×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) הַעֵ֤ת לָכֶם֙ אַתֶּ֔ם לָשֶׁ֖בֶת בְּבָתֵּיכֶ֣ם סְפוּנִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה חָרֵֽב׃
"Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
הֲכְדֵין כָּשֵׁר לְכוֹן דְאַתּוּן יָתְבִין בְּבָתַּיָא דִי מְטַלְלִין בְּנִסְרֵי אֲרָזַיָא וּבֵית מַקְדְשָׁא הָדֵין חֲרוֹב.
העת לכם – לשון תימה לכך נקוד הה״א בפתח.
ספונים – מכוסים בנסרי ארזים, כמו ויספון את הבית (מלכים א ו׳:ט׳) וספון את הבית בארז (מלכים א ז׳:ג׳) וכן ת״י הכדין כשר לכון דאתון יתבין בבתיא די מטללין בנסרי דארזיא ובית מקדש׳ הדין חרוב.
Is it [an appropriate] time for you? This is an interrogative expression; therefore the "heh" is vowelized with a "pattah.⁠"
ceiled covered with boards of cedar, as in: "And he covered the house" (Melakhim I 6:9) and "And it was covered with cedar" (ibid. 7:3). And so did Jonathan render: "Is such a way proper for you, that you sit in the houses that are covered with boards of cedar, and this Temple is destroyed?⁠"
העת לכם אתםא לשבת בבתיכם ספונים – אתם אומרים אין עת לבנות ביתי שאשב בו, אבל לכם עת לשבת בבתיכם ספונים – המלצרש בלעז.
א. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״אתם״.
העת – לבנות ולשבת בבתים ספונים, כמו: וספון בארז (מלכים א ז׳:ג׳).
העת לכם – כלומר לכם בא העת
לשבת בבתיכם ספונים – בארזים איש בביתו אבל עת ביתי לא בא עדיין להבנות, שאתם מניחים אותו חרב. שאע״פ שמלכי פרס הראשונים ארתחשסתא ואחשורוש בטלו מלאכת בנינו מכל מקום כשעמד דריוש היה לכם לבקש מלפניו לבנותו כאשר עשיתם בימי אחשורוש אף ע״פ שביטלה ארתחשסתא שלפניו, כי בעמוד מלך חדש יתחדשו העתים והענינים ואתם נואשתם ממנו כבר שנה ומחצה שעמד.
העת לכם – הה״א פתוחה והיא לשאלה אמר אתם שאומרים שלא הגיע עת להבנות בית י״י אמר אם הוא עת שתשבו אתם בבתיכם ספונים והבית הזה חרב הטוב הוא זה הלא תבושו מזה.
ספונים – מקורים וכן חלקת מחוקק ספון (דברים ל״ג:כ״א) וספון בארז.
זאת היא הנבואה השנית שבאה לחגי לאמר אל העם בעבור שהיו מתעצלים בבנין הבית ויראים מצוררי יהודה, העת לכם לשבת בבתיכם ספונים והבית הזה חרב והעת הוא לשון תמיהה כאלו אמר הנראה בעיניכם שהיה עת לבנות לכם בתים ספונים אשר עשיתם לכם כלומר מכוסים בנסרי ארזים כמו ויספון את הבית (מלכים א ו, ט) וספון בארז ומצאתם לכם שהם עת וזמן ראוי לבנות לכם בתים ספונים ואיך לא יהיה כל כך עת לבנין בית ה׳ שהבית הזה שהוא בית ה׳ חרב באמרכם שאין עת להבנות.
ספונים – ענין תקרת הכסוי כמו וספון בארז (ירמיהו כ״ב:י״ד).
חרב – מלשון חורבן.
העת לכם – וכי רק לבד לכם בא העת שאתם תשבו בבתיכם הספונים ומכוסין בתקרות והבית הזה ישאר חרב כשהיה בתמיה.
ספונים – שהבתים מקורים ומצופים, כמו וספון בארז.
העת לכם – ר״ל וכי על זה שתשבו בבתיכם ספונים יש עת – הלא גם לזה צריך שיבא העת שיעדו הנביאים שתשבו בשלוה ואין אתם שואלים בזה על עת מיועד, והבית הזה יהיה חרב? ע״ז תשאלו אם הגיע העת?.
ספונים – מכוסים ובטוחים משמש וגשם, ומצאנו במלכים א׳ (מלכים א ו׳:ט׳) ויספן את הבית גבים, והוראתו וַיְקָרֶה (המקרה במים עליותיו, תהלים ק״ד:ג׳); וגם שם ספינה ממקור זה, הן מפני שבנויה בקורות, הן מפני שחוסים המלחים וסחורתם תחתיה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144