטרפה הקיש טרפה לנבלה וכמ״ש הרמב״ם (פ״ד מה׳ מ״א ה״ז) שהתורה אסרה המתה והוא הנבלה ואסרה נוטה למות והוא הטרפה, וכשם שלא תחלוק במתה בין מתה מחמת עצמה בין שנפלה ומתה בין שחנקה עד שמתה בין שדרסתה חיה והורגתה כך לא תחלוק בנוטה למות בין שטרפתה חיה ושברתה בין שנפלה מן הגג ונשתברו רוב צלעותיה בין שנפלה ונתרסקו אבריה הואיל והוא נוטה למות מ״מ ה״ז טרפה, וזה שלמד ממ״ש כל נבלה ר״ל כל מין נבלה כן כל מין טרפה וסמך על הלמוד של נבלה וטרפה הנז׳:
[קא] לגר אשר בשעריך תתננה או מכור לנכרי – דעת ר״מ שתפס דרך הרגיל מפני שהגר תושב מצווים להחיותו הדרך ליתן לו במתנה ולנכרי הדרך למכור לו, וה״ה שיכול למכור לגר וליתן לנכרי, ודייק לגר תתננה או מכור, תתננה או מכור לנכרי, ודעת ר״י שבא בדוקא ופלוגתתן מובא בפסחים (דף כא) ובעכו״ם (דף כ) ובחולין (דף קיד) וכבר דברתי מכלל זה בהתו״ה ויקרא (סי׳ קיד) עיי״ש:
[קב] כי עם קדוש אתה – בסוף איסורי מאכלות בפ׳ שמיני אמר והתקדשתם והייתם קדושים הוא צווי שיתקדשו ופה אמר בהחלט שכבר אתה קדוש, וזה מציין שמעתה יקדשו א״ע אף במותר להם ובזהירות יתירה עד שיוחלט עליהם שם זה בפי הכל:
[קג] לא תבשל גדי – מ״ש פרט לחיה הוא דעת ר״ע בחולין (דף קיג), ומ״ש ריה״ג א׳ שם בגמ׳, ומ״ש כנגד ג׳ בריתות כן הוא במכלתא משפטים בסופו:
כל נבלה:⁠1 לא מיבעי מתה ממש2, אלא אפילו לא נשחטה כראוי הרי היא בכלל ״נבלה״. ועל זה נותן המקרא טעם ״כי עם קדוש אתה״3 – לא משום שאינו נפש נקיה לאכול נבילה, וא״כ אינו אסור אלא מתה ממש4, אבל לא זה הטעם, אלא משום ״כי עם קדוש אתה״, ואם כן אין נ״מ איזו נבילה, הכל בכלל ״נבלה״5. וכיוצא בזה פירש הכתוב בספר שמות (כב,ל) גבי טריפה6, להוציא מלבן של דעות משובשות דאזהרת נבילה וטריפה הם משום נקיות וחולי וכדומה.
ופירש הכתוב עוד7 ״לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכור לנכרי״, שאינו דומה לנבילה שמתה מחמת חולי שאין דעת יפה של בני אדם אוכלין אותה, ואם כן האיך יאכלו ׳הגר אשר בשעריך׳?! ולהטעות ודאי אסור, אלא על כרחך לא מיירי במתה ממש אלא לא נשחטה כראוי.
והיה ראוי לכתוב ׳לגר אשר בשעריך תתננה או מכור לנכרי ואכלה׳8. אלא משום דאסור לנכרי לאכול בני מעים משום אבר מן החי9, משום הכי דוקא לגר תושב שקיבל ז׳ מצוות10, ולא יאכל אבר מן החי, רשאין למכור אפילו לאכילה ודאי, משום דלא יאכל בני מעים, אבל לנכרי אינו רשאי למוכרה ודאי לאכילה11, אלא מוכר סתם12. כן הוא בשו״ת חתם סופר יו״ד סימן י״ט.
{וחתני הה״ג מוהר״ח הלוי (נ״י) זצ״ל, אמר משום דאיתא בפסחים (כא,ב) ׳לגר בנתינה קודם לגוי במכירה׳, משום הכי פירש הכתוב דוקא ״ואכלה״ הוא קודם מלגוי במכירה, הא אם הגר אינו אוכלה אלא לסחורה, אינו קודם למכירה לגוי13}.
וכתיב או ״מכור״ ולא כתיב ׳תמכור׳ כמו ״תתננה״, ללמדנו דאפילו ע״י שליח14, דאע״ג15 דלקנות נבילה להרויח אסור16, מ״מ לעשות שליח למכור17 שרי. ועיין בט״ז יורה דעה סימן קי״ז18.
לא תבשל גדי בחלב אמו: בפרשת משפטים (שמות כג,יט) וכי תשא (שם לד,כו) כתיב אחר ביכורים19. ביארנו (שם) שהיה מנהג אנשי הארץ לזבל השדות על ידי זה20, והזהירה תורה על זה לישראל משום איסור בישול והנאה21, ורק הבאת ביכורים יברך את השדה22, ומכאן23 למדנו כל הנאות שאסורין. וכאן24 מיירי באיסור אכילה25, וקא משמע לן26 דגם באכילה אינו אסור אלא בבישול, לאפוקי אם תרו27 כולי יומא בחלב מהתורה שרי28.
1. מה מלמדנו ה״כל״.
2. שיתכן והבשר נמאס, וממילא בעל נפש עדינה יתרחק ממנה.
3. כדעת הספורנו, לא כדעת הרמב״ן ש״כי עם קדוש אתה״ מוסב על לאחריו ״לא תבשל גדי וגו׳⁠ ⁠⁠״.
4. שיתכן והבשר נמאס, וממילא בעל נפש עדינה יתרחק ממנה.
5. וכעין זה פירש הספורנו.
6. ״ובשר בשדה טריפה לא תאכלו, לכלב תשליכון אותו״, ושם הקדים הכתוב ״ואנשי קודש תהיון לי״ במקביל ל״עם קדוש״ אצלנו. ועיין שם ברבינו בהרחבה נגד ׳הדעות המשובשות׳.
7. חיזוק לשיטת רבינו שאין הכוונה לנבילה ש׳מתה ממש׳.
8. כאשר אז ״ואכלה״ מוסב הן על הגר והן על הנכרי, כאשר ההבדל הוא רק בזה ש׳לגר בנתינה ולנכרי במכירה׳.
9. חולין (לג,א): אמר רב אחא בר יעקב, שמע מינה מדר׳ שמעון בין לקיש מזמנין ישראל על בני מעיים, ואין מזמנין עובדי כוכבים על בני מעיים... עובדי כוכבים דבנחירה סגי להו, ובמיתה תליא מילתא, הני כאבר מן החי דמו.
10. כמובא ברש״י על-אתר.
11. משום איסור ״לפני עור״. (אסור להושיט ׳אבר מן החי לבן נח׳).
12. לכן ״ואכלה״ צמוד לדין ״גר״. (עיין בדומה לזה ׳משך חכמה׳ שמות ז,כב ד״ה בלטיהם).
13. וחידוש הוא של רבינו. חידוש זה בודאי קשה לדעת ר׳ יהודה שם שהקדמת גר לנכרי נלמדת מסברא שכן אתה מצווה להחיותו (לגר), א״כ לכאורה אין נ״מ בין אכילה לסחורה, ועיין.
14. כלומר, המקור מציין את הפעולה באשר היא, ללא זיקה אל אדם מסוים או זמן מסוים. השוה רש״י שמות (כ,ח) ד״ה ״זכור״ (׳תנו לב לזכור תמיד׳). מעין מקור במקום פועל רגיל באמצע פסוק מצינו רק בעוד מקום אחד בתורה, והוא (במדבר ל,ב) ״איש כי ידור נדר לה׳ או השבע שבועה״ (במקום ׳ישבע שבועה׳).
15. ומדוע היתה הוה אמינא שיאסר ע״י שליח. ממשיך רבינו...
16. יו״ד סימן קי״ז סעיף א׳: כל דבר שאסור מן התורה, אף על פי שמותר בהנאה, אך הוא דבר המיוחד למאכל, אסור לעשות בו סחורה... (עכ״ל).
17. ולא נאמר שהשליח קונה ממך ומוכר לנכרי.
18. שם ס״ק ב׳, וזה לשונו: ... והך מכירה אין בה חילוק בין מוכר ע״י עצמו למוכר ע״י אחר, דקיי״ל – בכל התורה שלוחו של אדם כמותו. ולישנא דקרא נמי הכי דייקא, דקאמר ״או מכור לנכרי״ ולא אמר ׳תמכור׳, כמו שאמר בתחילה ״לגר... תתננה״, אלא להורות שאף שהמכירה היא שלא על ידך אלא ע״י אחר – שרי...
19. ומדוע כאן נכתב אחר איסור אכילת נבלה.
20. ע״י חלב האם שהתבשל עם הגדי. והשוה שיטת המורה, וכן אצל הספורנו לפסוקים הנ״ל (ועיין שם ביאורנו) שבישול גדי בחלב אמו היה פולחן הפוריות של עבודה זרה, ולכן הסמיכות באותו פסוק עם דין ביכורים, אשר מקומו בהרחבה הוא בפרשת כי תבוא. ועיין גם בספרנו ׳קדושת פשוטו של מקרא׳ פרשת ראה ׳בשר בחלב – המצוה המורכבת׳.
21. כפי שלמדו חז״ל על שלש הפעמים שנכתב האיסור, אחד לאיסור בישול אחד לאכילה ואחד להנאה – (רש״י), והפסוקים בפרשות משפטים וכי תשא עוסקים אחד באיסור בישול ואחד באיסור הנאה.
22. וזהו פשר הסמיכות שם לביכורים.
23. כלומר, מהפסוקים במשפטים וכי-תשא.
24. פסוקנו שהוא המקום השלישי של איסור ״גדי בחלב אמו״.
25. וזה אנו למדים מהסמיכות אל ״לא תאכלו כל נבלה״.
26. מלשון ״לא תבשל״.
27. השרו.
28. פסחים (מד,ב), ועיין ברמב״ם הלכות מאכלות אסורות (ט,א).
לא תבשל גדי בחלב וגו׳. לדעת רבותינו הוציאו איסור אכילה בלשון בשול, ושיהיה איסור האכילה במשמע הודו שני חוקרים חפשים נוצרים, והם מכאיליס Michaelis ויאן Jahn הגם שדמו במצוה זו טעם זר, וכתבו שרצתה התורה למעט באכילת החלב לעזר ולהועיל לעבודת וגדול הזיתים בא״י, עיין. Munk Palestine 168.
לא תבשל גדי בחלב אמו. עיין מה שכתבתי במ״א ע״פ זה, ומצאתי בס׳ הרקמה לר״י בן גנאח דברים יקרים קרובים מאד אל כל האמור בחון בהם וחקור בהם, ותראה כי הם הקדמות מועילות להבנת כמה מקראות, שכתב, וז״ל ״ויש שמדברים בלשון המיוחד וחפצם בו הכלל ג״כ על כל פנים אחרים זולתי מה שזכרנו, והוא, שיביאו בו הדבר על הרוב שבפנים אשר יבוא עליהם ומניחם זכר המעט, ומזה מה שאמר הכתוב איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה.... וכמוהו ובשר בשדה טרפה, ואפשר שתהיה הטרפה בזולת השדה.... ועוד כל אלמנה ויתום לא תענון, ועוד אשר יצוד ציד חיה או עוף אשר יאכל, והוא הדין לקנוי ונתון, ומה שאמר בבית חדש ועשית מעקה הוא כמו זה ג״כ, כי המעקה חובה בישן כמו החדש, ומזה אמרו לא תבשל גדי בחלב אמו והוא הדין לכבש ולשאר חיה ועוף.... כמו השלחן מקום המזבח באומרו, והמה יקרבו אל שלחני לשרתני, והמזבח עץ שלש אמות גבה, ר״ל השלחן כאשר אמר עליו בסוף הפסוק, זה השלחן אשר לפני ה׳. (רקמה דף ק״פ).
אחרי הבהמות האסורות לאכילה פורטת התורה עוד שני איסורי מאכלות: איסור נבילה ובשר בחלב. כוונת הכתוב לומר: גם בשר הבהמות הטהורות אסור באכילה אם לא נשחטו כהלכה. ואפילו אם נשחטו כהלכה בשרן אסור אם נתבשל בחלב.
״נבילה״ מציין כאן כל בהמה שלא נשחטה כהלכה, ולא רק בהמה שמתה מאליה. משמעות המקרא כך היא: למעלה בפסוק ח, וכן בויקרא י״א:כ״ז-כ״ח,ל״ה והלאה, נאמרו דינים שונים בנוגע ל״נבילה״ של בהמה טמאה, ואין הכתוב מפרש לנו מה נקרא ״נבילה״. רק בויקרא י״א:ל״ט, ששם הכתוב מדבר על נבלת בהמה טהורה, מפרש הכתוב: ״וכי ימות מן הבהמה וגו׳⁠ ⁠⁠״.
מה טעמו של דבר? נראה שכך פירושו: הביטוי ״נבילה״ אינו מציין דווקא מתה מאליה, אלא כל שמתה, הן בידי אדם והן מאליה. על כן אומר הכתוב בקיצור, שנבלת הבהמות הטמאות מטמאה. בנוגע לבהמות הטמאות לא תתכן צורת המתה אשר תבטל את דין הטומאה מן הנבילה, כיון שגם השחיטה כהלכה אין לה ערך בנוגע לבהמות הטמאות. לא כן בנוגע לבהמות טהורות. ה״נבילה״ שלהם אינה מטמאה בהחלט. נבלת בהמה טהורה מטמאה רק באופן ״כי ימות מן הבהמה״, כלומר כשמתה מאליה, אבל אם נשחטה בידי אדם כהלכה (או לדעת רבי עקיבא אף על ידי נחירה בזמן שהיו ישראל במדבר, ראה למעלה בפירושנו לפרק י״ב:כ׳-כ״ב), אינה טמאה, שכן ״שחיטתה מטהרת מידי נבילה״.
ממקרא זה מוכח בעליל, כי כל בהמה מתה, ואפילו אם הומתה בידי אדם, נקראת נבילה בלשון הקודש, אלא אם כן סולק דין נבילה ממנה על ידי שחיטה כהלכה. כי אילו היה פירוש מלת ״נבילה״ לפי פשוטה דווקא מתה מאליה, אם כן היתה התורה צריכה לכתוב ״וכי ימות מן הבהמה״ לא רק אצל הבהמה הטהורה (ויקרא י״א:ל״ט), אלא כבר מקודם אצל הבהמות הטמאות (פסוק כ״ד). אמנם, כמו שבהמה טמאה, כיון ששחיטה כהלכה אינה שייכת בה כלל, נעשית ״נבילה״ בכל צורת מות שהיא, כמו כן בהמה טהורה שלא נשחטה כהלכה גם היא נקראת ״נבילה״.
לפי פירוש זה של ״נבילה״ מובן הדבר, מפני מה לא נאמרה אזהרה זאת אלא בספר דברים. אמנם גם בויקרא נזכרת ״נבילה״ פעמים רבות, אבל איסור אכילתה אינו מפורש שם. בויקרא ה׳:ה׳, נצטווינו, שהנוגע בנבילה ונכנס למקדש או אכל קודש חייב להביא קרבן (השוה את פירושי שם). בויקרא י״א:כ״ד-כ״ה; לט⁠־מ; ושם י״ז:ט״ו. אין הכתוב דן אלא בטומאת נבילות, ובויקרא כ״ב:ח׳ הוזהרו רק הכהנים מלאכול נבילה, מפני שהם נטמאים על ידי זה (ראה את פירושי שם). בויקרא ז׳:כ״ד נאסר חֵלֶב נבילה, אבל בשרה לא נזכר. בשמות כ״ב:ל׳ נזכר איסור אכילת בהמה שנטרפה בשדה (דרוסה), ואין מכאן שום ראיה לאיסור נבילות בכלל. כמו כן אין ראיה משמות כ״א:כ״ח.
אם כן קשה, למה לא נאמר איסור אכילת נבילה רק בספר דברים? אבל אם נפרש כי ההוראה העיקרית של ״נבילה״ היא בהמה שלא נשחטה כהלכה, נוכל לתרץ את הקושיה באופן משביע רצון. אילו נאמר איסור נבילה במדבר, אשר שם נאסרה שחיטת חולין בכלל לדעת רבי ישמעאל, היו יכולים לטעות ולחשוב כי גם חולין שנשחטו הם בכלל נבילה (שהרי גם חולין שנשחטו היו אסורים באכילה), או שרק מתה מאליה נקראת נבילה. כל שכן לדברי רבי עקיבא, שבמדבר היו מותרים בבשר נחירה (ראה למעלה בפירושנו לפרק י״ב:כ׳-כ״ב), ודאי היה מקום לחשש שהזכרת איסור אכילת נבילה סתם יביא לכלל טעות.
רק אחרי שהותרה שחיטת חולין למעלה י״ב:כ״א, או (לדעתו של רבי עקיבא) נצטוו על השחיטה אפילו בחולין, פירשה התורה את האזהרה ״לא תאכל כל נבילה״, והכוונה ברורה כמו שמתרגם יונתן ״לא תיכלון כל דמיקלקלא בניכסא״ (אל תאכלו כל מה שנתקלקל בשחיטה).⁠1
לא תאכלו כל נבילה – מבואר בספרי: ״אין לי אלא נבילה טריפה מניין תלמוד לומר כל נבילה״. זאת אומרת, כי מלת ״כל״ באה לרבות גם טריפה. כבר פירש רבי דוד פארדו, כי הכוונה בזה לטריפה שאינה חיה שנים עשר חודש. במסכת חולין ג׳., שנינו שמונה עשרה טריפות כאלה. בשמות כ״ב:ל׳ נזכרת טריפה שנטרפה בשדה, כלומר ע״י חיה טורפת, וכאן בא הכתוב ללמדנו, על ידי הריבוי של ״כל נבילה״, שכל בעל חי שנפצע גם בדרך אחרת, עד שאינו יכול לחיות שנים עשר חודש, נאסר מן התורה. כל מקום שהתורה מזכירה טריפה ביחד עם נבילה, הכוונה לטריפה כזאת (ויקרא י״ז:ט״ו; כ״ב:ח׳).
לגר אשר בשעריך – הגר הנזכר כאן, הוא הנקרא בויקרא כ״ה:ל״ה: ״גר ותושב״ (ורבותינו קוראים לו: ״גר תושב״), שלא התגייר גירות גמורה, אלא קבל עליו שלא לעבוד עבודה זרה. עד כמה הוא חייב בשאר מצוות, נחלקו רבותינו (השוה מסכת גרים ג׳:א׳ ועבודה זרה ס״ד:). נצטווינו לתת את הנבילה במתנה לגר תושב, כיון שמצוה להחיותו.
בויקרא י״ז:ט״ו נאמר כי האזרח והגר האוכל נבילה או טריפה חייב לטבול, ושם מעיר קנובל, כי יש בזה ״סתירה״ לספר דברים. כמו כן סבור קייל, כי משה רבינו שינה חס ושלום את המצוה שנאמרה בויקרא, כדי שלא ישתמטו מקיומה, בטענה, שחבל לזרוק את הבשר, וכדי להשיג ביתר בטחון את קיומו של איסור אכילה זה.
שולץ טוען, שמשה רבינו התחשב במצב החדש לאחר כניסת ישראל לארץ והוסיף מצוה חדשה בנוגע לנבילה, דהיינו לתתה לגר. ״במדבר לא היתה אפשרות למצוה זאת, מפני שהגרים שהיו שם היו שרויים בדרך כלל בקרב ישראל והיו נוהגים לגמרי כדיני ישראל״.
בעוד שדברי קנובל וקייל אינם זקוקים לסתירה, הרי האמת בדברי שולץ היא, כי כנראה היו במדבר כל הגרים או רובם גרי צדק, ועל כן בויקרא י״ז:ט״ו נאמר גר סתם, והכוונה לגר צדק. אבל אינו נכון, כי בויקרא נאמר איסור אכילת נבילה. כבר רנקה (אונטרזוכונגן 2 ע׳ 345) מעיר, כי אדרבה בספר דברים לא הותר שום דבר שנאסר בספרים הראשונים. כי לשונו בנוגע לדין זה היא עוד חמורה יותר. הלא המצוה שנאמרה בויקרא אינה מזכירה כלל את איסור אכילת נבילה לזרים, אלא נאמר שם, שכל האוכל נבילה הוא טמא וחייב לטבול, מה שאין כן בספר דברים, ששם נאמרה האזהרה העיקרית של איסור אכילת נבילות בהחלט, מתוך נימוק שישראל הוא עם קדוש וחייב לשמור את עצמו מן הטומאה כמו הכהנים.
הדבר ידוע כי רבותינו זכרונם לברכה פירשו, כי הפסוק בויקרא י״ז:ט״ו מדבר בנבלת עוף טהור (השוה את פירושי שם), כיון שקיבלו רבותינו כי אכילת בהמה טמאה אינה מטמאה באכילה אלא במגע ובמשא, ועל כן אם מי שהוא אכל אותה בלי לגעת בה (כגון אם תחבה לו חבירו בבית הבליעה) אינו טמא כלל. לא כן נבלת עוף טהור, שרק אכילתה מטמאה ואינה מטמאה במגע ובמשא. אולם גם בויקרא י״א:מ׳ נאמר על נבלת בהמה, כי האוכל מנבלתה טעון כיבוס בגדים.
אך כבר פירשו רבותינו שם בספרא, שלא בא הכתוב אלא ליתן שיעור לנושא ולנוגע. הרמב״ן שם מפרש, כי על דרך הפשט ידבר באוכל כדרך האוכלים שנוגע ונושא עם שהוא אוכל ונטמא במגע ומשא. והוצרך להזכיר זה שלא יעלה על הדעת שתהיה טומאתו יותר גדולה בעבור האכילה.
או מכור לנכרי – ״מכור״ הוא מקור, השוה איוו. 351, גזניוס-קאוטש 113. בפסחים כ״א: נחלקו רבותינו אם בפסוק הזה ״דברים ככתבן״ או לא.
יתכן, כי בפרשה הזאת נמנו כל הבהמות הטהורות, כדי שיובן שאיסור נבילה (שלא נשחטה כהלכה) מתייחס לכל הבהמות הללו (אם יש שחיטה לעוף מן התורה היא מחלוקת רבותינו, חולין כ״ח.). יתכן שגם האזהרה הבאה של ״גדי בחלב אמו״ היא הסיבה שנמנו כאן כל מיני הבהמות והחיות הטהורות. השוה להלן.
כי עם קדוש וגו׳ – אותו הנימוק גם בשמות כ״ב:ל׳ לגבי טריפה.
לא תבשל וגו׳ – ראה שמות כ״ג:י״ט ושם ל״ד:כ״ו.
תרגום השבעים, הוולגטה ואחרים מתרגמים את הפסוק כצורתו. תמוהה היא ההוספה של הנוסח השומרוני לשמות כ״ג:י״ט: ״כי עשה זאת כזבח שכח ועברה היא לאלהי יעקב״. וכעין זה נמצא גם בכמה נוסחאות של תרגום השבעים כאן בדברים (אלא שבמקום ״שכח״ מופיע שם השם שבו תרגמו בתרגום השבעים לויקרא י״א:ל׳ ״תנשמת״. ראה את השערותיו של קנובל בנוגע ל״שכח״). אבל התרגומים הארמיים, כל המקורות התלמודיים2 וכמעט כל הפירושים הרבניים, פירשו את הפסוק לאיסור בשר וחלב.
תרגום יונתן לשמות כ״ג:י״ט מרחיב את הדיבור קצת: ״עמי בית ישראל לית אתון רשאין לא למבשלא ולא למיכול בשר וחלב מערבין כחדא דלא יתקוף רוגזי ואיבשול עיבוריכון דגנא וקשא תריהון כחדא״. כעין זה שם ל״ד:כ״ו: ״דלא יתקוף רוגזי וארשין פירי אילניכון עם בוסרא בלבלוביהון וטרפיהון כחדא״.
כוונת פירוש זה היא לפרש את הקשר עם ״ראשית ביכורי אדמתך״ שנאמר מקודם (ראה רש״י שם ובדברים).
אם תשאל השאלה איזו היא הדיעה הנכונה, עלינו קודם כל לעיין אם לפי משמעות המקרא לפנינו דין מאכלות אסורים רגיל, אשר יסודו בקדושת ישראל, או אם נמצא לו כוונה אחרת. רבים מן הפרשנים פירשו את טעם המצוה מתוך הקשר עם מצות הביכורים, שנאמרה סמוך לפניה בשמות, ומפרשים שכוונת התורה לאסור איזה מנהג של עבודה זרה שנהגו בו באיזה תקופה, אולי בחגיגת הקציר. כן פירש כבר אדוננו הרמב״ם (מורה נבוכים ג׳:מ״ח), ואחריו דון יצחק אברבנאל. גם חלק מחכמי הנוצרים — להבדיל — פירשו כן, כגון ספנסר, רוזנמן, קנובל ועוד. אולם אין כל יסוד היסטורי להשערה זאת (השוה קייל לשמות ושולץ לדברים).
הראב״ע מפרש (וכך סובר גם פילון), שזאת היא אכזריות לבשל את הגדי בחלב אמו; וכן פירשו — להבדיל — קייל ושולץ. אולם לפי זה אין להבין את טעם ההמשך של המצוה הזאת עם הפסוקים שלפניה ושלאחריה, בשום מקום. מוזרה ביותר היא דעתו של י. ד. מיכאליס (מוזאישעס רעכט 203 והלאה), הרואה באזהרה זאת איסור להשתמש בחמאה במקום שמן⁠־זית לשם תיקון המאכלים.
וכן מוזרה היא דעתם של לוטר, קאלווין ועוד, שאסור לאכול או להקריב גדי רך היונק עדיין אצל אמו. דעה אחרונה זאת כבר נסתרה בטוב טעם על ידי קנובל ואחרים.
המשך הפסוק כאן בדברים, סמוך לפירוט בעלי החיים הטמאים ולאיסור נבילה, מראה בעליל כי פסוק זה כולל איסור מאכל, שמטרתו — כמו האזהרות הקודמות — קדושת ישראל. כשם שנצטווינו שלא לאכול בהמות מסויימות, כן נצטווינו גם בנוגע לבהמות הטהורות שלא לאכלן 1) כשהן נבילות, 2) כשהן מבושלות בחלב. על כן אמרו רבותינו זכרונם לברכה (חולין קי״ד:) שהאיסור הכולל ״לא תאכל כל תועבה״, שבראש פרשת המאכלות האסורים, מתייחס גם אל בשר המבושל בחלב. מעשה הבישול נאסר בסוף הפרשה והרי הוא תועבה, ועל כן נאסרה גם אכילת המבושל. בנוגע לאיסור הנאה יש מחלוקת (חולין קט״ז.). אולם מכיון שלגבי נבילה נאמר היתר הנאה, משמע שלגבי בשר בחלב נאסרה ההנאה, כמו שפירש הרמב״ן, וכן הוא פסק ההלכה.
אולם בשני המקומות האחרים (שמות כ״ג:י״ט ושם ל״ד:כ״ו) נאמר הפסוק הזה בהמשך אחד. ויכולה איפוא להיווצר הדעה שיש לאיסור זה טעם אחר. אולם אם נעיין יותר בפסוק העיקרי (שמות כ״ג:י״ט) ניווכח כי טעות היא זאת וכי גם שם הכוונה לאיסור מאכל, שמטרתו קדושת ישראל. קבוצת המצוות הקודמת לפרק כג (שמות כ״א וכ״ב) כוללת הרבה מצוות שונות ומסיימת באיסור מאכל המנומק בקדושת ישראל: ״ואנשי קודש תהיון לי ובשר בשדה טריפה לא תאכלו לכלב תשליכון אותו״. אחרי כן נאמרה קבוצת המצוות שבפרק כג. גם פרשה זאת כוללת כמה מצוות שונות ומסיימת באזהרה: ״לא תבשל גדי בחלב אמו״.
שתי הפרשיות הללו יחד הן עיקרו של ספר הברית (שמות כ״ד:ז׳), אשר על פיו כרת ה׳ ברית עם ישראל והטיל עליהם להיות ממלכת כהנים וגוי קדוש (שמות י״ט:ט״ז). אם כן, כיון שהפרשה הראשונה מסיימת במצות⁠־קדושה, הפותחת במלים ״ואנשי קודש תהיון לי, הדין נותן שגם בסוף הפרשה השניה יסיים הכתוב במצות⁠־קדושה.
זאת אומרת, שאין לחפש קשר הדוק בין ״לא תבשל גדי בחלב אמו״ לבין ״ראשית ביכורי אדמתך״ (כדעת יש מפרשים); אין המצוה האחרונה של פרק כג קשורה קשר אמיץ במצוות הקרבנות הקודמות לה, כמו שאין איסור טריפה שבסוף פרק כב קשור קשר אמיץ במצוות הקודמות שם. אולם הנכון הוא, שכמו שבסוף פרק כב, אחרי דיני הקרבנות, נאמרה מצות⁠־קדושה, כך בסוף פרק כג, אחרי דיני הקרבנות, נאמרה גם כן מצות קדושה; זאת אומרת, ש״לא תבשל גדי וגו׳⁠ ⁠⁠״ הוא איסור מאכל.
ראיה לדבר הוא הפסוק בספר דברים, המקשר את ״לא תבשל גדי״ עם איסור נבילה, הדומה לאיסור טריפה (כמו שמוכח מתוך הצירוף ״נבילה וטריפה״ המצוי בכמה מקומות), ומנומק — כמו איסור טריפה — בקדושת ישראל (כי עם קדוש אתה וגו׳).⁠3 אין צורך להוסיף עוד, כי כיון שבשמות כ״ג:י״ט מתכוון פסוק זה לאיסור מאכל, יש לפרשו כן גם בשמות ל״ד:כ״ו, שהרי הפרשה האחרונה היא חזרה על חלק מספר הברית, כדי לחזור ולחדש את הברית שהפרו אותה ישראל על ידי שעבדו לעגל.
מעכשו עלינו להוכיח, כי אין זה נגד חוקי הפרשנות לומר, שבלשון ״לא תבשל גדי בחלב אמו״ התכוונה תורה לאיסור בשר בחלב. המתנגדים למסורת מודים, ש״גדי״ אין פירושו דווקא גדי עזים, אלא כל ולד רך. הרי מצינו בכמה מקומות, שהכתוב מפרש ״גדי עזים״ במקום שהכוונה לולד העז. כמו כן אפשר להבין שהתורה יכלה לאסור את הבישול וממילא לכלול בזה גם איסור אכילת הדבר שנתבשל באיסור. בפרט, כיון שהננו רואים שספר הברית נאמר בלשון קצרה מאד, על כן לא הוצרך הכתוב להוסיף עוד ״ואם בשלת אל תאכל ממנו״. בספר דברים אין כל צורך לפרש להדיא שהמדובר באיסור מאכל, שהוא דבר הלמד מענינו, שהרי הפסוק נאמר בפרשת מאכלות אסורים. לא נשארו לנו אלא שתי שאלות:
1) מפני מה לא הזכיר הכתוב אלא ״גדי״, זאת אומרת, ולד רך, אם הכוונה היא לאסור כל בשר?
2) מפני מה נאמר ״בחלב אמו״, כיון שגם בישול בשאר חלב נאסר?
על השאלה הראשונה נוכל לענות, כמו שענו כבר כמה מפרשים: ״דבר הכתוב בהווה״, כלל הידוע בפרשנות התורה, וכמו שמצינו גם באיסור הדומה (כמו שהוכחנו) ״ובשר בשדה טריפה״. הרי ודאי פשיטא שאין כל הבדל אם נטרפה הבהמה בשדה או בבית, אלא כיון שסתם בהמה אינה נטרפת אלא בשדה, על כן אומר הכתוב ״ובשר בשדה טריפה״.
נוסעים מספרים, שעד היום הזה נוהגים הערבים לבשל בשר⁠־שה בחלב חמוץ, הנותן בו טעם מיוחד. עבור אורחים נכבדים הם שוחטים גדי עזים ומבשלים אותו בחלב גמלים (השוה את הציטטות אצל קנובל ודילמן לשמות כ״ג:י״ט). מתוך המקרא בשמואל א ב׳:ט״ו משמע, שבבתי נכבדים לא היו מבשלים את הבשר, אלא צולים אותו על שפוד, כפי שהכתוב מצווה גם בקרבן פסח (כפי הנראה מאותו הטעם). נראה שבדרך כלל לא היו נוהגים לבשל בשר, חוץ מבשר ולדות רכים בצורה הנזכרת, הנהוגה עדיין כיום, ועל כן מדברת התורה ממקרה כזה.
הביטוי ״בחלב אמו״ נראה שנאמר, מפני שספר הברית נכתב מיד. ועל כן אין אפשרות להבהיר בכתב שהמדובר באיסור בישול בחָלָב (חי״ת ולמ״ד קמוצות) ולא בחֵלֶב (חי״ת צרויה, למ״ד סגולה). הלשון בחלב אמו אינו משאיר מקום לטעות, שהרי החֵלֶב (חי״ת צרויה, למ״ד סגולה) אין טעם להזכיר עליו את האם דווקא, מה שאין כן החָלָב (חי״ת ולמ״ד קמוצות) השייך אל יחס⁠־האמהות. בתקופה העתיקה, שלא היו כותבים בנקודות, היה הביטוי הנוסף ״אמו״ מיועד, להבדיל בין חֵלֶב (חי״ת צרויה, למ״ד סגולה) לבין חָלָב (חי״ת ולמ״ד קמוצות). יתכן שמטעם זה אף נאמר בכתוב ״גדי״ דווקא.⁠4
אין על כן שום סיבה להניח, כי בביטוי ״לא תבשל גדי בחלב אמו״ לא התכוונה תורה לאיסור מאכלי בשר בחלב ובישולו. כן מוכיח ההמשך בהכרח, כי אזהרה זאת דומה לאיסור טריפה, והיא בכלל מצוות⁠־הקדושה, אשר בה אין כל טעם להבדיל בין בשר גדי רך לבשר בהמה גדולה. או בין חלב אמו לבין חלב אחר.
נשארת לנו עכשו רק השאלה: במה מתייחס איסור אכילת בשר בחלב לקדושת ישראל? היינו יכולים להשיב בקיצור, שבאותו היחס שיש לשאר איסורי המאכלות המיוסדים על קדושת ישראל, כמו שהסברנו כבר בהקדמתנו לפרק זה. אולם ברצוננו להוסיף עוד כמה הערות מיוחדות בנוגע לבשר בחלב.
תורתנו הקדושה הטילה עלינו דינים מיוחדים בנוגע לאכילת בשר. הלא נאמר מפורש בתורה. כי לכתחילה לא הותר לבני האדם לאכול אלא מאכלים צמחוניים, ורק אחרי כן, עם שינוי המצב, הותרו מאכלי בשר (בראשית ט׳:ג׳). אולם גם היתר זה הגבילו השי״ת על ידי איסור אבר מן החי, שנאמר לבני נח. על אחת כמה וכמה יש להבין, כי עמנו הקדוש, אשר השי״ת קידש אותו בקדושה יתירה, חייב להזהר בכמה וכמה דינים באכילת הבשר.
בשעה שהיו ישראל במדבר. לא הותר להם אלא בשר קדשים, כדי — כך מבאר המדרש — שיאכלו תמיד רק משולחנו של מקום וישמרו את עצמם תמיד מכל טמא. גם אחרי כן, כאשר הותר בשר תאוה, עדיין נשארו בתוקפם הדינים הקשורים בהקרבת הקרבנות, המגבילים את אכילת הבשר. נצטווינו ״לזבוח״ את הבהמות רק כדרך שזובחים קדשים. וכל שלא נשחט כהלכה (נבילה), או שנפצעו איבריו החיוניים באופן מסוכן (טריפה), נאסר ל״עם קדוש״. לכן גזר הכתוב להגביל גם את בישול הבשר בהגבלה מסויימת, אשר היא קשורה — כפי הנראה — במנהגי הקרבנות, ואשר על כן יש לראותה גם כן כמיוסדת על קדושת ישראל.
על אורח הקרבת הקרבנות לפני מתן תורה, לא נזכרו בספר בראשית אלא פרטים בודדים. אולם נראה, כי בדרך כלל היו נוהגים אז כעין דיני הבמה הקטנה שלאחר מתן תורה. מצינו שגדעון הקריב קרבן (שופטים ו׳:י״ט והלאה) על ידי שבישל גדי עזים, הניח את הבשר עם מצות על סלע מסויים ושפך שם את המרק. אותה ההקרבה מצינו אצל מנוח אבי שמשון (שופטים י״ג:ט״ו והלאה). נראה כי פעמים רבות היו רגילים להקריב בבמות גדי עזים (השוה שמואל א י׳:ג׳). ובכלל היה נחשב כמטעמים על שולחנם של אנשים נכבדים (בראשית כ״ז:ט׳, שופטים ט״ו:א׳, שמואל א ט׳:כ׳). אבל בקרבנות אלה נהגו לבשל את הבשר רק במים, ולא בחלב כמנהג הערבים עד היום.
לכן גם אין לתמוה על דברי רבותינו זכרונם לברכה (חולין קט״ו.) הדורשים מן המקרא שנאמר אצל קרבן פסח ״אל תאכלו... בשל מבושל במים״, שיש לך עוד מבושל בצורה אחרת האסור בכל בשר, דהיינו בשר בחלב.
בנוגע לטעם האזהרה הזאת של בישול בשר בחלב, יש לשים לב, שמצינו לרבותינו בשלשה מקומות (מכילתא לשמות כ״ג:י״ט, ספרי לדברים י״ב:כ״ג והלאה; ברייתא בחולין קט״ו:) שהם מקשרים אותה עם איסור הדם, שנאמר בפסוק ״ולא תאכל הנפש עם הבשר, לא תאכלנו וגו׳⁠ ⁠⁠״ (דברים י״ב:כ״ג והלאה: ספרי: ״לא תאכלנו לרבות בשר בחלב״, השוה מלבי״ם שם). כבר פירש רבינו טוביה ברבי אליעזר בפסיקתא זוטרתא לשמות כ״ג:י״ט: ״שהרי דם נעכר ונעשה חלב״. כלומר, החלב נוצר על ידי הפרדת והשתנות הדם, ואילו היה חוזר להתקשר עם הבשר בצורה הדוקה, היה חוזר דינו להיות שוב כמו דם. נימוק זה המתבאר באריכות על ידי רבינו בחיי בן אשר, מסביר גם את הסמיכות אל נבילה בדברים וכן את ההקבלה עם טריפה בשמות כג.
סוף דבר, איך שיסבירו את טעם המצוה, הרי הוכח, כי הפירוש המתקבל על הדעת ביותר הוא הפירוש המקובל בידנו למשה מסיני.
לפי דברי אותם התנאים (במכילתא שמות וחולין קט״ז.), שגם בשר חיה אסור מן התורה לבשלו בחלב, יש לתת עוד טעם מפני מה נמנו בדברים הבהמות והחיות הטהורות בפרוטרוט, כי האזהרה של בישול בשר בחלב שנאמרה בסוף הפרשה ההיא, מתייחסת אל כולן. אולם להלכה אנחנו פוסקים כדברי רבי עקיבא (חולין קי״ג.), שעל כן נאמר בתורה שלש פעמים המיעוט ״גדי״, כדי להוציא בשר עוף, חיה ובהמה טמאה.
אמנם הננו חוזרים להדגיש, מה שהסברנו כבר בפירושנו לויקרא ח״א ע׳ ו (במקור הגרמני עמוד 5). שעיקר איסור בישול בשר בחלב היה מקובל קבלה ברורה ביד רבותינו ז״ל, ולא נחלקו אלא על פרטי הלכותיו ועל אופן הדרשות מן המקרא.
1. גם בפסיקתא זוטרתא דרשו מפסוק זה: ״כל לרבות את שנתנבלה בשחיטתה״. ועל כן נראה — כמו שהעיר כבר פרידמן — שפירוש זה היה כתוב בגירסת הספרי (או המכילתא) העיקרית, והרי זה פירוש מקובל לרבותינו ז״ל.
2. פילון האלכסנדרוני מפרש את הפסוק כצורתו (השוה ריטר: ״פילו אונד די הלכה״, ליפסיא 1879). אבל אין מכאן טענה כלל, שכן מצינו בעדיות ה׳:ב׳ שבמחלוקת בית שמאי ובית הלל (בני דורו של פילון) נזכרת ההלכה הזאת, אלא שבאותה התקופה גברה יד הצדוקים הכופרים בתורה שבעל פה ויתכן שעל כן לא נתפשטה הדעה המסורתית המקובלת בין יהודי מצרים. הלא הוצרכו החכמים להלחם הרבה עם הצדוקים אפילו בירושלים, כדי שלא לתת לדעותיהם המשובשות אחיזה בבית המקדש ובבתי הדין.
3. גם בחולין קט״ו: מדבר איסי בן יהודה על זיהוי המלים שבאיסורי בשר בחלב וטריפה.
4. יתכן שבתקופה העתיקה היה הבדל בין שתי המלים, לא רק בניקוד, אלא גם במבטא החי״ת, כמו שנראה מתוך השפה הערבית, שבה חלב אם נקרא حلب לעומת זאת חלב (שומן) הוא خلب (קרומית הכבד) או יותר טוב خلم (השומן המכסה את הקרביים של הצאן). אך בספר הברית הכתוב היה מקום לטעות אילו היה כתוב בו ״לא תבשל גדי בחלב״. על כן הוסיפה תורה ״אמו״ (השוה סנהדרין ד׳:א׳). עוד טעם אחר יש כאן, כי הכתוב בא לרמז בביטוי ״חלב אמו״, שלא נאסר בישול בשר אלא בחלב בהמה טהורה ולא בחלב בהמה טמאה (חולין קי״ח:).
לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה – פירוש דמצוה להחיותו. ויתכן דסחורה אסור בנבלות, רק בנזדמנו מתיר רחמנא או מכור לנכרי, וכי נזדמנו לחד ישראל מותר לישראל אחר לקנות ממנו ולמוכרן לעו״ג כדברי קצת פוסקים, לזה אמר שכל זה בלא הגיע לגר שיכול לאוכלה, אבל כיון שבאה לרשות גר תושב שמותר לאוכלה אסור לישראל לקנות ממנו לעשות סחורה למכרה לעו״ג, וזה שהוצרך הכתוב לכתוב ואכלה. ודו״ק.
או מכור לנכרי כי עם קדוש אתה כו׳ – פירוש שאסור למכור לנכרי דבר שיכול למכור לישראל, עיין פרק השוכר את הפועל דף ס״ה ע״ב, רק נבלה מותר, דלא אתי למזבן מן גוי בשר כי עם קדוש אתה, ובמקום שאין מכריזין ג״כ חיישי דלמא נטרף או נתנבלה אף במקום דטבחים ישראל. ועיין פרק גיד הנשה דף צ״ה בתוס׳ ד״ה ובנמצא.
כי עם קדוש אתה כו׳ – דברים שנהגו איסור א״א רשאי להתיר בפניהן. ספרי. זה קאי על איסורי אכילה דהוי דבר האסור כמו חלב דאייתרא דפרק מקום שנהגו, ועל דבר הנדור יליף קרא אחרינא בנדרים פ״א, יעו״ש.
והנה בפ׳ משפטים ואנשי קודש תהיון לי ובשר בשדה טריפה לא תאכלו כו׳. והענין דבקדושין סוף פ״ב אמר דשער נזיר אסור בהנאה דכתיב קדוש יהיה גדל פרע כו׳ אי מה קדש תופס דמיו ויוצא לחולין כו׳ מי קרינין קדש קדוש קרינין, עיי״ש ברש״י דקדש הוא שם דבר על הקדושה הנפרדת וכמו צדק, אבל קדוש הוא בהרכבת הגוף הנושא את הקדושה דמשמע שהוא קדוש ואינו יוצא ממנו הקדושה ולא נפרד ממנו, ולכן שינה הלשון דאמרו בפ״ק דברכות דף ז׳ ביקש משה שתשרה שכינה על ישראל ונתן לו, בקש שלא תשרה שכינה על אוה״ע רק על ישראל ונתנו לו שנאמר ונפלינו אני ועמך כו׳ ונתנו לו שנאמר גם את הדבר הזה כו׳ אעשה כו׳, ולכן במשפטים שהיה קודם ההבטחה והיה באפשרי, שאם יחטאו ישראל יסתלק שכינה מישראל ותשרה על האומות, אם יהיו מוכשרים לזה, כתיב ואנשי קודש תהיון לי כו׳ מה קודש תופס דמיו ויוצא לחולין, אבל כאן שכבר הבטיח, א״כ הקדושה לא תהא נפרדת מישראל לעולם, כתיב כי עם קדוש אתה, שהקדושה לא תהא סרה מאתך ותהא חלה על אחר, ולכן כתיב בשבת קדש היא לכם ודרשו שתהא מסורה לכם לפקוח נפש שאז יוצא קדושה ממנה על קדושת נפש ישראלי. ודו״ק. ולכן אמרו חלק דף צ״ב קדוש יאמר לו מה קדוש לעולם קיים אף צדיקים. יעו״ש.
לא תאכלו כל נבלה – אזהרה לאוכל נבילות מניין, לא תאכלו כל נבילה, טריפה מניין, א״ר יוחנן, כל נבילה – לרבות את הטריפה.⁠1 (ירושלמי נזיר פ״ו ה״א)
לא תאכלו כל נבלה – האוכל אבר מן החי מטריפה א״ר יוחנן חייב שתים, משום לא תאכלו כל נבילה ומשום ולא תאכל הנפש עם הבשר (י״ב כ״ג).⁠2 (שם שם)
כל נבלה – לרבות נבלת הכוי.⁠3 (כריתות כ״א.)
לגר – א״ר שמעון, נותן טעם לפגם מותר, דכתיב לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה, הראויה לגר קרויה נבילה ושאינה ראיה לגר אינה קרויה נבלה.⁠4 (ע״ז ס״ז:)
לגר וגו׳ – תניא, ר׳ יהודה אומר, לגר אשר בשעריך תתננה או מכר לנכרי, דברים ככתבן, לגר בנתינה ולנכרי במכירה.⁠5 (פסחים כ״ב:)
או מכר לנכרי – תנא דבי ר״א, מניין לבשר בחלב שאסור בהנאה, דכתיב לא תאכלו כל נבלה לגר תתננה או מכר לנכרי לא תבשל גדי בחלב אמו, אמרה תורה, כשתמכרנה לא תבשלנה ותמכרנה.⁠6 (חולין קט״ו:)
כי עם קדוש אתה – תניא, איסי בן יהודה אומר, מניין לבשר בחלב שאסור, נאמר כאן
כי עם קדוש אתה לא תבשל גדי בחלב אמו – ונאבד להלן (פ׳ משפטים) ואנשי קודש תהיון לי ובשר בשדה טריפה לא תאכלו, מה להלן אסור אף כאן אסור.⁠7 (חולין קי״ד.)
כי עם קדוש אתה – תניא, רבי אומר, מניין לבשר בחלב שאסור בהנאה, נאמר כאן כי עם קדוש אתה לא תבשל גדי בחלב אמו, ונאמר להלן (פ׳ תצא) לא יהיה קדש בבני ישראל, מה להלן בהנאה אף כאן בהנאה.⁠8 (שם קט״ו:)
כי עם קדוש אתה – קדש עצמך במותר לך, דברים המותרים ואחרים נהגו בהם איסור אי אתה רשאי לנהוג היתר בפניהם9 (ספרי).
לא תבשל גדי – כל פסוק זה נתבאר לפנינו בפ׳ משפטים בפסוק כזה.
1. צ״ע ל״ל לר׳ יוחנן למילף טריפה מכאן והא הוא בעצמו ס״ל בבבלי חולין ק״ב ב׳ דהפסוק דמשפטים ובשר בשדה טריפה לא תאכלו קאי על בשר מן הטריפה א״כ הרי יש אזהרה על זה, ואולי צריך לאזהרה זו משום דהפסוק ובשר בשדה כולל הרבה דרשות ואזהרות, כמבואר לפנינו בפ׳ משפטים, ולכן יליף מזה דבא ביחוד על נבילה וטריפה, וצ״ע.
2. בדרשה הקודמת מרבינן טריפה מפ׳ לא תאכלו כל נבילה, ולעיל בפ׳ שהביא ולא תאכל הנפש עם הבשר דרשינן זה הפסוק על אבר מן החי, דהכי משמע, לא תאכל הבשר בעודנו עם הנפש דהיינו אבר מן החי, יעו״ש. וכיון דמתרי קראי נפקא ותרי לאוין איכא לכן אפילו אכל בחדא אכילה ובחדא התראה חייב שתים.
3. הרבותא בזה אע״פ דכוי הוי בריה בפני עצמה ואולי אינה לא מין חיה ולא מין בהמה. וא״א לפרש כאן כמו בעלמא בריה בפ״ע שהיא ספק בהמה ספק חיה, משום דא״כ הרי היא נבילה ממ״נ וא״צ לרבויי. והתוס׳ האריכו בזה, ולא ידעתי למה, יעו״ש.
4. ר״ל אם נתקלקל טעמה ונפגמה ששוב אינה ראויה למתנה בטל איסורה. וע׳ מש״כ בדין נותן טעם לפגם בפ׳ מטות בענין הגעלת כלי מדין, ופרטי דין זה ביו״ד סימן ק״ג.
5. ולאפוקי מדעת ר׳ מאיר דס״ל אחד גר ואחד נכרי בין במכירה בין בנתינה, וקיי״ל כר׳ יהודה. וכתבו התוס׳ הא דאצטריך לר׳ יהודה דרשה זו ולא די ליה בלאו דלא תחנם (פ׳ ואתחנן) הוא משום דאצטריך ללאו ועשה, ועיין מש״כ בפ׳ ואתחנן שם.
6. דהו״א כיון דמותר ליהנות מנבלה שמותר למכרה לעובדי כוכבים רשאי לתקנה עוד שתהיה יותר חשובה להעובדי כוכבים, והיינו שיבשלנה בחלב, קמ״ל הפסוק דאע״פ שהתיר לך הנאת נבלה לא תוסיף בה עוד איסור, ועיין מש״כ באות הסמוך וצרף לכאן.
7. ואע״פ דבעלמא ילפינן לאיסור אכילת בשר בחלב מדכתיב שלש פעמים לא תבשל גדי בחלב אמו, אך הוא רוצה ללמוד מדרשה פשוטית וכמש״כ למעלה, וזה הוא גם טעם הדרשות הבאות בענין זה.
8. עיין מש״כ באות הקודם וצרף לכאן.
9. נראה באור המשך דרשה זו, דכיון דמותר לאדם להתקדש במותר לו, א״כ הרי אלו הנוהגים איסור בדבר המותר הרי הם מתנהגים בתוספת וא״כ זה הנוהג היתר בפניהם הוי כמחלל קדושה ומבזה אותה, ואמנם זה הוא דוקא אם אלה הנוהגים כן מכוונין לסייג ופרישות, אבל אם נוהגים כך מפני שסוברים שהוא אסור מותר להתיר, דטועים הם, ומצוה לברר להם טעותם. וע׳ פרטי דינים בזה באו״ח סי׳ תצ״ג ותקל״ד וביו״ד סי׳ רי״ד.
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144