×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) קָרֵ֨א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗ר גֹּ֤דּוּ אִֽילָנָא֙ וְקַצִּ֣צוּ עַנְפ֔וֹהִי אַתַּ֥רוּ עׇפְיֵ֖הּ וּבַדַּ֣רוּ אִנְבֵּ֑הּ תְּנֻ֤ד חֵֽיוְתָא֙ מִן⁠־תַּחְתּ֔וֹהִי וְצִפְּרַיָּ֖א מִן⁠־עַנְפֽוֹהִי׃
He cried aloud, and said thus, 'Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit; let the beasts get away from under it, and the fowls from its branches.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
קוֹרֵא בְּכֹחַ וְכָךְ אוֹמֵר: כִּרְתוּ הָעֵץ וְקַצְּצוּ עֲנָפָיו, הַשִּׁירוּ נוֹפוֹ וּפַזְּרוּ פִּרְיוֹ, תִּנְדֹּד הַחַיָּה מִתַּחְתָּיו, וְהַצִּפֳרִים מֵעֲנָפָיו.
ינאדי בקוה והכד׳א יקול, ג׳דו אלשג׳רה וקצצו אגצאנהא, ואכ׳רטו ורקהא ובדדו ת׳מרהא, יזול אלוחש מן תחתהא, ואלטאיר מן אגצאנהא.
קרא בחיל – צועק בכח.
גודו אילנא – קוצו האילן.
אתרו עפייה – השירו והפילו ענפיו.
ובדרו אינביה – והפיצו פריו.
תנוד חיותא מן תחתוהי – ינודו החיות מתחתיו.
Crying out loudly crying with might.
Cut down the tree...shake off its branches shake off and cause its branches to fall.
shake off its branches shake off and cause its branches to fall.
and scatter its fruit [as translated,] and scatter its fruit.
the beasts shall wander away from beneath it [as translated,] the beasts shall wander away from beneath it.
קרא בחיל – בכח.
וקציצו – כרותו.
אתרו – הפילו.
בדרו – הפיצו או השחיתו.
תנוד – נע ונד.
מכריז בכח ואומר ככה כרתו האילן וקצצו ענפיו. השירו עליו. ופזרו פריו. באופן שתנוד החיה שעומד תחתיו וילך לה. וכן העוף מהענפיו.
תחתוהי וצפריא מן ענפוהי – סי׳ ענפוהי רפין אנפוהי דגשין.
גדו – כרתו והוא קרוב מלשון שקמים גדעו (ישעיהו ט׳:ט׳).
אתרו – ענין הפלה והשלכה כמו ראה ויתר גוים (חבקוק ג׳:ו׳).
בחיל – בכח והרמת קול.
גודו – כרתו האילן וקצצו ענפיו והפילו עליו ופזרו פירותיו.
תנוד – ינודו החיות מתחתיו והעופות ינודו מן ענפיו.
קרא – והעיר הכריז בכח וכן אמר, גדו אילנא – כרתו את האילן, וקציצו ענפוהי – הם הענפים הגדולים, אתרו עפיה – השירו את הסעיפים הקטנים היוצאים מן הענפים שעליהם יגדלו הפירות, ובדרו אנביה – פזרו את פירותיו, תנוד חיותא מן תחתוהי – החיות ינודו מתחתיו והצפרים מן ענפיו.
קרי וגו׳ – קורא בכח וכן אמר כִּרְתו העץ וְקַצְצו ענפיו הַשִירו עלהו ופזרו פריו תנוד החיה מתחתיו והצפורים מן ענפיו.
התרו – ממנו מותר בלשון משנה הפכו של אסור ובחילוף אותיות נשר שממנו שם נֶשֶר הנופל על טרפו; או נשל, כי ישל זיתך (קללות של כי תבא).
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144