×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) וַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּק֜וֹם וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי⁠־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם הַהֽוּא׃
He happened upon1 the place2 and spent the night there since the sun had set. He took from the stones of the place and put one3 at his head4 and lay down in that place.
1. happened upon | וַיִּפְגַּע – See Rashbam and R"Y Bekhor Shor that this verb is used when someone unintentionally encounters a person or place. Cf. Bavli Chulin 101b, who understand the word to be an expression of prayer and entreaty (as in Bereshit 23:8 and Yirmeyahu 7:16), learning from this verse that Yaakov established the evening prayer.
2. the place | בַּמָּקוֹם – Compare Rashi, Ibn Ezra and Sforno regarding the significance of the definite article here.
3. put one | וַיָּשֶׂם – See Rashbam. Cf. Rashi: "put them", assuming that Yaakov took several stones to form a protective guard about his head (rather than choosing one to serve as a pillow). However, verse 18 implies that Yaakov had taken but one stone.
4. at his head | מְרַאֲשֹׁתָיו – See Shadal and R. D"Z Hoffmann that the "מ" of this word is part of the noun (מְרַאֲשָׁה), and not a prefix. The word means "the place of the head", and stands in contrast to the word "מַרְגְלָה", meaning "the place of the feet" (see Rut 3:4).
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳ר״י בכור שוררד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזאקיצור פענח רזאר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלר״ע ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםאור החייםר׳ נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
[מד] 1ויפגע במקום, ריב״ל אמר תפילות מאבות למדום וכו׳ תפילת הערב מיעקב אבינו ויפגע במקום וילן שם ואין פגיעה אלא תפילה כמה דתימר יפגעו נא בה׳ צבאות (ירמיהו כ״ז:י״ח) ואומר אל תשא בעדם רינה ותפלה ואל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז). (ירושלמי ברכות פ״ד ה״א)
[מה] 2ויפגע במקום, ת״ר ג׳ קפצה להם הארץ, אליעזר עבד אברהם, ויעקב אבינו ואבישי בן צרויה כו׳ יעקב אבינו דכתיב ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה (בראשית כ״ח:י׳) וכתיב ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש, כי מטא לחרן אמר אפשר עברתי על מקום שהתפללו בו אבותי ואני לא התפללתי בו, בעי למיהדר, כיון דמהרר בדעתו למיהדר קפצה ליה ארעא, מיד ויפגע במקום (ד״א) אין פגיעה אלא תפלה כו׳. (סנהדרין צה: חולין צא:)
[מו] 3ויפגע במקום, ששרתה עליו רוח הקודש על יעקב וניבא שעתידין ישראל לחטא ורוח הקודש מסתלקת מהן, שנאמר ואם יש דבר ה׳ אתם יפגעו נא בה׳ (ירמיהו כ״ז:י״ח) מלמד שפגיעה זו נביאה. (תנ״י ויצא ד.)
[מז] 4ויפגע במקום, ר״ה בשם ר׳ אמי אמר מפני מה מכנין שמו של הקב״ה וקוראין אותו מקום שהוא מקומו של עולם ואין עולמו מקומו, א״ר יוסי בר חלפתא אין אנו יודעים אם הקב״ה מקום עולמו אם עולמו מקומו, מן מה דכתיב הנה מקום אתי (שמות ל״ג:כ״א), הוי הקב״ה מקום עולמו ואין עולמו מקומו. (בראשית רבה סח)
[מח] 5ויפגע במקום, ופגע בו בהקב״ה שנא׳ ויפגע במקום, ולמה נקרא שמו מקום, שבכל מקום שהצדיקים שם שם הוא נמצא עמהם, שנאמר בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך (שמות כ׳:כ׳). (פרדר״א פל״ה)
[מט] 6ויפגע במקום, בקש לעבור נעשה העולם כלו כותל לפניו. (בראשית רבה סח)
[נ] 7וילן שם כי בא השמש, בתר דצלי בעי למיהדר אמר הקב״ה צדיק זה בא לבית מלוני יפטר בלא לינה, מיד בא השמש. (סנהדרין צה: חולין צא:)
[נא] 8וילן שם כי בא השמש, אמר לו הקב״ה יעקב הלחם בצקלונך והבאר לפניך לאכול ולשתות שכב במקום הזה אמר לפניו רבש״ע עד עכשיו לא ירד השמש חמישים ירידות (יש לשמש ירידות מעלות חמשים, הגהות הגר״א) ואני שוכב במקום, ובלא עתו בא השמש במערב והביט יעקב וראה את השמש בא במערב וילן שם שנא׳ וילן שם כי בא השמש. (פדר״א פל״ה)
[נב] 9כי בא השמש, רבנן אמרו כי בא השמש [כיבה השמש] מלמד שהשקיע הקב״ה חמה שלא בעונתה בשביל לדבר עם יעקב אבינו בצינעא, לאוהבו של מלך שבא אצלו לפרקים, אמר המלך כבו הפנסים שאני מבקש לדבר עם אוהבי בצינעא, כך השקיע הקב״ה חמה שלא בעונתה בשביל לדבר עם יעקב אבינו בצינעה. ר׳ פנחס בשם ר׳ חנן שמע קול מלאכי השרת אומרים בא השמש בא השמש, [אתא שמשא] בשעה שאמר יוסף והנה השמש והירח וגו׳ (בראשית ל״ז:ט׳) אמר יעקב מי גילה לו ששמי שמש. (בראשית רבה סח)
[נג] 10כי בא השמש, רגלי חסידיו ישמור (שמואל א ב׳:ט׳) זה יעקב שיצא לילך לחרן, שכך אמר לו הקב״ה והנה אנכי עמך (בראשית כ״ח:ט״ו) ורשעים בחשך ידמו (שמואל א ב׳:ט׳) זה עשו, שנא׳ כל חשך טמון לצפוניו וגו׳ (איוב כ׳:כ״ו) כו׳ עשו כשיצא לרדוף אחר יעקב בעשר שעות, והכסה הקב״ה את היום ועשה אותו ערב, שנא׳ ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש, והיה עשו עומד בחושך ולא היה יודע להיכן הולך. (תנ״י ויצא ג.)
[נד] 11כי בא השמש, א״ר ברכיה כשהצדיקים בעולם האורה עמהם כו׳ כל זמן שהיה יעקב בארץ ישראל היה האור עמו וכשיצא נסתלק האור שנא׳ ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש, וכיון שבא לחזור חזרה האור למקומה בזכותו שנא׳ ויזרח לו השמש (בראשית ל״ב:ל״ב). לפיכך הוא אומר איני חוזר לארץ ישראל עד שתשלח אותו האור שהיה עמי שנא׳ שלח אורך ואמתך (תהלים מ״ג:ג׳) ונאמר תתן אמת ליעקב (מיכה ז׳:כ׳). (אגדת בראשית פ׳ נד.)
[נה] 12וילן שם כי בא השמש, מכאן שאסור לו לאדם להלך בלילה מפני שהלילות מסורין לרוחות ולמזיקין והיום מסור לבני אדם שנאמר תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער וגו׳ תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון יצא אדם לפעלו ולעבודתו עדי ערב (תהלים ק״ד:כ׳-כ״ג). (מדרש הבאור כ״י)
[נו] 13וילן שם כי בא השמש, אמר ר׳ יוסי התפלל באותו מקום התחיל להתרעם לפני קונו על דאתעבר מניה ההוא שולטנא דשמשא הה״ד וילן שם כד״א וילונו העם על משה (שמות ט״ו:כ״ד) לשון תרעומות, ולמה, מפני כי בא השמש דאתעבר מניה ואתיהבת לעשו, מה עשה יעקב התחיל בוכה מיד ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו כדי לצער נפשו, כיוצא בדבר ויקחו אבן וישימו תחתיו וישב עליה (שמות י״ז:י״ב). (זהר חדש כז:)
[נז] 14ויקח מאבני המקום, ר׳ יהודה אמר י״ב אבנים נטל, אמר כך גזר הקב״ה שמעמיד י״ב שבטים, אברהם לא העמידן, יצחק לא העמידן, ואני אם מתאחות זו לזו יודע אני שאני מעמיד י״ב שבטים. כיון שנתאחו זו לזו ידע שמעמיד י״ב שבטים. ר׳ נחמיה אמר ג׳ אבנים נטל, אמר אברהם ייחד הקב״ה שמו עליו, יצחק ייחד הקב״ה שמו עליו, ואני אם מתאחות הן ג׳ אבנים זו לזו אני יודע ששם הקב״ה מתייחד עלי, כיון שנתאחו הבין שהקב״ה ייחד שמו עליו, רבנין אמרו אבנים מיעוט אבנים שנים אברהם יצא ממנו ישמעאל ובני קטורה, יצחק יצא ממנו עשו, ואני אם מתאחות הן יודע אני שאינו יוצא ממני פסולת. (בראשית רבה סח)
[נח] 15ויקח מאבני המקום, כתיב ויקח מאבני המקום, וכתיב ויקח את האבן (בראשית כ״ח:י״ח), א״ר יצחק מלמד שנתקבצו כל אותן אבנים למקום אחד, וכל אחת ואחת אומרת, עלי יניח צדיק זה ראשו, תנא וכולן נבלעו באחד. (חולין צא.)
[נט] 16ויקח מאבני המקום, לקח יעקב שתים עשרה אבנים מאבני המזבח שנעקד עליו יצחק אביו וישם אותם מראשותיו, (באותו) [בא] המקום להודיעו שעתידין לעמוד ממנו שנים עשר שבטים, ונעשו כולם אבן אחת להודיעו שכלם עתידין להיות גוי אחד בארץ, שנאמר מי כעמך ישראל גוי אחד בארץ (דברי הימים א י״ז:כ״א). (פרקי דר׳ אליעזר פל״ה)
[ס] 17ויקח מאבני המקום, א״ר יוסי אבן אחת ממש היה משמע דכתיב מאבני ולא אבני כד״א מבנות הכנעני (בראשית כ״ד:ג׳) ולא אמר אלא אחת, הה״ד אשר לא תקח אשה לבני מבנות הכנעני אחת מהן. (זהר חדש כז:)
[סא] 18וישם מראשתיו, רבי לוי ורבי אלעזר בשם ר׳ יוסי בן זימרא עשאן כמרזב ונתנן תחת ראשו שהיה מתיירא מן החיה כו׳ רבי ברכיה בשם ר׳ לוי אותן האבנים שנתן אבינו יעקב תחת ראשו נעשו תחתיו כמטה וכתרונוס. (בראשית רבה סח)
[סב] 19וישם מראשתיו, כיון שיצא יעקב לא יצא עמו דבר בעולם ואף לא בפסדיות, שנא׳ ויקח מאבני המקום ואם היו לו פסדיות לא היה נותן אבנים תחת ראשו. (ילמדנו)
[סג] 20ויקח מאבני המקום וישם מראשתיו, וכי לא היה לו ליעקב אבינו כר או כסת או שום דבר לשום מראשותיו אלא אבן רמז לבניו שעתידין לקבל התורה דכתיב לוחות אבנים (דברים ט׳:ט׳). (לקח טוב)
[סד] 21וישכב במקום ההוא, ר׳ יהודה אומר כאן שכב, הא כל י״ד שנה שהיה מוטמן בארץ [בבית עבר] ומשמש לעבר לא שכב, ר׳ נחמיה אמר כאן שכב, הא כל כ׳ שנה שהיה בבית לבן לא שכב. (בראשית רבה סח)
1. בב״ר פס״ח אמר ריב״ל האבות הראשונים תקנו שלש תפלות כו׳ ובבבלי ברכות כו: הגירסא ריב״ח אמר תפלות אבות תקנום ריב״ל אמר תפלות כנגד תמידין תקנום. ובגמ׳ שם מסיק א״ל ריב״ח לעולם אימא לך תפלות אבות תקנום ואסמכינהו רבנן אקרבנות, ובדקדוקי סופרים מביא הגי׳ מש״ס כת״י דל״ג תניא כותיה דריב״ח ועפ״ז ניחא דל״ק תיהוי תיובתא דריב״ל, ומדברי הירושלמי והב״ר מוכח כגירסא זו דגם ריב״ל ס״ל דתפלות אבות תקנום, ואולי י״ל דס״ל לריב״ל דאבות תקנום כנגד תמידין שעתידה התורה לצוות לישראל וכן משמע מלשון הלקח טוב דלאחר שהביא דברי ריב״ל שבב״ר כ׳ אלו ג׳ תפלות כנגד הקרבנות נראה דסובר דריב״ל ס״ל לתרווייהו. (אמנם בירושלמי עם פי׳ מהר״ש סיריליאו הגי׳ ריב״ח אמר תפלות מאבות למדום ולא ריב״ל כמו לפנינו) ועי׳ לעיל פי״ט מאמר קס. בבאור וש״נ. ויש להוסיף מהמבואר במכלתא בשלח פ״ב ומכלתא דרשב״י שם (יד, י.) אין פגיעה אלא תפילה וכו׳ שנא׳ ואל תפגעו בי וכתיב יפגעו נא. וכ״ה בזח״ג רכד. ובב״ר כאן ויפגע במקום, צלי. ועי׳ בתרגומים. ובב״ר וירושלמי יש עוד דרש דג׳ תפלות כנגד ג׳ פעמים שהיום משתנה. עו״ש בירושלמי תפלת הערב לא מצאו במה לתלותה ושנו אותה סתם הדא הוא דתנינן תפלת הערב אין לה קבע כו׳ א״ר תנחומא עוד היא קבעו אותה כנגד איכול אברים ופדרים שהיו מתאכלין על גבי המזבח כל הלילה. וכ״ה בב״ר. ובבבלי שם פירשו המשנה אין לה קבע כו׳ שזמנה כל הלילה. כן אין לה קבע שתפלת ערבית רשות. ועי׳ בשו״ת הרשב״א סי׳ רסט. דמלשון אין לה קבע תרתי שמעינן. ומדברי הירושלמי מבואר הפי׳ אין לה קבע שלא מצאו כנגד מה לקבוע אותה. ועי׳ ביפה תואר שרוצה להשוות את הבבלי עם הירושלמי. ובפירוש רבותינו בעלי התוספות כאן כתבו ויפגע במקום לשון תפלה וזו תפלת ערבית טרם בא השמש שהרי כתיב ויפגע במקום והדר כי בא השמש אמנם לפי השיטה בריש ברכות משמע דזמן ק״ש דערבית לא הוי עד צאת הכוכבים ע״כ. וכן בפי׳ הר״י מוינה ופענח רזא הקשו דא״כ היה לנו להתפלל קודם שקיעת החמה כאשר התפלל יעקב, אמנם בתוס׳ ברכות כו: מבואר דהר״ת הביא באמת ראיה לשיטתו מגמ׳ זו, שכ׳ יעקב תקן תפלת ערבית תימה דאמר בחולין צא: וילך חרנה כי מטי לחרן בעי למיהדר אמר אפשר שעברתי במקום וכו׳ אלמא דהתם מוכח דהתפלל ערבית ביום מאחר שהתפלל כבר והוה דעתיה למיהדר וקשה למתניתין דפרק קמא דקאמר שאינו זמן תפלה עד צאת הכוכבים, ולפי מה שפירשנו דקיי״ל כר׳ יהודה דאמר עד פלג המנחה ניחא ויפה מנהג שלנו דאדרבה טוב להתפלל מבעוד יום קצת. וכ״כ בפסקי תוס׳ מנחות סי׳ קי״ח. וראה בתוס׳ ריש ברכות דשיטת ר״ת דמפלג מנחה ואילך דהיינו שעה ורביע קודם צאה״כ יש לקרוא ק״ש ולהתפלל ערבית ולדעת י״א הוא כשעה וחצי קודם הלילה. ודעת חכמי הצרפתים מובא בשו״ת הרמ״ע ס״ב דהמקדים להתפלל ערבית בכל יום תיכף אחר המנחה ואפילו הרבה קודם פלג המנחה הרי זה משובח כי תפלת הערב אמרו ולא תפלת לילה. ועי׳ שו״ת תרומת הדשן סי׳ א׳ והמרי״ק שורש קע״ג שהיו מקומות שקראו והתפללו כמה שעות קודם הלילה. ובס׳ האגור צוח ככרוכיא על המנהג הזה של בני אשכנז ואיטליא המתפללים תפלת ערבית בזמן הקיץ יותר מב׳ שעות לפני צאת הכוכבים שזה הרגל רע ותם לריק כוחם. ונ״ל דיש למצוא סמך לשיטה זו עפ״מ שהבאתי לקמן מאמר נג. מתנחומא ואגדת בראשית דבא השמש עשר שעות ביום, ובבראשית רבה פס״ח אותן ״שתי שעות״ שהשקיע לו הקב״ה בצאתו מבית אביו מתי החזירן לו בחזירתו לבית אביו. נמצא דיעקב התפלל ערבית עוד קודם שתי שעות מלפני צאת הכוכבים, וכמו שהר״ת הביא ראיה מכאן לשיטתו כן יש ראיה מכאן לשיטתם עפ״ד הב״ר והתנחומא. ובודאי בני אשכנז ואיטליא בהסכמת רבותיהם הנהיגו כן, עי׳ בראב״ן בפסקי הלכות למס׳ ברכות סי׳ קכ״ב. ולשיטת הגאונים והראשונים דפסקו דתפלת ערבית הוא אחר צאה״כ ע״כ צ״ל דס״ל דאין למדין מדברי אגדה דחולין ומדרשים חלוקים יש בזה, וכ״מ מלשון בעל מנורת המאור אלנקוה ח״ב צד קעד. שכ׳ תפלת ערבית זמנה מיד אחר שקיעת החמה, שנא׳ ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש, ואין פגיעה אלא תפלה. ונראה דפי׳ בגמ׳ דילפינן מקרא ויפגע במקום היינו תיכף אחרי שבא השמש, ולא כמבואר באגדה דחולין צא. ועי׳ בהגהות לס׳ פענח רזא כאן.
2. וילך חרנה אלמא בא לחרן וכתיב ויפגע במקום שעדיין לא הגיע לחרן שהיה עדיין בבית אל, קפצה ליה ארעא והיה שם מיד וקרא מוכיח דכתיב ויפגע במקום שהמקום פגעו ושקפצה לו הארץ ונתקרב לו המקום, ה״ג ד״א אין פגיעה אלא תפלה ונראה למורי דהכא לא מיגרסא הך מילתא (רש״י). ובחולין צא: פירש״י קפצה לשון תקפוץ נתקצרה ונתקמצה לו. והרמ״ה בסנהדרין כ׳ ואני אומר קפצה לשון דילוג כו׳ שמהר להגיע להמקום ההוא עד שנראה כאלו קפצה לו הארץ (ועי׳ בפירש״י לקמן פסוק יז. וברמב״ן ורא״ם שם ובס׳ באר שבע סנהדרין שם) ובגי׳ הרמ״ה וכן בדק״ס מיד ויפגע במקום ואין פגיעה אלא תפלה ולא גריס ד״א כמ״ש רש״י וכל הדרש מיוסד על הפירוש דפגיעה לשון תפלה. ועי׳ לעיל מאמר לז. לח. לט. ותמוה המאמר שהבאתי לעיל פכ״ד מאמר קסב. בבאור מפרקי דרבינו הקדוש בבא דששה אות כב. (בהוצאת שענבלום) וכן הוא בכבוד חופה להורוויץ מח. אליעזר עבד אברהם אמר ואבוא היום אל העין וכו׳ זו יתירה מדרכו של יעקב ויפגע במקום וילן שם מלמד שהיה לו עיכוב בדרך והוא נגד דרשות הנ״ל, ועי׳ לקמן מאמר נ. ובמדרש אגדה כאן על מקום שהתפללו אבותי ולא התפללתי ״ולא אסכים על מה שעשו והסכימו אבותי״ מיד חזר להר המוריה והתפלל. ובז״ח כז: ויפגע במקום ר׳ יצחק אמר באיזה מקום פגע במקום שעתיד לעמוד בית המקדש והתפלל. ובס׳ חסידים החדש סי׳ אלף תרכ״ח במקום שהצדיקים מתפללים התפלה נשמעת.
3. בתנ״י שם יש הוספה בפנים וז״ל (וזה דורש מן כי בא השמש שכן מצינו בנבואת מיכה שכתיב ובא השמש (מיכה ג ו) שהיא פורענות וסילוק נבואה כו׳). עוד שם ויפגע במקום כי בא השמש מהו [ממה] שכתוב ובאה השמש על הנביאים וקדר עליהם היום. ובליקוטים לגרינהוט מגיה דצ״ל אחרי כי בא השמש מהו? שעתיד ישראל לחטוא ורוה״ק מסתלקת מהן דכתיב ובא השמש על הנביאים וקדר עליהם היום (מיכה ג, ו.).
4. פס״ר פכ״א. מדרש תהלים מזמור צ. פדר״א פל״ה. ועי׳ לעיל פכ״ב מאמר קסד. ובמתנות כהונה מביא דמאמר זה נמצא בירושלמי מכות סוף פרק אלו הן הלוקין, ולפנינו ליתא. ובמנח״י מעיר דהרשב״ץ בספר מגן אבות לאבות פ״ב מ״ט מביא ג״כ דרש זה מפני מה מכניס שמו של הקב״ה מקום כו׳ בשם ירושלמי סוף מכות. ובלקח טוב למה מכניס שמו של הקב״ה מקום וכה״א בנעמן והניף ידו אל המקום (מ״ב ה, יא.) לפי שהוא מקומו של עולם. ובמדרשים לא הובא הראיה מנעמן. ובכת״י מדרש הבאור ויפגע במקום זה הקב״ה שנאמר (בראשית לה, ז.) ויקרא למקום אל וגו׳ ולמה נקרא שמו מקום שמקים דבריו לצדיקים, וכן כשתחשוב יוד הא ואו הא, יוד עשרה פעמים הרי מאה, הא חמשה פעמים הרי חמשה ועשרים, ואו ששה פעמים הרי ששה ושלשים, הא אחרונה חמשה ועשרים נמצא הכל מאה ששה ושמנים מנין מקום רמו שהוא יתברך שמו בכל מקום. וכ״ה במדרש החפץ. ועי׳ לקמן מאמר מח. ובאבן עזרא כאן כתב כי לא מצינו במקרא שנקרא השם מקום.
5. מובא במדרש תהלים הו״ב מזמור צ. שבכל מקום שהצדיקים ״עומדים״ שם הוא נמצא עמהם. ועי׳ לעיל בבאור מאמר מז. ובמדרש הגדול מביא בכל מקום שהצדיקים ״מצויין״ הוא נמצא עמהם. ובמדרש החפץ כת״י בכל מקום הקב״ה מצוי בזמן שהאדם קוראו בלב שלם שנאמר בכל המקום אשר אזכיר כו׳, ובמדרש תהלים מזמור כד. מי יקום במקום קדשו זה יעקב שנא׳ ויפגע במקום. ובשכל טוב ויפגע במקום שפגע בשכינה. ועי׳ תק״ז קא. קט:
6. פגע במקום כאילו פגע בכותל, דורש ויפגע מלשון פגישה. ובזהר חדש כז: ויפגע במקום כו׳ ר׳ יהודה אומר היום היה גדול ורצה להלוך ולא יכול.
7. התחלת הדרש לעיל מאמר מה. וראה לקמן מאמר נא. נב. וברש״י סנהדרין שם ויבא השמש לא נאמר אלא כי בא השמש דמשמע שהיה דעתו לחזור כי עוד היום גדול כיון שראה כי בא השמש לן. ועי׳ פירש״י כאן.
8. לעיל מאמר נ. ולקמן נב. ונוסחא ישרה מביא בכת״י אור האפלה אמר לו הקב״ה ליעקב שכב במקום הזה אמר יעקב רבון כל העולמים עוד לשמש ירידות הרבה ולא עת לבוא השמש במערב מיד ירדה השמש במערב ולן שם שנאמר כי בא השמש. ועי׳ רש״י סוטה לג: ובילקוט ראובני גורס עכשיו לא ירד השמש חמשה ירידות.
9. בקהלת רבה ג׳ יז. עמד יעקב אבינו ועשה היום לילה שנאמר ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש ודאי כבה השמש, רבנן אמרין השקיע הקב״ה גלגל חמה בלא עונתו ודבר עמו בצינעה משל לאוהבו של מלך כו׳ וכ״ה בדברים רבה פ״י ועי׳ תנ״י וישלח י. מובא לקמן לב. לב. רבנן דרשו כי בא כמו כיבה השמש, וכן בזח״ג רכה: דהא ארח דרשא אוקמוה לשון כבייה והיינו כי בא השמש. וכ״ה שם רפ. ור״ח דורש כי בא השמש ששמע המלאכים אומרים שיעקב שהוא נקרא שמש בא. ובכת״י אור האפלה כ׳ ואמרו כי בא השמש נתגלה לו המלאך באור השכינה הדומה לשמש. וכעין זה מביא במנח״י בשם פילון האלכסנדרוני שדרש כי בא השמש זה הקב״ה. ועי׳ לקמן מאמר נו. בבאור.
10. באגדת בראשית פמ״ה מובא דרש זה וגורס והכניס הקב״ה את השמש ועשה את היום עשר שעות. ועי׳ לקמן לב. יא.
11. ראה לקמן מאמר נו.
12. בגמ׳ חולין צא: אר״י מכאן לת״ח שלא יצא יחידי בלילה כו׳ רב אמר מהכא ויזרח לו השמש. אמנם בש״ס כת״י בדק״ס וברבינו גרשום גרסו רבא אמר מהכא כו׳ צדיק זה בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה מיד בא השמש, כלומר דחזינן כשבא השמש לן במקום ההוא ולא הלך אנה ואנה. ומהמאמר שלפנינו נראה דגירסא זו נכונה. ועי׳ לקמן פל״ב פסוק לב. ולעיל פכ״ב מאמר מט. וברשב״ם וכ״כ בחזקוני וילן שם בעל כרחו וכדאמר ר׳ יהודה לעולם יכנס אדם בכי טוב ויצא בכי טוב, אבל אם לא בא השמש היה הולך כפי היכולת כדי להרחיק מעשו. ובס׳ בעלי ברית אברהם פ׳ ויצא מביא מאמר אשר מצא כתוב בשם רז״ל ראה לקמן אות צז. וסוף המאמר הוא וילן שם בשביל שבא השמש שמסורת בידו לעולם לא יצא אדם אלא בכי טוב ואל יבא אלא בכי טוב דהיינו אור השמש שנא׳ וירא אלהים את האור כי טוב וגו׳ ע״כ.
13. לעיל מאמר נד. וכעי״ז בס׳ מנחה בלולה וילן שם נתן תלונה על הצלחת רשעים וזהו כי בא השמש לחלקם ע״ד מדוע דרך רשעים צלחה ובא לו המענה דרוש וקבל שכר. ועי׳ בזח״א כג: ויפגע במקום וגו׳ ויעקב בגין דחמא ברוחא דקודשא דוחקא דגלותא בתראה בסוף יומייא אמר ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש ובא ליליא דגלותא כו׳. ובז״ח קא. כי בא השמש דאתכנש מינה ההוא דאתמר ביה כי שמש ומגן ה׳ אלהים, ועי׳ זח״א מט. מט: קב. קמו: קמח: קסה. זח״ג רלט. רמב. רעז: ז״ח קיד. תק״ז לד. קלב: קנז. ובמנח״י על הב״ר מביא דבב״ר כת״י לונדון יש כאן הוספה דרש זה. ד״א ויפגע במקום וילן ש״ם כ״י בא ש״ם כ״י (בגימטריא) שלשים ותשע מאות שנה בא שמש יעקב וזה סימן לגלות. והחשבון דמ״ם סופית הוא שש מאות. וכעין רמז זה הבאתי לעיל פכ״ה מאמר נ. בבאור. ובכ״י רמזי ר׳ יואל כי בא השמש רמז על החרבן שבא שמשן של ישראל וכתיב בא שמשה וזה היה בחדש אב וזהו כי בא אב. עוד שם ג׳ במקום בפסוק זה כנגד ג׳ בתי מקדשים שבאותו מקום נבנו בית ראשון ושני ושעתיד להיות. וכ״ה בס׳ מנחה בלולה. ועי׳ לקמן לב. לב. ובסגנון אחר נדרש המלה וילן בכת״י אור האפלה ויפגע במקום נאמר וילן שם כמו ביהושע וילן יהושע בלילה ההוא בתוך העמק מלמד שהלך בעומקה של הלכה (וזה הנכבד לן במעלת הנבואה). כדי לצער. בתענית יא. יצער אדם עם הצבור שכן מצינו במשה רבינו שציער עצמו עם הצבור שנאמר וידי משה כבידים ויקחו אבן וגו׳ וכי לא היה לו למשה רבינו כר אחת. וכו׳ וכ״ה במכלתא סוף פרשת בשלח. ועי׳ לקמן מאמר סא. סג.
14. לקמן נח. נט. ס. תנ״י ויצא צ. ובתנ״י במבוא סב: ותנ״י ברא׳ א. ובמדרש תהלים מזמור צא. ו. נטל י״ב אבנים ונתנן תחת ראשו ואמר אם נעשין כולו אחד יודע אנכי שאני מעמיד י״ב שבטים וכו׳ והדרש של רבנן מבואר בתנ״י שם בשינוים, ובילקוט איוב רמז תתצ״ט גורס אני נוטל ד׳ נשים כמה (רשעים) יעמדו ממני נטל ד׳ אבנים ואמר אם מתאחות זו לזו מובטח אני שמטתי שלמה. וכ״ה בתיב״ע. נמצא יש חמש דרשות א) י״ב אבנים ב) ד׳ אבנים ג) ג׳ אבנים ד) שתי אבנים ה) אבן אחת כפי פשוטו לקמן במאמר ס. ובתדב״א (פ״ה) פ״ו וכשיצא מבית אביו ללכת אל בית לבן באת שכינה ועמדה למעלה הימנו משיבה ואמרה לו ליעקב בני שא עיניך וראה השמימה, וראה י״ב כוכבים ומזלות ברקיע י״ב שעות היום י״ב שעות הלילה כנגד י״ב שבטים שאני נותן לך. ובילקוט שמעוני כאן גורס כנגד י״ב אבני מצבה. ובפסיקתא רבתי פ״ד דורש כנ״ל על הפסוק במ״א יח. לא. ויקח אליהו י״ב אבנים כמספר שבטי בני ישראל. ובכת״י ילקוט תימני אלביחאני ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו מלמד שבישרו בשנים עשר שבטים מניין כתיב הכא ויקח מאבני המקום (ואמר אצל) אבני שהם ולקחת את שתי אבני שהם (ואמר) ששה משמותם על האבן האחת ואת שמות הששה הנותרים על האבן השנית כתולדותם מה כאן אבני בשנים עשר אף כאן אבני בשנים עשר בגזירה שוה. וכ״ה בכת״י נר השכלים. ועי׳ זהר ח״א קמז: רלא. ובזח״ב רכט: דענין י״ב אבנים שלקח יעקב רמז לי״ב אבנים שהיו באפוד כנגד י״ב שבטים עייש״ה. ועי׳ זח״ג רעז: ובב״ר שם ר׳ ברכיה ר׳ לוי בשם ר׳ חמא ב״ר חנינה כתיב כי הנה ה׳ יוצא ממקומו וגו׳ ונמסו ההרים תחתיו (מיכה א. ג. ד) מי שנגלה עליו הקב״ה על אחת כמה וכמה. וביתר ביאור במדרש תהלים הו״ב הנדפס מכת״י מזמור צא. אחר שמביא דרשות הנ״ל דב״ר גורס ואם תמיה אתה על הדבר, א״ר חנינא בשם ר״א בשם רשב״י כי הנה ה׳ יוצא ממקומו וירד ודרך על במתי ארץ (מיכה א, ג) וכתיב ונמסו ההרים תחתיו (שם) ומה אם בשעה שהקב״ה יוצא נמסו ההרים תחתיו, כאן שכתוב והנה ה׳ נצב עליו, על אחת כמה וכמה. ובתנחומא ויצא א. אר״א בשם רשב״ל כיון שראו האבנים שהיו תחת מראשותיו כבודו של הקב״ה נמחו כולם ונעשו אבן אחת, מנין שעד שלא ישן כתיב ויקח מאבני המקום אבנים הרבה כיון שננער כתיב ויקח את האבן אבן אחת. ובתנ״י ויצא ד. א״ל הקב״ה כשם שהאבנים הללו נעשו כולן אחת כך בניך כולם צדיקים שנאמר כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך (איוב ה, כג). וכ״ה באגדת בראשית פס״ח, ובלקח טוב ר׳ יהודה אומר שנים עשר אבנים לקח כנגד י״ב שבטים שעתידין לצאת מחלציו ונהיו אבן אחת לפי שכולם צדיקים לא היה הפרש ביניהם, ואני אומר ויקח מאבני המקום אבן על שום שנאמר משם אבן ישראל (ברא׳ מט, כד) ד״א אבן זכות אב וזכות בן אברהם ויצחק שזכותם עמדה לו שנאמר אלהי אבי אברהם ואלהי אבי יצחק וישם מראשותיו שהתורה נקראת ראשית שנאמר ה׳ קנני ראשית דרכו (משלי ח. כב) ולענין שאמרנו כנגד אברהם יצחק ויעקב כי האבות נקראו ראשית שנאמר כענבים במדבר מצאתי ישראל כבכורה בתאנה בראשיתה מצאתי אבותיכם (הושע ט. ו)
15. בדק״ס מש״ס כת״י וכולן נבלעו באחת שנאמר ויקח את האבן.
16. בילק״ש גורס ״בא המקום״ להודיעו. עי׳ לעיל נז. נח.
17. התוס׳ בחולין צא. כתבו לפי פשוטו יש לפרש שלקח אבן אחד מאבני המקום. וכן פי׳ האע״ז הרד״ק והרלב״ג. ובזהר חדש כח. א״ר אלעזר כו׳ וכך הוא ברירא דמלתא דכתיב ויקח מאבני המקום א׳ מאבני המקום. מאיזה מקום ממקום הידוע שהוא מקום התהום ששם אבנים ששוחקין מים לכל העולם הה״ד אבנים שחקו מים (איוב יד. יט) והאבן הזאת היתה עיקר לכלם והיתה עולה עד מקום שהיה שם בהמ״ק ויעקב לא היתה כונתו על שום אחת מהן אלא עליה משום דרמיזא ליה רמיזא מה הוא הכל אשתיל מניה (ומקודם לזה מביא ההוא אבנא כו׳ ועלה קדש קודשין ושכינתא יקרא עלאה עלה הה״ד משם רועה אבן ישראל ושמא קדישא דמלכא עילאה הוה גליף עלה כד אתא יעקב קרא ההוא שמא קדישא ונסבא מכאן ושויה בההוא אתר דקודש קודשין הוה תמן) כך יעקב כל עלמא אשתיל מניה באותה שעה ויקח מאבני המקום שהיא עיקר כל העולם, וישם מראשותיו, שם בלבו שהוא מראשותיו דוגמת זה בזה מיד וישכב במקום ההוא כלומר נתישבה דעתו באותו מקום וסימן ידוע לקח אמר זו היא דוגמא שלי ואם לזו תהיה שום מעלה בידוע שתהיה מעלה לי ועל כך שם לבו עליה, וכו׳.
18. ראה ברש״י כאן ובפי׳ ב״ר עשויין כמרזב אחת מכאן ואחת מכאן ואחת על גביהן ונתנן כנגד ראשו שהיה ירא מפני חיות רעות. ויש להעיר דאם היה ירא מן החיות מה מועיל שעשה מגן לראשו בלבד. ואולי י״ל דמלבד זה הכין לו אבנים מראשותיו להרוג את החיות אם ירגיש בבואן, שו״ר בפי׳ רבינו אפרים עה״ת כת״י הרגיש בזה וכתב שאל השואל ומדוע נתיירא שישלטו החיות בראשו ולא נתיירא שישלטו בגופו וכמו שעשה מרזב מאבנים לראשו הכי נמי ה״ל לעשות סביב לגופו, ויש מתרצים כי החיות הרעות אינם שולטים תחלה אלא בראש יען כי הם יודעים ששם תלויה נשמתו ולכן יעקב ידע זה ועשה המרזב סביב לראשו ולא חש על כל גופו. או נוכל לאמר שהתירא על נפשו ושם המרזב סביב לראשו כי שם המוח שהוא עיקר חיי האדם אמנם שאר גופו אם יזיקו לו אבר אינו מת. אמנם בזהר מבואר דעשה לו מחסה מד׳ צדדים. שכתב בח״א קמז. מאי מראשותיו אי תימא כמאן דשויה תחות רישיה לא אלא מראשותיו לד׳ סטרין דעלמא ג׳ אבנין לסטר צפון וג׳ לסטר מערב וג׳ לסטר דרום וג׳ לסטר מזרח. וההוא מקום עלייהו לאתתקנא בהו וכדין וישכב במקום ההוא כו׳ כיון דאתתקן ערסא שכיב ביה כו׳. ובשכל טוב מפרש דמאמר של ר׳ ברכיה הבאתיו לעיל בבאור מאמר נז. קאי על דרש זה של ר׳ לוי שהיה ירא מן החיות. ור׳ ברכיה אמר מי שנגלה עליו הקב״ה אפשר שהיה ירא מן החיות דכתיב כי הנה וכו׳ וכיצד רשות לחיות לבוא ולהזיק במקום שכינה אלא אותן האבנים שם תחת ראשו ונעשו תחתיו אחת כר ואחת כסת ומנעימות שכיבתו עליהן. ומדברי התנחומא ומדרש תהלים שהבאתי לעיל נז. לא משמע כן וצ״ע. וכתרונוס בערוך ערך תרנוס מפרש כסא. ובגליון הילקוט ד״ו פי׳ כר וכסת. והמשך המאמר שלפנינו בב״ר מה טרפה הטריף שם קורות בתינו ארזים (שה״ש א. יז) צדיקים וצדיקות נביאים ונביאות. וביתר באור במדרש שה״ש רבה א. יז. קורות בתינו ארזים כו׳ אבנים שישן עליהם יעקב אבינו נעשו תחתיו כמטה וכפלומה ומה הרטבה הרטיב מהן [ובש״נ במנח״י מביא גם כאן בב״ר הגירסא רטיבה הרטיבו אותן אבנים] קורות בתינו ארזים כו׳ אלו הצדיקים והצדיקות הנביאים והנביאות שעמדו ממנו. והמפרשים בארו שהדרש נאמר על הפסוק הקודם אף ערשנו רעננה ביעקב אבינו שנעשו האבנים שנתן תחתיו כמטה כו׳ ואותה המטה רעננה שראה צדיקים וצדיקות וכו׳ שיצאו ממנו.
19. מאמר זה מובא בערוך ערך פסדיות בשם ילמדנו ומפרש פסדיות היינו כסתות כמו כר וכסת. ובתרגום אונקלוס ושאר תרגומים מראשותיו אסדוהי. וברש״י בגמ׳ ברכות נו. דקאי אאיסדן מראשותיו כרמתרגמינן מראשותיו אסדוהי, ובערוך ע׳ אסד פי׳ כסת שתחת מראשותיו. (וראיתי לח״א שהבין מלשון התרגום דאיסדוהי היינו מלשון ראש וראשון וזה אינו כי כונת התרגום מלשון כר וכסת שמראשותיו כמ״ש הערוך) ובתנ״י ויצא ג. כיון שיצא יעקב מבית אביו לא יצא אלא במקלו בלבד כו׳ אמר הקב״ה ליצחק כך עשה לך אברהם אביך לא נתן לך את כל אשר לו שנאמר ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק כו׳ אבל יצחק לא עשה כן ליעקב אלא הוציאו ריקם אמר הקב״ה [השכת מן המסכן הזה למחסור לך, אגדת בראשית פמ״ה] וחשך מיושר אך למחסור (משלי יא. כד) ומה היתה לו נסתלקה ממנו שכינה ואין אתה מוצא שדבר עמו אלא בשעה שמת. ועי׳ לעיל מאמר כט. לג. ולקמן לב. יא. ולפנינו מאמר סג. ומאמר הנ״ל מילמדנו מובא גם במדרש הגדול כאן וכן הוא בכת״י ילקוט תלמוד תורה כשיצא יעקב אבינו לארם נהרים היה עני שנאמר ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו ואלו היה לו כר או כסת לא היה מניח ראשו על האבן.
20. וכי לא וכו׳ השאלה הזאת נמצאת גם בזהר ח״ג רכד. וכי לא הוו ליה כרים וכסתות למשכב כו׳ ועי׳ לעיל מאמר סב. ובלקח טוב שם סיים משמעו של פסוק אינו יוצא מידי פשוטו כי מאבני המקום שם מראשותיו כי לא היה עמו כר ולא כסת כי אמרה לו אמו רבקה קום ברח לך אל לבן אחי חרנה אבל אע״פ ששכב במקום ההוא שכיבה נעימה שכב כי אין מעצור לה׳ שלא לתת רכיכות באבן כמו בכר וכסת. עי׳ לעיל מאמר סא. נו.
21. טעם הדרש של ר״י ור״נ משום דלא כתוב וישכב שם כמו וילן שם לכך קאמר דבמקום ההוא בא למעט (רבינו בחיי). והמשך המאמר בב״ר מה היה אומר ר׳ יהושע בן לוי אמר חמש עשרה שיר המעלות שבתהלים. מה טעם שיר המעלות לולי ה׳ שהיה לנו יאמר נא ישראל (תהלים, קכב. א) ישראל סבא. רשב״נ אמר כל ספר תהלים היה אומר. מה טעם ואתה קדוש יושב תהלות ישראל (שם, כב, כד) ישראל סבא. ועי׳ לקמן לא, מ. ובכת״י רבנו אפרים עה״ת כ׳ ע״ז שאמרו כל י״ד שנה לא ישן האיך יתכן דבר כזה הלא זה מן הנמנע ואמרו הנשבע שלא יישן ג׳ ימים הרי זה שבועת שוא. ותירץ שלא ישן שינת קבע רק שינת ארעי על הספר נים ולא נים ע״כ. וי״ל דזה הוא כוונת הב״ר ״לא שכב״ ולא קאמר לא ישן.
וְעָרַע בְּאַתְרָא וּבָת תַּמָּן אֲרֵי עָאל שִׁמְשָׁא וּנְסֵיב מֵאַבְנֵי אַתְרָא וְשַׁוִּי אִיסָדוֹהִי וּשְׁכֵיב בְּאַתְרָא הַהוּא.
He reached the place and spent the night there because the sun had set. He took of the stones of that place, and set [it as] his headrest, and lay down [to sleep] in that place.

וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא
וְעָרַע בְּאַתְרָא וּבַת תַּמָּן אֲרֵי עָל שִׁמְשָׁא וּנְסֵיב מֵאַבְנֵי אַתְרָא וְשַׁוִּי אִיסָדוֹהִי וּשְׁכֵיב בְּאַתְרָא הַהוּא
וַיִּפְגַּע – לשון פגישה ולא תפילה
א. ת״א ״וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם״ – ״וְעָרַע בְּאַתְרָא״ פירש ״ויפגע״ כלשון פגישה ומקרה כמו ״פֶּן יִפְגָּעֵנוּ בַּדֶּבֶר״ (שמות ה ג) ״דִּלְמָא יְעַרְעִינָּנָא בְּמוֹת״.⁠1 אבל המיוחס ליונתן תרגמו כתפילה: ״וְצַלִּי בַּאֲתַר בֵּית מוּקְדָשָׁא״ (והתפלל במקום בית המקדש) ושני הביאורים ברש״י:
ויפגע במקום – לא הזכיר הכתוב באיזה מקום אלא במקום הנזכר במקום אחר, הוא הר המוריה שנאמר בו וירא את המקום מרחוק (בראשית כב ד). ויפגע – כמו ופגע ביריחו (יהושע טז ז), ופגע בדבשת (יהושע יט יא).
ורבותינו פירשו לשון תפלה כמו ואל תפגע בי (ירמיה ז טז), ולמדנו שתקן תפלת ערבית.
ואף על פי שאצל אברהם ויצחק ת״א בלשון תפילה כדרשת חז״ל, כי כן מורה פשט הלשון כמבואר בפסוקים ״וישכם אברהם בבקר אל המקום אשר עמד שם את פני ה׳״ (בראשית יט כז) ״דְּשַׁמֵּישׁ תַּמָּן בִּצְלוֹ קֳדָם ה׳״, ״ויצא יצחק לָשׂוּחַ בשדה״ (בראשית כד סג) ״לְצַלָּאָה בְחַקְלָא״. אבל כאן נמנע מלתרגם ״ויפגע״ כתפילה, כי דרשה זו נתמכת מן היידוע ״בַּמקום״ וגם מתפיסת ״מקום״ ככינוי לקב״ה כמו ״ברוך המקום״, ושניהם מנוגדים לפשט כמו שביאר ראב״ע.⁠2
ביאת שמש – כניסה
ב. ״כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ״ – ״אֲרֵי עָל שִׁמְשָׁא״. מכיוון שזריחת החמה היא ״יציאה״, כגון ״השמש יצא על הארץ״ (בראשית יט כג), הרי שקיעתה היא ״כניסה״, הפך היציאה. לכן תרגם ״כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ״ – ״אֲרֵי עָל שִׁמְשָׁא״ (עָל = נכנס). וכמוהו: ״דרך מבוא השמש״ (דברים יא ל) ״אוֹרַח מַעֲלָנֵי שִׁמְשָׁא״, ״ולא תבוא עליו השמש״ (דברים כד טו) ״וְלָא תֵּיעוֹל עֲלוֹהִי שִׁמְשָׁא״.
אִיסָדוֹהִי – תחת ראשו ולא סביב ראשו
ג. האם ״וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו״, הניחם מתחת לראשו או סביב לראשו? לדעת ר׳ יצחק ״נתקבצו כל אותן אבנים וכל אחת אומרת עלי יניח צדיק ראשו״ (חולין צא ע״ב) – תחת לראשו. אבל ״בשם ר׳ יוסי בן זימרא – עשאן כמרזב״ (ב״ר, פרשה סח) – סביב לראשו.⁠3
ת״א ״וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו״ – ״וְשַׁוִּי אִיסָדוֹהִי״ פירש כר תחת לראשו כמוכח מהמסופר על רב אשי שנפלה לו רטיה (תחבושת) ״אבי סדיא״ וברש״י: ״אבי סדיא – נפלה לו על הכר שבמראשותיו, כמו שמתרגם מראשותיו – איסדוהי״ (עירובין קב ע״ב). וכן ״חזינן בר חמרא דקאי אאיסדא ונער״ (ראינו עַיִר שעומד למראשותינו ונוער, ברכות נו ע״א), וברש״י: ״דקאי אאיסדא – מראשותיו, כדמתרגמינן מראשותיו – איסדוהי״. ומכאן גם ״מאי פרנסת לינה? פוריא ובי סדיא״ (בבא בתרא ט ע״א) וברש״י: ״פרנסת לינה – צרכי לינה, בֵּי סַדְיָא – כר לתת מראשותיו״. והשווה תיוב״ע ״וְאֵת כְּבִיר הָעִזִּים שָׂמָה מְרַאֲשֹׁתָיו וַתְּכַס בַּבָּגֶד״ (שמואל ב יט יג), ״וַיַּבֵּט וְהִנֵּה מְרַאֲשֹׁתָיו עֻגַת רְצָפִים״ (מלכים ב יט ו) ״אִיסָדוֹהִי״.⁠4
1. על ״ערע״ ומשמעויותיו ראה להלן ״את אשר יִקְרָא אתכם״ (בראשית מט א) ״דִּיעָרַע יָתְכוֹן״.
2. ב״ר סח: ״ויפגע במקום ר׳ הונא משום ר׳ אמי: למה מכנים שמו שלהקב״ה וקוראין אותו מקום? שהוא מקומו שלעולמו״. שם: ״ויפגע במקום – צלי״. ראב״ע: ״ועל דרך הפשט לא יתכן להיות ׳ויפגע׳ כמו ׳ואל תפגע בי׳, כי לא מצאנו במקרא שנקרא ה׳ ׳מקום׳. ואל תשים לבך לדרש ׳ממקום אחר׳ (אסתר ד יד) כי איננו כלל על ה׳. ומלת ׳אחר׳ לעֵד״. וכנגד דברי רש״י שבַּמקום הוא הר המוריה הידוע עוד מימי אברהם, דחה ראב״ע: ״וטעם פתחות בי״ת בַּמקום, דברי משה״.
3. ורש״י צירף שתי הדעות: ״וישם מראשותיו – עשאן כמין מרזב סביב לראשו שהיה ירא מפני חיות רעות. התחילו מריבות זו עם זו, זאת אומרת עלי יניח צדיק את ראשו, וזאת אומרת עלי יניח״, ועיין רא״ם.
4. גם ״ערוך״ ערך אסד פירש איסדוהי – כַּר. ו״ערוך השלם״ שם הוסיף שמוצא השם מן הערבית וכן כתב ״מרפא לשון״ על פי רס״ג. אבל ״בקרקע המשכן״ (במדבר ה יז) ״בְּאֵיסוֹדֵי מַשְׁכְּנָא״ [או: בִּיְסוֹדֵי], הוא לשון יסוד כמבואר שם. הצעות ״תרגם אברהם״ – אִיסָדוֹהִי כמו ״וְאֶשֶׁד הַנְּחָלִים״ (במדבר כא טו) כדרשת חז״ל לשון מרזב, ו״תרגומנא״ – מלשון ״אסדא״ (זבים ג א) ההולכת בראש הספינות – רחוקות. ו״לחם ושמלה״ גזר סָדִין מן אִיסָדוֹהִי בהשמטת האל״ף כמו דם – אדמא בארמית הגלילית.
אוצלי באתרא ובתב תמן ארום טמעת ליה שמשא תמן ונסב מן אבנוי דאתרא ושוי תחות אסדיג ראשה ודמך לה באתרא ההוא.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״וצלי ... ההוא״) נוסח אחר: ״וערע בית מקדש׳ ובת תמן ארום טמע שמשה ונסיב ארב׳ אבנין מן אבני אתרא קדישא ההוא ושוינון איסדוהי ואתעבדן לאבנ׳ חדא ביהוא זמנא ידע דהוא עתיד למיסב ארבע נשין ומינהון עתידין למיפק ארבע משיריין ויהון לעם חד ושכיב באתרא ההוא״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ובת״) גם נוסח חילופי: ״ואבית״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אסדי״) גם נוסח חילופי: ״יסודי״.
וצלי באתר בית מוקדשא ובת תמן ארום טמע שימשא ונסיב ארבעה מאבני אתר קדיש ושוי איסדוי ושכיב באתרא ההוא.
And he prayed in the place of the house of the sanctuary, and lodged there, because the sun had gone down. And he took four stones of the holy place, and set his pillow, and slept in that place.
[ט] וַיִּפְגַע בַּמָּקוֹם – רַב הוּנָא בְּשֵׁם רַבִּי אַמֵּי אָמַר מִפְּנֵי מָה מְכַנִּין שְׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְקוֹרְאִין אוֹתוֹ מָקוֹם, שֶׁהוּא מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם וְאֵין עוֹלָמוֹ מְקוֹמוֹ, מִן מַה דִּכְתִיב: הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי (שמות ל״ג:כ״א), הֱוֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם וְאֵין עוֹלָמוֹ מְקוֹמוֹ.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק כְּתִיב: מְעֹנָה אֱלֹהֵי קֶדֶם (דברים ל״ג:כ״ז), אֵין אָנוּ יוֹדְעִים אִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְעוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָמוֹ וְאִם עוֹלָמוֹ מְעוֹנוֹ, מִן מַה דִּכְתִיב: ה׳ מָעוֹן אַתָּה (תהלים צ׳:א׳), הֱוֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְעוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָמוֹ וְאֵין עוֹלָמוֹ מְעוֹנוֹ.
אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר יוּדָן לְגִבּוֹר שֶׁהוּא רוֹכֵב עַל הַסּוּס וְכֵלָיו מְשֻׁפָּעִים אֵילָךְ וְאֵילָךְ, הַסּוּס טְפֵלָה לָרוֹכֵב וְאֵין הָרוֹכֵב טְפֵלָה לַסּוּס, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי תִרְכַּב עַל סוּסֶיךָ (חבקוק ג׳:ח׳).
דָּבָר אַחֵר: מַהוּ וַיִּפְגַּע – צַלִּי, בַּמָּקוֹם, צַלִּי בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ.
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָבוֹת הָרִאשׁוֹנִים הִתְקִינוּ שָׁלשׁ תְּפִלּוֹת, אַבְרָהָם, תִּקֵּן תְּפִלַּת שַׁחֲרִית, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר עָמַד שָׁם וגו׳ (בראשית י״ט:כ״ז), וְאֵין עֲמִידָה אֶלָּא תְּפִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל (תהלים ק״ו:ל׳). יִצְחָק תִּקֵּן תְּפִלַּת מִנְחָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֵּצֵא יִצְחָק לָשׂוּחַ בַּשָּׂדֶה (בראשית כ״ד:ס״ג), וְאֵין שִׂיחָה אֶלָּא תְּפִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי (תהלים קמ״ב:ג׳). יַעֲקֹב תִּקֵּן תְּפִלַּת עַרְבִית, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם, וְאֵין פְּגִיעָה אֶלָּא תְּפִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאַל תִּשָּׂא בַּעֲדָם וגו׳ וְאַל תִּפְגַּע בִּי (ירמיהו ז׳:ט״ז). וְכֵן הוּא אוֹמֵר: וְאִם נְבִאִים הֵם וְאִם יֵשׁ דְּבַר ה׳ אִתָּם יִפְגְּעוּ נָא בַּה׳ צְבָאוֹת (ירמיהו כ״ז:י״ח), אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן כְּנֶגֶד שָׁלשׁ פְּעָמִים שֶׁהַיּוֹם מִשְׁתַּנֶּה, בְּעַרְבִית צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהַי שֶׁתּוֹצִיאֵנִי מֵאֲפֵלָה לְאוֹרָה. בְּשַׁחֲרִית צָרִיךְ לוֹמַר מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהַי שֶׁהוֹצֵאתַנִי מֵאֲפֵלָה לְאוֹרָה. בְּמִנְחָה צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהַי שֶׁכְּשֵׁם שֶׁזִּכִּיתַנִי לִרְאוֹת חַמָּה בִּזְרִיחָתָהּ כָּךְ תְּזַכֵּנִי לִרְאוֹתָהּ בִּשְׁקִיעָתָהּ.
דָּבָר אַחֵר: וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם – רַבָּנָן אָמְרֵי כְּנֶגֶד תְּמִידִים תִּקְּנוּם, תְּפִלַּת הַשַּׁחַר, כְּנֶגֶד תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר. תְּפִלַּת מִנְחָה, כְּנֶגֶד תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבָּיִם. תְּפִלַּת הָעֶרֶב, אֵין לָהּ קֶבַע.
אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא אֲפִלּוּ תְּפִלַּת הָעֶרֶב יֵשׁ לָהּ קֶבַע, כְּנֶגֶד אֵבָרִים וּפְדָרִים שֶׁהָיוּ מִתְאַכְּלִים בָּאוּר עַל הַמִּזְבֵּחַ.
[י] וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם – בִּקֵּשׁ לַעֲבֹר נַעֲשָׂה הָעוֹלָם כֻּלּוֹ כְּמִין כּוֹתֶל לְפָנָיו.
כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ – רַבָּנָן אָמְרֵי כִּיבָּא הַשֶּׁמֶשׁ, מְלַמֵּד שֶׁהִשְׁקִיעַ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גַּלְגַּל חַמָּה שֶׁלֹא בְּעוֹנָתָהּ בִּשְׁבִיל לְדַבֵּר עִם יַעֲקֹב אָבִינוּ בְּצִנְעָה, מָשָׁל לְאוֹהֲבוֹ שֶׁל מֶלֶךְ שֶׁבָּא אֶצְלוֹ לִפְרָקִים, אָמַר הַמֶּלֶךְ כִּיבּוּ אֶת הַנֵּרוֹת כִּיבּוּ אֶת הַפָּנָסִין שֶׁאֲנִי מְבַקֵּשׁ לְדַבֵּר עִם אוֹהֲבִי בְּצִנְעָה. כָּךְ הִשְׁקִיעַ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גַּלְגַּל חַמָּה שֶׁלֹא בְּעוֹנָתָהּ בִּשְׁבִיל לְדַבֵּר עִם יַעֲקֹב אָבִינוּ בְּצִנְעָה. רַבִּי פִּינְחָס בְּשֵׁם רַבִּי חָנִין דְּצִפּוֹרִין אָמַר שָׁמַע קוֹלָן שֶׁל מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת אוֹמְרִים בָּא הַשֶּׁמֶשׁ בָּא הַשֶּׁמֶשׁ, אֲתָא שִׁמְשָׁא, אֲתָא שִׁמְשָׁא. בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר יוֹסֵף: וְהִנֵּה הַשֶּׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ (בראשית ל״ז:ט׳), אָמַר יַעֲקֹב מִי גִּלָּה לוֹ שֶׁשְּׁמִי שֶׁמֶשׁ. אוֹתָן שְׁתֵּי שָׁעוֹת שֶׁהִשְׁקִיעַ לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חַמָּה בְּצֵאתוֹ מִבֵּית אָבִיו אֵימָתַי הֶחֱזִירָן, בַּחֲזִירָתוֹ לְבֵית אָבִיו, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ (בראשית ל״ב:ל״ב), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתְּ סִימָן לְבָנֶיךָ, מָה אַתָּה בְּצֵאתְךָ הִשְׁקַעְתִּי חַמָּה וּבַחֲזִירָתְךָ הֶחֱזַרְתִּי לְךָ גַּלְגַּל חַמָּה, כָּךְ בָּנֶיךָ בְּצֵאתָם: אֻמְלְלָה יֹלֶדֶת הַשִּׁבְעָה (ירמיהו ט״ו:ט׳), וּבַחֲזִירָתָן: וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי וגו׳ (מלאכי ג׳:כ׳).
[יא] וַיִּקַח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם – רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה וְרַבָּנָן, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר שְׁנֵים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים נָטַל, כָּךְ גָּזַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, אָמַר אַבְרָהָם לֹא הֶעֱמִידָן, יִצְחָק לֹא הֶעֱמִידָן, אֲנִי אִם מִתְאַחוֹת הֵן שְׁנֵים עָשָׂר אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁאֲנִי מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, כֵּיוָן שֶׁנִּתְאַחוּ שְׁנֵים עָשָׂר אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יָדַע שֶׁהוּא מַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים. רַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר נָטַל שָׁלשׁ אֲבָנִים, אָמַר, אַבְרָהָם יִחֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁמוֹ עָלָיו, יִצְחָק יִחֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁמוֹ עָלָיו, וַאֲנִי אִם מִתְאַחוֹת הֵן שָׁלשׁ אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְיַחֵד שְׁמוֹ עָלַי, וְכֵיוָן שֶׁנִּתְאַחוּ, יָדַע שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְיַחֵד שְׁמוֹ עָלָיו. רַבָּנָן אָמְרֵי מִעוּט אֲבָנִים שְׁנַיִם, אַבְרָהָם יָצָא מִמֶּנּוּ פְּסֹלֶת, יִשְׁמָעֵאל וְכָל בְּנֵי קְטוּרָה. וְיִצְחָק יָצָא עֵשָׂו וְכָל אַלּוּפָיו. וַאֲנִי אִם מִתְאַחוֹת שְׁתֵּי אֲבָנִים זוֹ לָזוֹ, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא הֵימֶנִּי פְּסֹלֶת. רַבִּי לֵוִי וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בַּר זִמְרָא אָמַר עֲשָׂאָן כְּמִין מַרְזֵב וְנָתַן תַּחַת רֹאשׁוֹ, שֶׁהָיָה מִתְיָרֵא מִן הַחַיּוֹת. רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא אָמַר כְּתִיב: כִּי הִנֵּה ה׳ יֹצֵא מִמְּקוֹמוֹ וְיָרַד וְדָרַךְ עַל בָּמֳתֵי אָרֶץ וגו׳ (מיכה א׳:ג׳), מִי שֶׁנִּגְלָה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר אוֹתָן הָאֲבָנִים שֶׁנָּתַן יַעֲקֹב אָבִינוּ תַּחַת רֹאשׁוֹ נַעֲשׂוּ תַּחְתָּיו כְּמִטָּה וּכְפַרְנוֹס, מָה רְטִיבָה הִרְטִיב: קֹרוֹת בָּתֵּינוּ אֲרָזִים וגו׳ (שיר השירים א׳:י״ז). צַדִּיקִים וְצַדִּיקוֹת נְבִיאִים וּנְבִיאוֹת שֶׁיָּצְאוּ מִמֶּנּוּ. וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא, רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר כָּאן שָׁכַב אֲבָל כָּל אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שֶׁהָיָה טָמוּן בְּבֵית עֵבֶר לֹא שָׁכָב. וְרַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר כָּאן שָׁכַב, אֲבָל כָּל עֶשְׂרִים שָׁנָה שֶׁעָמַד בְּבֵיתוֹ שֶׁל לָבָן לֹא שָׁכָב, וּמָה הָיָה אוֹמֵר, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שִׁיר הַמַּעֲלוֹת שֶׁבְּסֵפֶר תְּהִלִּים, מַאי טַעְמֵיהּ: שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי ה׳ שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל (תהלים קכ״ד:א׳), יִשְׂרָאֵל סָבָא. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר כָּל סֵפֶר תְּהִלִּים הָיָה אוֹמֵר, מַה טַּעַם: וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל (תהלים כ״ב:ד׳), יִשְׂרָאֵל סָבָא.
וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם – עַד אֶפֶס מָקוֹם (ישעיהו ה׳:ח׳).
וַיָּלֶן שָׁם כִּי בָא הַשֶּׁמֶשׁ – אֻמְלְלָה יֹלֶדֶת הַשִּׁבְעָה וגו׳ (ירמיהו ט״ו:ט׳).
וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם – תִּשְׁתַּפֵּכְנָה אַבְנֵי קֹדֶשׁ בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת (איכה ד׳:א׳).
וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו – כִּי יָרַד מַרְאֲשׁוֹתֵיכֶם (ירמיהו י״ג:י״ח).
וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא – נִשְׁכְּבָה בְּבָשְׁתֵּנוּ וּתְכַסֵּנוּ כְּלִמָּתֵנוּ (ירמיהו ג׳:כ״ה).
[פרשת ויצא]
[א] יְלַמְּדֵנוּ רַבֵּנוּ, הַהוֹרֵג אֶת הַנֶּפֶשׁ בִּשְׁגָגָה, לְהֵיכָן הָיָה גוֹלֶה. כָּךְ שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, הַהוֹרֵג נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה, גּוֹלֶה לְעָרֵי מִקְלָט לְשָׁלֹש הֶעָרִים שֶׁבְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְשָׁלֹשׁ שֶׁבְּאֶרֶץ כְּנָעַן. וְיַעֲקֹב אָבִינוּ גָּלָה לְחָרָן, בּוֹרֵחַ בְּנַפְשׁוֹ, וְנִתְיָרַא שֶׁלֹּא יַהֲרֹג אוֹתוֹ הָרָשָׁע עֵשָׂו אָחִיו. מִכֵּיוָן שֶׁרָאָהוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּצָרָה גְּדוֹלָה נִגְלָה עָלָיו בַּחֲלוֹם. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כֵּיוָן שֶׁרָאוּ הָאֲבָנִים שֶׁהָיוּ תַּחַת מְרַאֲשׁוֹתָיו כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִמֹּחוּ כֻלָּם וְנַעֲשׂוּ אֶבֶן אֶחָת. מִנַּיִן, שֶׁעַד שֶׁלֹּא יָשַׁן, כְּתִיב: וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם, אֲבָנִים הַרְבֵּה. כֵּיוָן שֶׁנִּנְעַר, כְּתִיב: וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן, אֶבֶן אֶחָת.
[Parashat Vayetzei]
[Siman 1] And Jacob went out from Beer-sheba (Gen. 28:10). May it please our master to teach us where a man who has unintentionally taken the life of another man may take refuge. Thus do our masters teach us: A man who has unintentionally killed another person may take refuge either in one of the three cities of refuge in Trans-Jordan or in one of the three cities in Canaan.⁠1 Our patriarch Jacob took refuge in Haran. He fled there because he feared that his wicked brother, Esau, would slay him. When the Holy One, blessed be He, saw that Jacob was deeply distressed, He appeared before him in a dream. R. Abahu said in the name of R. Simeon the son of Lakish: As soon as the stones beneath his head beheld the glory of the Holy One, blessed be He, they dissolved into each other and formed one stone. Whence do we know this? Before he went to sleep, Scripture states: He took stones of the place (Gen. 28:11), but after he awakened, it is written: He took the stone (ibid., v. 18).
1. The three cities of refuge on the other side of the Jordan were Bezer in the territory of Reuben, Ramouth in the territory of Gad, and Golan in the territory of Manasseh; the cities in Canaan were Kadesh in the territory of Naphtali, Shechem in Ephraim, and Hebron in Judah.
[ד] ויפגע במקום. אין פגיעה אלא תפלה, שנאמר ואתה אל תתפלל בעד העם הזה וגו׳ ואל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז), ועליו אמר דוד הנה לא ינום ולא יישן וגו׳, ה׳ שומרך ה׳ צלך וגו׳, יומם השמש לא יככה וגו׳, ה׳ ישמרך מכל רע וגו׳, ה׳ ישמר צאתך ובואך מעתה ועד עולם (תהלים קכ״א:ד׳-ח׳).
ד״א ויפגע במקום, ששרתה עליו רוח הקודש על יעקב, וניבא שעתידין ישראל לחטא, ורוח הקודש מסתלקת מהן, (וזה דורש מן כי בא השמש, שכן מצינו בנבואת מיכה שכתיב ובאה השמש (מיכה ג׳:ו׳) שהיא פורענות וסילוק נבואה), שנאמר ואם נביאים הם ואם יש דבר ה׳ אתם יפגעו נא בה׳ (ירמיהו כ״ז:י״ח), מלמד שפגיעה זו נבואה. ויפגע במקום כי בא השמש, מהו שכתיב ובאה השמש על הנביאים וקדר עליהם היום (מיכה ג׳:ו׳).
ויקח מאבני המקום. חשב בלבו זקני אברהם משתי נשים הוליד צדיק ורשע, יצחק צדיק וישמעאל רשע, ויצחק אבא מאש אחת הוליד צדיק ורשע, אני שאטול ארבע נשים, כמה רשעים יהיו ממני, א״ל הקב״ה ח״ו כולך יפה רעיתי ומום אין בך (שיר השירים ד׳:ז׳), כיון שהשכים בבקר מצא את האבנים כולם אבן אחת, נתבשר שמטתו שלימה, שנאמר וישכם יעקב בבקר וגו׳ (בראשית כ״ח:י״ח), א״ל הקב״ה חייך כשם שהאבנים הללו נעשו כולן אחת, כך בניך כולם צדיקים, שנאמר כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך (איוב ה׳:כ״ג).
ויפגע במקום – מבאר שבע עד הר המוריה מהלך ב׳ ימים והלך שם כחצי היום ופגע בו הקב״ה שנאמר ויפגע במקום. ולמה נקרא שמו של הקב״ה מקום, בכל מקום שהצדיקים עומדים שם הוא נמצא עמהם, בכל [ה]⁠מקום אשר אזכיר את שמי וגו׳ (שמות כ׳ כ״א). אמר הקב״ה ליעקב, יעקב הלחם בצקלונך והבאר לפניך לאכול ולשתות ולשכב במקום הזה. אמר לפניו רבש״ע עד עכשיו יש לשמש ירידות מעלות חמשים ואני שוכב במקום הזה (אלא) [בלא] עתו. בא השמש במערב ועמד שם שנאמר וילן שם כי בא השמש, קרי ביה כ⁠[י]⁠בה השמש. כשאדם בא לעולם שאינו מוציא בידיו כלום בא ריקן ויוצא ריקן, ולואי שתהא יציאה כביאה, כך אמר איוב ערום יצאתי וגו׳ (איוב א׳ כ״א).
[פרק כח]
ויקח מאבני המקום – ר״ע אומר לקח יעקב י״ב אבנים מאבני המקום שנעקד יצחק אביו ושם מראשותיו באותו מקום, להודיע שעתידין לצאת ממנו י״ב שבטים, ונעשו אבן אחת להודיע שכלן עתידין להיות גוי אחד בארץ שנאמר ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ (דה״א י״ז כ״א).
ויפגע במקום1אמר יעקב וכי אפשר עברתי על מקום שהתפללו בו אבותי ולא התפללתי, ולא אסכים על מה שעשו והסכימו אבותי. מיד חזר להר המוריה והתפלל שם. 2ואין פגיעה אלא תפלה, שנאמר ואל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז).
וילן שם כי בא השמש3אמר הקב״ה צדיק בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה. מיד העריב לו השמש, שנאמר כי בא השמש. אמר הקב״ה: שמש הבאה בעבורו יזרח לו בעבורו, דכתיב ויזרח לו השמש (בראשית ל״ב:ל״ב).
מאבני המקום – מיעוט רבים שנים.
דבר אחר: מאבני המקום4שנים עשר אבנים לקח משם, ושם תחת מראשותיו כנגד שנים עשר שבטים.
5וישכב במקום ההוא6וכי עדיין לא שכב אלא באותו מקום, מלמד שכל אותן השנים שהיה בבית רבו לא שכב, לכך נאמר וישכב וגו׳.
1. אמר יעקב וכי אפשר. חולין צ״ב ע״ב.
2. ואין פגיעה אלא תפלה. ב״ר פס״ח אות ט׳, תנחומא ויצא אות ד׳, ברכות כ״ו ע״ב, סנהדרין צ״ה ע״ב ולקח טוב.
3. אמר הקב״ה צדיק בא לבית מלוני. חולין שם ורש״י עה״ת.
4. דבר אחר: שנים עשר אבנים לקח. ב״ר פס״ה אות י״א, וילקוט, פדר״א פל״ה, ולק״ט.
5. וישכב במקום ההוא. זה שייך למעלה לפסוק י״א.
6. וכי עדיין לא שכב. ב״ר פס״ח אות י״א, וילקוט רמז קי״ט, ושו״ט מזמור קכ״ד, וע״ש בהערה, ולק״ט, ורש״י.
פואפי אלמוצ֗ע אלכ֗אץ ובאת ת֗ם אד֗ גאבת אלשמס ואכ֗ד֗ מן חג֗ארה אלמוצ֗ע פג֗עלהא מתוסדה ונאם פיה.
והגיע ליעדו1 במקום המיוחד ולן שם כי השמש שקעה, ולקח מאבני המקום ושם אותן כר לראשו2, וישן שם.
1. רס״ג מתרגם ״ויפגע״ בשורש ״ופי״ שמשמעותו הגעה שלמה ומיצוי.
2. רס״ג תרגם ״מראשותיו״ במילה ״מתוסדה״ (متوسدة) הבאה מהשורש و-س-د (ו.ס.ד) שמשמעותו קשורה לכרית או למראשות. המילה הספציפית ״מתוסדה״ היא בצורת מפעול ומשמעותה ״דבר שמשמש ככרית״ או ״דבר שמונח תחת הראש״.
ויפגע במקום – לא הזכיר הכתוב באיזה מקום, אלא בַמקום הנזכר במקום אחר, וזה הר המוריה, שנאמר בו: ויראא המקום מרחוק (בראשית כ״ב:ד׳).
ויפגעבלשון תפלה, כמו: אל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז), למדנו שתיקן תפילת ערבית. ושינה הכתוב, ולא כתוב: ויתפלל, ללמדך שקפצה לו הארץ. בפרק גיד הנשה (בבלי חולין צ״א:).
כי בא השמש – היה לו לכתוב: ויבא השמש וילן. כי בא השמש – משמע ששקעה עליו חמה פתאום שלא בעונתה, כדי שילין שם.
וישם מראשותיו – עשאן כמין מרזב סביב לראשו, מפני חיות רעות. התחילו מריבות זו עם זו, זאת אומרת: עלי יניח צדיק ראשו, וכן זאת. עשאן הקב״ה אבן אחת, וזהו שנאמר: ויקח את האבן אשר שם מראשותיו (בראשית כ״ח:י״ח).
במקום ההוא – לשון מיעוט: כאן שכב, אבל י״ד שנים ששימש בבית עבר, לא שכב בלילה, שהיה עוסק בתורה.
א. בכ״י מינכן 5, ליידן 1, פירנצה III.3 נוסף כאן: ״את״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, המבורג 13, ליידן 1, פירנצה III.3. בכ״י מינכן 5, לונדון 26917, נוסף כאן: ״כמו: ופגע ביריחו (יהושע ט״ז:ז׳)״. בכ״י ויימר 651, ברלין 1221, ס״פ 118, נוסף כאן: ״כמו: ופגע ביריחו (יהושע ט״ז:ז׳), ופגע בדבשת (יהושע י״ט:י״א), ורבו׳ פירש׳⁠ ⁠⁠״. בכ״י פריס 155 נוסף בגיליון: ״כמו: ופגע ביריחו (יהושע ט״ז:ז׳) ורבותינו פרשוה״.
ויפגע במקום AND HE LIGHTED UPON THE PLACE – Scripture does not mention which place, but by writing בַּמָקוֹם the place it refers to the place mentioned already in another passage, viz., Mount Moriah of which it is stated "And he saw the place (המקום) afar off" (Bereshit 22:4).
ויפגע AND HE LIGHTED – similar are "and it reached (ופגע) unto Jericho" (Yehoshua 16:7), and "and reached (ופגע) to Dabesheth" (Yehoshua 19:11). Our Rabbis explained it in the sense of "praying", just as "Neither make intercession (תפגע) to me" (Yirmeyahu 7:16). Thus we may learn that Yaakov originated the custom of Evening Prayer. Scripture purposely changed the usual word for "praying", not writing יתפלל, "And he prayed" (which would have been the more appropriate word, but ויפגע which means to hit upon a place unexpectedly), to teach you also that the ground shrunk before him (the journey was miraculously shortened) as it is explained in the Chapter גיד הנשה (Chulin 91b).
כי בא השמש BECAUSE THE SUN WAS SET – It should have written, "The sun set and he tarried there all night", but the words "he tarried there all night because the sun set", imply that the sun set unexpectedly – not at its proper time – just in order that he should tarry there over night).
וישם מראשתיו AND PUT THEM FOR A RESTING PLACE FOR HIS HEAD – He arranged them in the form of a drain-pipe around his head for he was afraid of wild beasts (Bereshit Rabbah 68:11). They (the stones) began quarreling with one another. One said, "Upon me let this righteous man rest his head", and another said "Upon me let him rest it". Whereupon the Holy One, blessed be He, straightway made them into one stone! This explains what is written, "And he took the stone that he had put under his head" (Bereshit 28:18) (Chulin 91b).
וישכב במקום ההוא AND [HE] LAY DOWN IN THAT PLACE – The word ההוא, that, has a limitative force: in that place he lay down to sleep, but during the previous fourteen years when he sat under his teachers in the School of Eber he never slept at night for he was incessantly engaged in the study of the Torah (Bereshit Rabbah 68:11).
ויפגע במקום1רב הונא בש״ר מאיר אמר למה מכנים שמו של הקב״ה מקום. וכן הוא אומר בנעמן. והניף ידו אל המקום (מלכים ב ה׳:י״א). 2לפי שהוא מקומו של עולם. וכה״א ה׳ מעון אתה היית לנו (תהלים צ׳:א׳) אתה מעונו של עולם.
ויפגע במקום3אין פגיעה אלא תפלה. וכה״א ואתה אל תתפלל בעד העם הזה ואל תפגע בי (ירמיה ז׳:ט״ז). 4א״ר יהושע בן לוי אבות תקנו תפלות. אברהם תקן תפלת השחר. דכתיב וישכם אברהם בבקר אל המקום אשר עמד שם (בראשית י״ט:כ״ז). ואין עמידה אלא תפלה. וכה״א ויעמד פנחס ויפלל (תהלים ק״ו:ל׳). יצחק תקן תפלת המנחה. דכתיב ויצא יצחק לשוח בשדה לפנות ערב (בראשית כ״ד:ס״ג). ואין שיחה אלא תפלה. 5וכה״א אשפוך לפניו שיחי (תהלים קמ״ב:ג׳). ואומר ולפני ה׳ ישפוך שיחו (תהלים ק״ב:א׳). יעקב תקן תפלת ערבית. שנאמר ויפגע במקום. 6כדאמרן. 7אלו ג׳ תפלות כנגד הקרבנות. תפלת השחר כנגד תמיד של שחרית. תפלת המנחה כנגד תמיד של בין הערבים. תפלת הערב אין לה קבע. 8ואמרינן במס׳ ברכות מאי אין לה קבע. אינה קבע. ואעפ״כ הוא לנו קבע. שלא לבטל קריאת שמע של ערבית. וכדי שיהא סומך גאולה לתפלה. 9וכנגד מי. כנגד אברים ופדרים שלא נתעכלו מבערב מתעכלים כל הלילה. שנאמר הוא העולה על מוקדה על המזבח כל הלילה עד הבקר (ויקרא ו׳:ב׳).
וילן שם כי בא השמש10מה ת״ל כי בא השמש. אלא 11מלמד כשהגיע באותו המקום עדיין היה שעות ביום. ורצה הקב״ה להלינו שם. והשקיע השמש בעבורו. לכך נאמר כי בא השמש. ואותו השמש ששקע בעבורו זרח בגללו. דכתיב ויזרח לו השמש (בראשית ל״ב:ל״ב). לו ולא לשאר העולם. 12סימן לבניו ששקעה להם השמש וזרחה להם. שקעה להם. דכתיב אומללה יולדת השבעה וגו׳ באה שמשה (ירמיה ט״ו:ט׳). ולעתיד יזרח. דכתיב וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה (מלאכי ג׳:כ׳). שמש לשון זכר ולשון נקבה. כמו שמש צדקה ומרפא בכנפיה. ולפי שצדקה לשון נקבה קרא לשמש לשון נקבה. דכתיב וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה (שם שם).
ויקח מאבני המקום13וכי לא היה לו ליעקב אבינו כר או כסת או שום דבר לשום מראשותיו. אלא אבן רמז לבניו שעתידין לקבל התורה דכתיב לוחות אבנים (שמות ל״ד:א׳).
14ר׳ יהודה אומר שנים עשר אבנים לקח. כנגד י״ב שבטים שעתידין לצאת מחלציו. ונהיו אבן אחת. לפי שכולם צדיקים לא היה הפרש ביניהם. ואני אומר ויקח מאבני המקום. אבן על שום שנאמר משם רועה אבן ישראל (בראשית מ״ט:כ״ד).
15ד״א אבן זכות אב וזכות בן. אברהם ויצחק שזכותם עמדה לו. שנאמר אלהי אבי אברהם ואלהי אבי יצחק (שם ל״ב:י׳).
וישם מראשותיו – לענין שאמרנו.
מאבני המקום – על שם לוחות אבנים יבוא מראשותיו. שהתורה נקראת ראשית. שנאמר ה׳ קנני ראשית דרכו (משלי ח׳:כ״ב). לענין שאמרנו. כנגד אברהם יצחק ויעקב. כי האבות נקראו ראשית. שנאמר כענבים במדבר מצאתי ישראל כבכורה בתאנה בראשיתה 16מצאתי אבותיכם (הושע ט׳:י׳). ואמתת משמעו של פסוק אינו יוצא מידי פשוטו. כי מאבני המקום שם מראשותיו. כי לא היה עמו לא כר ולא כסת. כי אמרה לו אמו רבקה קום ברח לך אל לבן אחי חרנה (בראשית כ״ז:מ״ג). אבל אעפ״כ ששכב במקום ההוא שכיבה נעימה שכב כי אין מעצור לה׳ שלא לתת רכיכות באבן כמו בכר וכסת.
וישכב במקום ההוא17ר׳ יהודה אומר באמת כאן שכב. אבל י״ד שנה שהיה נטמן בבית עבר ומשמש לעבר לא שכב.
1. רב הונא בש״ר מאיר. בב״ר פס״ח ושו״ט מזמור צ׳. ופסיקתא רבתי פכ״א אות י׳. הגי׳ בשם ר׳ אמי. ובילקוט רמז קי״ז נשמט שם האומר. בכ״י פלארענץ חסרים המלות ״בשם ר׳ מאיר״.
2. לפי שהוא מקומו של עולם. שם. ובפדר״א פל״ה ולמה נקרא שמו של הקדוש ברוך הוא מקום שבכל מקום שהצדיקים שם הוא נמצא עמהם שנא׳ בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך. ובמדרש שמ״ר פמ״ה ותנחומא כי תשא הנה מקום אתי אתרי טפלה לי ואין אני טפל לאתרי. ומובא בערוך ערך מקום. וכן כבר נתן פילון טעם למה נקרא הקדוש ברוך הוא מקום מפני שמציאותו בכל מקום ועיין בס׳ דור דור ודורשיו לידידי הרב הגדול מהר״א ווייס ח״א צד 21
3. אין פגיעה אלא תפלה. ב״ר פס״ח. ברכות כ״ו ע״ב.
4. אריב״ל. ב״ר שם. וברכות שם. בכ״י פלארענץ חסרים המלות ״בן לוי״.
5. וכה״א אשפוך לפניו שיחי. ולפני ה׳ ישפוך שיחו. פסוק ראשון מובא בב״ר. ופסוק שני בברכות שם.
6. כדאמרן. אין פגיעה אלא תפלה.
7. אלו ג׳ תפלות כנגד הקרבנות. ברכות שם.
8. ואמרינן במס׳ ברכות. דף כ״ז ע״ב.
9. וכנגד מי. שם דף כ״ו ע״ב. ועיין ב״ר שם א״ר תנחומא אפי׳ תפלת הערב יש לה קבע כנגד אברים ופדרים שהיו מתאכלים באור על המזבח ע״כ. ור״ל וזמנם היה כל הלילה וכן תפלת ערבית זמנה כל הלילה.
10. מה ת״ל כי בא השמש. עיין רש״י עה״ת היה לו לכתוב ויבא השמש וכן רש״י סנהדרין צ״ה ע״ב ד״ה כי בא השמש.
11. מלמד. ב״ר פס״ח וילקוט רמז קי״ז ועי׳ בסנהדרין שם.
12. סימן לבניו ששקעה להם השמש. ב״ר שם.
13. וכי לא היה ליעקב אבינו כסת. לא מצאתי הדרשה במדרש רק דרש הדומה לזה במכילתא בשלח פ״א על הכתוב ויקחו אבן וישימו תחתיו. וכי לא היה למשה כר אחד או כסת אחת כו׳. וכן הוא בפסיקתא רבתי פי״ב פסקא זכור. ובתענית י״א ע״ב.
14. ר׳ יהודה אומר. ב״ר פס״ח וילקוט שם. פדר״א פל״ה. שו״ט מזמור צ״א.
15. ד״א אבן זכות אב וזכות בן. דרש נוטריקון אבן אב בן.
16. מצאתי אבותיכם. וכן מובא בכ״י פלארענץ. ובמקרא כתוב ראיתי אבותיכם.
17. ר׳ יהודה אומר. ב״ר וילקוט שם. ושו״ט מזמור קכ״ד.
ויפגע במקום – הוקרה באותו מקום ששם שכינה שורה:
וילן שם – אותו הלילה, כי לא יכול להלוך:
כי בא השמש – מלמד שהשקיע הקב״ה חמה שלא בעונתה כדי לדבר עם יעקב בצנעה, וכבר דרשנום:
בא השמש – יצא על הארץ, כי פעמים המאורות נקראים לשון זכר, ופעמים לשון נקבה:
ויקח מאבני המקום – שתים [עשר] מהם לקח:
וישם מראשותיו – שהרי יצא בבריחה שלא היו עמו כר וכסת. כל דבר שמניח אדם תחת ראשו לשכב עליו קורא הכתוב מראשותיו, כלומר מתחת הראש:
וישכב במקום ההוא – שכיבה נעימה, דא״ר יוסי בן זימרא עשאן לאותן האבנים כמרזב ושם אותן תחת ראשו שהיה ירא מן החיות, ור׳ ברכיה אמר מי שנגלה עליו הקב״ה אפשר שהיה ירא מן החיות, דכתיב [כי] הנה ה׳ יוצא ממקומו וירד (דרך) [ודרך] על במתי ארץ, ונמסו הרים תחתיו (והגבעות תמוגגנה), [והעמקים יתבקעו] (מיכה א ג ד), וכיצד רשות לחיות לבא ולהזיק במקום שכינה, אלא אותן האבנים שם תחת ראשו ונעשו תחתיו אחת כר ואחת כסת, ומנעימות שכיבתו עליהן, שהרי י״ד שנה שהיה משמש בבית עבר לא שכב אלא מתנמנם כסוס:
ויפגע במקום – אירע לו דרכו במקום אחד חוץ מעיר לוז.
כי בא השמש – ולא היה לו פנאי ליכנס בעיר ביום, כדאמר רב יהודה: לעולם יכנס אדם בכי טוב ויצא בכי טוב (בבלי פסחים ב׳.).
ויקח {מאבני המקום – אבני המקום לא נאמר אלא מאבני, אמר שלקח}⁠א אחת מאבני המקום, כדכתיב: ויקח את האבן אשר שם מראשותיו (בראשית כ״ח:י״ח) {וזהו עקר פשוטו}.⁠ב
א. ההוספה ע״פ ליקוט אוקספורד-מינכן, ואולי הושמטה ע״י הדומות בכ״י ברסלאו.
ב. ההוספה ע״פ ליקוט אוקספורד-מינכן.
Vayyifga' HE CAME UPON A CERTAIN PLACE: His way chanced1 upon a certain spot2 outside of the city, Luz.
Ki FOR THE SUN HAD SET: And he had no time to enter a city while there was still daylight.⁠3 For R. Judah said (Pes. 2a), "A person should always enter and leave [a city] at [the time of day about which it in written,] 'that it was good' [i.e. daytime; see Gen. 1:4].⁠"4
Vayyiqqah HE TOOK one OF THE STONES OF THAT PLACE: [The fact that he took only one stone is proven when] it is written (vs. 18), "Jacob took the stone that he had put under his head.⁠"5
1. Rashbam's reading opposes the explanation of vayyifga' as referring to prayer (Ber. 26b, Sanh. 95b, Sotah 14a, Taanit 7b, PT Ber. 4:1 and Bereshit Rabbah 68:9).
2. Rashbam opposes the interpretation of ba-maqom as referring to "the specific (holy) place" (Hul. 91b, Bereshit Rabbah 68:9, Rashi, Skinner, Dillmann and Driver). Rashbam simply sees the use of the definite article in the word ba-maqom as connoting "a certain place.⁠" (So also Speiser and NJPS; see Orlinky, Notes and G.-K. 126r.) For other explanations of the definite article here, see R. David Qimhi, Ibn Ezra and Spurrell.
3. Rashbam emphasizes that this was not a normal place for lodging nor had Jacob entered a town (cf. R. David Qimhi and Spurrell) but he had to stay there as the sun had set. His interpretation is directed against Rashi who claims that God contrived to have Jacob sleep in that particular holy place (= Bereshit Rabbah 68:12 and Dillmann; cf. Sanh. 95b and Hul. 91b).
4. The general principle of not entering a town for lodging after dark may be connected to the story of the concubine at Gibeah. See Judges 19:11-15.
5. So also Ibn Ezra, R. Joseph Bekhor Shor and R. David Qimhi, as opposed to Rashi who argues that the many stones miraculously became one (following Hul. 91b, PDRE 35 and Bereshit Rabbah 68:11).
ושב לבאר מה שפגע בדרך. ולא הלך ביום אחד, כי בדרך לן.
וטעם פתח בי״ת במקום – דברי משה, והטעם: המקום הידוע היום. וכן אמר הושע: ושם ידבר עמנו (הושע י״ב:ה׳), כי הוא נתנבא על ירבעם בן יואש, והוא היה בבית אל, ואמרא לשון רבים: בעדו ובעד עמוס. גם בספר עמוס מבואר (עמוס ז׳:י׳).
ועל דרך הפשט: לא יתכן היות ויפגע – כמו: ואל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז), כי לא מצאנו במקרא שנקרא השם מקום. ואל תשים לבך לדרש: רוח והצלה יעמוד ליהודים ממקום אחר (אסתר ד׳:י״ד), כי איננו השם כלל, ומלת ״אחר״ לעד.
מאבני המקום – טעמו: ויקח אחת מאבני המקום.
מראשתיו – לשון רבים, כמו: מרגלותיו (רות ג׳:ד׳,י״ד).
והתמה מרב שמואל (רב שמואל בן חפני גאון בראשית מ״א:ט״ו-כ״ד), שערב חלומות בני אדם עם חלום נבואה.
א. כן בכ״י פרנקפורט 150. בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ס״פ I.24: ואמ׳. בכ״י פריס 177: ואמרו.
After telling us that Jacob left Beersheba and went to Haran, Scripture returns and tells us what he encountered on the way to Haran.⁠1 Jacob did not arrive in Haran on the day he left Beersheba,⁠2 because Scripture explicitly tells us that he spent a night on the way.
[AND HE LIGHTED UPON THE PLACE.] The reason the bet of ba-makom (the place)⁠3 is vocalized with a pattach is that Moses in writing the Torah did so in order to indicate the place that was well known in his time.⁠4 Similarly the prophet Hosea said, And there (at Beth-el) he would speak with us (Hos. 12:5).⁠5 Hosea said this because he prophesied in Beth-el concerning Jeroboam the son of Joash.⁠6 Hosea used the term "with us" because Amos, too, prophesied in Bethel.⁠7 It is clear from the Book of Amos that Beth-el was a holy place. According to the plain meaning of the text, va-yifga (and he lighted) is not to be translated as, and he prayed, as in neither make intercession (tifga) to Me (Jer. 7:16),⁠8 because we never find in the entire Bible the word makom (place) meaning God.⁠9 Do not pay any attention to the Midrashic interpretation that explains makom, in makom acher (Es. 4:14), as referring to God,⁠10 because it most certainly does not. Proof of this is found in the word acher (another) which follows makom.⁠11
OF THE STONES OF THE PLACE. Its meaning is: one of the stones of the place.⁠12
UNDER HIS HEAD. Me-ra'ashotav (under his head) is a plural.⁠13 It is similar to margelotav (his feet) (Ruth 3:4; 14).⁠14 It is surprising that Rabbi Samuel Ben Ḥofni confused the dreams of common men with prophetic dreams.⁠15
1. In other words, verse 10 is a general statement The particulars then follow.
2. Contrary to the Midrash Bereshit Rabbah 68:9 which states that Jacob arrived in Haran on the same day that he left Beersheba.
3. There is a difference between be-makom and ba-makom. The former means in a place, the latter, in the place. "The place" implies a specific, well known place. When Jacob came to Beth-el there was as yet nothing significant about the place. Why then does Scripture say that Jacob alighted upon the place?
4. Ibn Ezra suggests that after this incident Beth-el was "the place" and Moses wrote accordingly.
5. We thus see that from the days of Moses onward, Beth-el was known as a holy place (Netter).
6. Hosea prophesied there because Beth-el was known as a holy place where an angel appeared to Jacob (Weiser). Cf. Ibn Ezra on Hos. 12:5. It was for the same reason that King Jeroboam set up a royal shrine there. Cf. Am. 7:13, Beth-el…is the king's sanctuary and it is a royal house.
7. Cf. Am. 7:13.
8. Our verse reads: va-yifga ba-makom (and he lighted upon the place). The Talmud states that va-yifga means, and he prayed (Berakhot. 26b; Ta'anit 7b; Sotah 14a; Sanhedrin 95b). According to Ibn Ezra, if va-yifga is interpreted as, and he prayed, ba-makom must be interpreted to mean God. However, this is not necessarily so. Indeed, the Talmud interprets va-yifga ba-makom to mean, he prayed in the place.
9. The Rabbinic sages refer to God as Ha-makom. Ibn Ezra points out that this a Rabbinic not a Biblical term for God. Hence va-yifga ba-makom cannot be translated as, and he prayed to God, and va-yifga cannot be rendered, and he prayed.
10. The Book of Esther does not mention God. In his introduction to Esther Ibn Ezra quotes an opinion that God is mentioned in this book in 4:14. Ibn Ezra rejects this interpretation as being Midrashic.
11. For then Es. 4:14 would read: then will relief and deliverance arise to the Jews from another God (mi-makom acher), an impossible rendition.
12. "Of the stones" can be taken to mean that Jacob took a number of stones. However, verse 18 indicates that it was one stone (Cherez).
13. It is a plural having a singular meaning. This is so because this form does not appear in the singular (Weiser).
14. This form does not appear in the singular; the plural is used for singular and plural.
15. Cf. Ibn Ezra's introduction to the Pentateuch where he notes that Rabbi Samuel ben Ḥofni, in commenting on this verse, wrote on dream interpretation. Rabbi Samuel thus treated this dream as non-prophetic and interpreted it along those lines (Cherez).
ויפגע במקום – כל דבר שאין אדם מתכוין לו, אלא על ידי מקרה אירע לו שבא שם, קורא פגיעה, כאדם שפוגע בחבירו על ידי מקרה. וכן יעקב לא נתכווין למקום ההוא, אלא על ידי מקרה בא שם.
ויש לפרש: ויפגע – ויתפלל, כמו: ופגעו לי בעפרון (בראשית כ״ג:ח׳), וכמו: {ו}⁠אל תשא בעדם רינה ותפילה ואל תפגע בי (ירמיהו ז׳:ט״ז). ואחר כך מפרש והולך כיצד התפלל ועל ידי מה, כי החלום גרם לו למשוח האבן ולנדור נדר ולהתפלל שישוב בשלום.
מאבני המקום – אחת מאבני המקום.
כי בא השמש – אבל אם לא בא, היה הולך לפי היכולת כדי להרחיק מעשו.
ויפגע במקום – HE HAPPENED UPON THE PLACE – Anything that a person does not intend, but happens by accident to him that he came there, is called a chance encounter, like a person who happens upon his friend by coincidence. So too Yaakov did not intend to go to this place, but by chance came there.
And it is possible to explain: AND HE ENCOUNTERED – And he prayed, like: “Beseech Ephron for me” (Bereshit 23:8), and like: “Do not lift up for them a cry nor prayer, and do not beseech me” (Yirmeyahu 7:17). And afterwards it goes and details how he prayed and by what, because the dream caused him to anoint the stone and to vow a vow and to pray that he will return in peace.
מאבני המקום – FROM THE STONES OF THE PLACE – One of the stones of the place.
כי בא השמש – SINCE THE SUN HAD SET – But had it not set, he would have gone according to [his] ability, in order to distance [himself] from Esav.
ויפגע במקום – בדרכו פגע בערב במקום אחד שהיה בדרך ליום אחד מבאר שבע, והיה ערב ולן שם כי לא יכול ללכת יותר באותו יום כי כבר בא השמש בבאו במקום.⁠א
ונפתחה בי״ת במקום, לידיעת המקום שהיו לנים שם הבאים מבאר שבע.
ויקח מאבני המקום – אחת מאבני המקום, כי לא נכנס לעיר ללון בה אלא לן חוץ לעיר בשדה ושם אבן אחת מראשותיו וישכב שם.
א. כן בכ״י מינכן 28, פריס 193, פריס 194. בכ״י מוסקבה 495 חסר: ״במקום״.
יפגע במקום, while on his way Yaakov encountered one evening a site less than a day’s walk from Beer Sheva. Since it was already evening, the sun having set, he decided to spend the night there as he was too tired to walk any further. The reason why the letter ב in במקום is spelled with the vowel kametz, suggesting that the place was known, is that the location was known as a site where travelers from Beer Sheva would often spend the night.
ויקח מאבני המקום, one of the stones of the place, for he had not entered the town to spend the night there but preferred to spend the night in the open field.. To that end he placed the stone under his head to serve him as a pillow and lay down there.
ויפגע במקום – טעמו והגיע1. ומזה הושאל לתפלה פגיעה2 – לפי שהיא פגישה בין המתפלל לאדוניו3, ומזה הושאל {גם כן} להריגה פגיעה4 – לפי שההורג מתקרב אל ההרוג.
במקום – בדגישת {המ״ם}5 רמז למקום ידוע ומיוחד אצל השומעים את הדיבור – והוא המיוחד בית אל כמו שהוא עתיד לפרש (להלן פסוק יט).
ויקח מאבני המקום וג׳ – לפי שיצא ללכת משם לבדו בידים ריקניות6 – כמו שאמר (בראשית לב:יא) כי במקלי וג׳, ולא היו עמו מטה וכרים וכסתות וכיוצא בהן. <גליון: כאן חסרון>7
1. ב. וכן פירש רבנו להלן פר׳ משפטים (כג:ד): ׳כי תפגע וג׳ – תפגוש, גזירתו (מן) ויפגעו את משה ואת אהרן׳. גם הרד״ק בשרשיו (שרש פגע) פתרו מענין פגישה, וכנראה זה גם המכוון בד׳ רש״י שהביא עליו מקרא דיהושע (טז:ז) ׳ופגע ביריחו׳. ומה שהביא רש״י ממדרש רבותינו שעניינו לשון תפלה הוא על דרך שפי׳ לעיל בפר׳ חיי שרה (כג:ח) שהוא לשון בקשה, וכן ברות (א:טו) פי׳ שהוא לשון הפצרה. ויש להעיר שלשון רש״י מורה לכאורה שעל דרך הפשט פירושו בכאן הוא פגישה, ודברי רבותינו כאן שפירושו ל׳ תפלה הם על דרך דרש, ואמנם גם פירוש זה מעוגן בפשט כמו שנביא בהערה להלן, וכנראה סבר רש״י שיש למלה זו פירושים שונים והוא משתנה ממקום למקום.
2. ג. יתכן שכתב את זה כאן לרמוז על מדרשם ז״ל בברכות (כו:) ש׳ויפגע׳ הנאמר כאן פירושו שתיקן להתפלל תפלת ערבית (וכ״כ הרמב״ם בהל׳ מלכים ט:א ע״ש, וכן ראה ׳אגרת הנחמה׳ המיוחס לרבנו מימון הזקן, מהד׳ קלאר-פישמן עמ׳ יט), אבל ברור שכוונת רבנו לומר שמצינו גם על דרך הפשט שיש במשמע ויפגע לשון תפלה, כמו בירמיה (ז:טז) ׳ואתה אל תתפלל בעד העם הזה ואל תשא בעדם רנה ותפלה ואל תפגע בי כי אינני שמע אתך׳. ואמנם דעת רבנו צל״ב, שהרי לעיל פרשת חיי שרה (כג:י) פירש שלשון פגיעה הנאמר בפסוק ׳ופגעו לי בעפרון בן צחר׳ (שם פסוק ח) הוא לשון בקשה והמלצה, וא״כ למה נמנע לפרש שכ״ה המובן גם לענין תפלה (כמו שאכן פירשו ר״י ן׳ ג׳נאח ורד״ק בשרשיהם), ולא היה צריך לפרש שהוא לשון מושאל מענין פגישה. ואפשר שמש״כ רבנו בפירושו בפר׳ חיי שרה שם הוא ג״כ רק בדרך השאלה, אבל באמת לא משמע כן, וצ״ב.
3. ד. חתר המהדיר למצוא מקור לרעיון זה, אבל החליט שהיותר קרוב הוא שרעיון זה נובע מהשקפת (פרושי) האיסלאם. ואמנם לא השגיח יפה בשיטת רבנו שאף בהיותו מחזיק בדעות ומנהגים שדגלו בהם אנשים שאינם מבני עמנו, תמיד עשה כן מתוך ההנחה הפשוטה שהדברים ההם מעוגנים היטב בתורתנו הקדושה, ושבאו גוים בנחלתה ומאשר לאבינו עשו את כל הכבוד הזה [ראה דבריו בכגון זה בס׳ המספיק בפרק על הפרישות, הוצאת פלדהיים עמ׳ 370, ובפרק על המאבק, שם עמ׳ 426, והשוה לשון נין רבנו ר״ד הנגיד האחרון בספרו ׳מורה הפרישות׳, מהד׳ פנטון עמ׳ צה: ׳וכל ענין שאין עמו ראייה מן התורה הקדושה, וכל טענה שאין לה אסמכתא בכללים האלוהיים הנוסדים בדברי תורה שבכתב או בתורה שבע״פ – היא מסקנת שוא׳]. מכיון שכן אין צריך להרחיק נדוד, וברור שכך הבין רבנו מלשונות הכתובים המלאים מענין קירבת המעתיר והמתפלל אל אדוניו כמו בתהלים (קמה:יח) ׳קרוב ה׳ לכל קוראיו לכל אשר יקראוהו באמת׳. ומצינו לכמה מחברים אחרים שדיברו על התפלה כמצב של התבודדות עם הי״ת [השוה לדוגמא – מאשר בא לידי כרגע – דברי הרב יצחק ב״ר שלמה מטולידא בפירושו למס׳ אבות, ירושלים תשכ״ה, עמ׳ עד: ׳וצריך האדם לדעת כי אין בכל היום שעה טובה כשעת התפילה שהוא מתבודד לפני יוצרו׳; וכן ניתן גם להצביע על התופעה שגם בימינו הרבה מטיפים על ענין ׳התפילה כמפגש׳ מבלי להתייחס לדברי רבנו, וכ״ש מבלי להתייחס לדת האיסלאם], ואין להאריך בזה.
יש לציין שבנוסף לפן הקירבתי של התפילה, הדגיש רבנו בכתביו גם הפן העבודתי שבה, וראה אשר ליקט בזה הר׳ כרמיאל כהן בספרו ׳בשלום ובמישור׳ (ירושלים תשנ״ט, עמ׳ 31–37).
4. ה. כעי״ז כ׳ הרד״ק בשרשיו (שם) וז״ל: ׳גש פגע בו (שמואל ב א:טו), לפגע בכהני ה׳ (שם כב:יז), פן יפגענו בדבר (שמות ה:ג), פן תפגעון בי (שופטים טו:יב), ענין פגיעה בחרב באדם להמיתו׳.
5. ו. יותר היה נראה לי להוסיף (בי״ת), והיינו שבאומרו ׳דגושה׳ כוונתו שהבי״ת היא פתוחה [ובכן היא מודגשת במבטאה לעומת בי״ת המוטעמת בשב״א], וזה מורה על ה״א הידיעה כנודע והו״ל כאילו נכתב ׳בהמקום׳. ולחלופין יתכן נמי שאכן מדגיש רבנו הדגשת המ״ם כאשר חשב המהדיר, אע״פ שכוונתו לה״א הידיעה כדכתיבנא, וזאת מפני שהדגש שבמ״ם כל טעמו הוא רק מחמת הה״א המובלעת שבבי״ת, שלעולם אות הבאה אחרי ה״א הידיעה היא דגושה.
6. ז. סבר רבנו שכבר ביציאתו מפדן ארם היו ידיו ריקניות, וכן ביאר לעיל פר׳ וירא (כא:יד): ׳בטחון מצדו ע״ה ואמונה כי לא יעזוב ה׳ יתעלה את השגחתו [...], וזה הוא הטעם ביציאת יעקב ע״ה מאצל יצחק ורבקה לפדן ארם בידים ריקניות מטוב עולם הזה, ולבו מלא קורת רוח דתית׳, ועוד הרחיב רבנו בביאור ענין בטחונו של יעקב בס׳ המספיק בפרק על הבטחון (הוצאת פלדהיים עמ׳ 194) ע״ש [ויתכן שבמקור האריך בכגון זה בכאן, אלא שנחסר כאן בהעתקה כמו שהעיד המגיה בגליון (והמהדיר שלא ידע שהוא ניהו ר״ד ברבי יהושע הנגיד חשב שאולי משגה הוא, אבל מכיון שהוכח זיהויו ככותב ההגהות אין טעם לחשוד בו בזה)]. והעירני ידידי ר״י נקדימון נר״ו שזה דלא כמדרשם ז״ל המובא ברש״י להלן (כט:יא) שאמנם יצא בידים מלאות, רק בא לחרן בידים ריקניות אחרי שלקח אליפז ממנו הכל, והשוה פירוש רבנו להלן (כט:יא-יג). וכן נקט האברבנאל לפר׳ תולדות (כה:כט) בפשיטות כדברי רבנו, שמבחירתו עזב יעקב כל נכסי בית אביו ולא נהנה מהם מאומה [אבל לא כטעמו של רבנו שהיה זה מתוך בטחונו המוחלט, אלא ביאר שהיה זה כחלק מלקיחת הבכורה ע״ש]. ושוב האיר ה׳ עיני ומצאתי כעין דברי רבנו בפירושי בן מקומו בדור שלאחריו, ה״ה ר׳ תנחום הירושלמי, בפירושיו לתרי עשר (מהד׳ שי, ירושלים תשנ״ב, עמ׳ 44–45), וז״ל שם: ׳אדרבה הסתפק (=יעקב) במועט עד שיצא ממולדתו בלא דבר מן העולם הזה השייך לו, כמו שאמר כי במקלי עברתי את הירדן הזה׳.
7. ח. כך נמסר בגליון כתה״י מידי המגיה (המזוהה כר׳ דוד ב״ר יהושע הנגיד האחרון), וסביר להניח שכתב כן מתוך השוואת ההעתק לכתה״י שממנו הועתק (ועי׳ להמהדיר שנסתפק בזה בהערותיו). ועכ״פ אולי ניתן לנחש שבפירושו הנחסר כאן, ביאר רבנו ׳מאבני המקום׳ כדרך שפירש ראב״ע: ׳מאבני המקום – טעמו אחת מאבני המקום׳, שכן להלן (פסוק יח) נראה שכ״ה דעתו, ועמש״כ שם בהערה.
וילן שם – בעל כרחו שהרי בא השמש – וכדאמר רב יהודה לעולם יכנס אדם בכי טוב ויצא בכי טוב.⁠1 אבל אם לא בא השמש היה הולך כפי היכולת כדי להרחיק מעשו.⁠2
ויקח מאבני המקום – מאבני המזבח שיצחק אביו נעקד עליו ופר״ש: שכולן נעשו אחת ונמצא באגדה רמז לו בהן שתהא מטתו שלמה.
ויש מפרשים: ויקח – אבן אחת מתוך אבני המקום, והיינו דכתיב לאלתר ויקח את האבן אשר שם מראשותיו (בראשית כ״ח:י״ח).⁠3
וישכב במקום ההוא – ולא על כרים וכסתות, אף על פי שהיה קרוב לעיר, כדכתיב: ואולם לוז שם העיר לראשונה (בראשית כ״ח:י״ט). אלא לפי שהיה רוצה להשכים בבקר, כדכתיב וישכם יעקב בבקר (בראשית כ״ח:י״ח), ואם היה מתאכסן בתוך העיר לא היה יכול לצאת בהשכמה שהשערים סגורים.
דבר אחר: לכן שכב חוץ לעיר לפי שמקום מבוא העיר היה נעלם, כדכתיב בשופטים גבי לוז: הראנו מבא העיר (שופטים א׳:כ״ד), ולא היה יכול אדם לעמוד על פתחה.
1. שאוב מרשב״ם.
2. שאוב מר״י בכור שור.
3. שאוב מרשב״ם ובדומה באבן עזרא פירוש ראשון ובר״י בכור שור.
וילן שם, "he spent the night there.⁠" He was forced to do so by the prevailing conditions seeing that the sun had set. Concerning that line, כי בא השמש, Rav Yehudah (Pesachim 2) stated that a person should make it a rule to commence any journey on Tuesdays, the day of which the Torah writes twice that God saw that what He had created on that day was "good.⁠" (Genesis 1,913) If the sun had not set unexpectedly, Yaakov would have kept walking to put more distance between himself and Esau.
ויקח מאבני המקום, "he took some of the stones lying around on that place" (to make some kind of headrest for himself). According to tradition these stones had been part of the altar on which his father Yitzchok had been bound on the occasion of the Akeydah. According to Rashi, during the night these stones fused so that when he awoke there was only one stone. We have a tradition also that the meaning of this phenomenon was that Yaakov's children as opposed to those of his father and grandfather, would all remain true to their father's religious outlook. Some commentators (Rash'bam) claim that Yaakov had taken only a single stone and that this is the reason why the Torah wrote immediately after these words: (after he awoke) "he took the stone which he had placed as his headrest.⁠"
וישכב במקום ההוא, "he lay down in that place.⁠" The Torah emphasizes that he lacked the normal means to ensure a good sleep, i.e. sheets, cushion and a blanket to cover his body, even though he was very close to a town which could have furnished these items. This is why the Torah bothers to inform us that the name of that town used to be Luz when it was first founded. He was not forced to "rough" it, but seeing that he intended to get up early in the morning to continue on his journey, he chose to do this. We have proof of this when the Torah continued after relating his dream (18), with the words: וישנם יעקב בבקר, "Yaakov arose early in the morning.⁠" If he had stayed at an inn in the town, he could not have left that early as the gates of the town were not yet open. An alternate exegesis: the reason why he stayed outside of the town overnight is that he did not know where the entrance to the town was located as we know from Judges 1,24, where it is written concerning Luz: הראנו נא מבא העיר, "please show us where the entrance to the town is located.⁠"
ויפגע במקום – ג׳ פעמי׳ [מקום] בפסוק. רמז לשלשה רגלים שעתידין להתפלל במקום הזה.
ויקח מאבני המקום – מאבנים שנעקד עליו יצחק.
ד״א ויפגע במקום – כשנזכר יעקב על בית המקדש מדוע לא עיכב שם. איהו יהב לביה להתפלל במקום שהתפללו אבותיו (חולין צא:). ותימה איזו תפילה התפלל. ע״כ תפילת המנחה. דהוא היה דעתו לחזור קודם ששקעה החמה עליו פיתאום. וא״כ לא התפלל אותו היום תפלת המנחה. וי״ל כיון שראה שהחמה רוצה להשקיע התפלל מנחה.
מיהו תימה כיון שחזר הר המוריה לאחריו כמו שפר״ש (ד״ה כי אם בית א-להים). א״כ לא עשה מזבח בהר המוריה בשובו מפדן ארם דהא בבית אל עשאו יעקב. ועוד קשי׳ דאמרי׳ בחולין (צא:) כד צלי יהב דעתיה למהדר. א״כ האי דכתי׳ ויפגע במקום לא היתה תפילת ערבית דעדיין יום הוה. וא״כ היכן מצינו דיעקב תיקן תפילת ערבית. ה״ר יעקב.
והקש׳ הגן מאחר שאמרו רבותינו (ברכות כו:) דיעקב תיקן תפילת ערבית כו׳. א״כ היה להתפלל תפילת ערבית קודם שקיעת החמה. אכן תימה דאמ׳ (ברכות כו:) יצחק תיקן תפילת המנחה. והאמ׳ ביומא (כח:) צלותיה דאברהם אבינו מכי משחרי כתלי כו׳. א״כ משמע שהתפלל תפלת המנחה. וי״ל שלאחר שתיקן יצחק אמר׳ אברהם. אי נמי אברהם אמ׳ כולם מתחילה אלא שלא עשאן קבע לבני ביתו עד שעשאה יצחק קבע. וכן תפילת ערבית התפלל ולא עשאה קבע עד שקבעה יעקב. תדע דהא אפי׳ ערובי תבשילין קיים אברהם (יומא כח:).
ויקח מאבני המקום – מאבנים שנעקד עליהם יצחק שזהו המקום המיוחד והידוע.
ויפגע במקום – תימה ע״כ תפלת מנחה הוא שהתפלל שהרי הי׳ בדעתו לחזור קודם שקיעת החמה רק ששקעה עליו אח״כ פתאום כדאמרינן בחולין כד צלי יהיב דעתי׳ למיהדר וכו׳, דאל״כ לא התפלל אותו היום תפלת מנחה כלל, וא״כ איך אמרו חז״ל מכאן שהוא תיקן ערבית, הר״ר יעקב, והג״ן הקשה איפכא דכיון שהפקיעו חז״ל מכאן דיעקב תקן ערבית א״כ הי׳ לנו להתפלל אותה קודם שקיעת החמה כאשר התפלל הוא, דכאן עדיין הי׳ היום גדול רק ששקעה לו החמה, וע״ק איך אמרו ז״ל שיצחק תקן תפלת מנחה, הא אמרינן במסכת יומא על תפלת מנחה צלותי׳ דאברהם אבינו מכי משחרי כותלי וכו׳, א״כ משמע שאברהם תקנה, וי״ל דאחר שתקנה יצחק התפלל אותה אברהם, א״נ אברהם ודאי כולן קיים שהרי אפי׳ עירוב תבשילין שמר, רק שלא תקן לב״ב מנחה וערבית קבע עד שבא כ״א ותקן את שלו, ומקום הניח להם להתגדר בו.
וישכב במקום ההוא – היה ראוי לומר וישכב שם כמו שאמר וילן שם, אבל לשון מעוט הוא, שם שכב אבל י״ד שנה ששמש בבית עבר ועסק בתורה לא שכב, כי שלחו אביו יצחק ללמוד תורה בבית עבר י״ד שנה קודם שהלך לחרן אל בית לבן.
וישכב במקום ההוא, "he lay down in that place.⁠" All the Torah had to write was: "he lay down,⁠" just as the Torah wrote וילן שם, "he spent the night there.⁠" Why did the Torah add the words: "in that place?⁠" The words במקום ההוא are restrictive. The Torah means that all he did in that place was to lie down. But in another place, i.e. at the academy of Ever he spent 14 years studying Torah before journeying on to Charan and to Lavan.
ויפגע במקום – מכאן אמרו רבותינו יעקב תקן תפלת ערבית דאין פגיעה אלא תפלה וכן הוא אומר אל תפגע בי. א״ר שמואל בר נחמני כנגד ג׳ פעמים שהיום משתנה צריך להתפלל ג׳ פעמים ביום. בערבית צריך לומר יהי רצון מלפניך ה׳ אלהינו שתוציאנו מאפלה לאורה בשחרית צ״ל מודה אני לפניך ה׳ אלהינו שהוצאתני מאפלה לאורה. ובמנחה צ״ל כשם שזכיתי לראות חמה בזריחתה כך תזכני לראות חמה בשקיעתה. וי״א ויפגע במקום. יעקב פגע בהקב״ה.
וילן שם כי בא השמש – פי׳ יעקב שנקרא שמש, שנא׳ והנה השמש והירח. בראשית רבה.
ורשב״ם אומר: וילן שם כי בא השמש – פי׳ ולא היה לו פנאי ליכנס בעיר ביום, כדאמר רב יהודה לעולם יכנס אדם בכי טוב ויצא בכי טוב.
ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו – פי׳ אחת מאבני המקום כדכתיב ויקח את האבן. ורש״י פי׳ שלקח אבנים הרבה ונעשו אחת רמז שיהיה מטתו שלימה שהיה יעקב אומר אבי אבא לא היו לו כי אם שתי נשים והיו לו יצחק וישמעאל. אבי לא נשא כי אם אמי והוליד עשו. א״כ יש לי לירא שיצאו ממני רשעים כי יהיו לי ד׳ נשים ורמז לו המקום שיהיה מטתו שלימה.
ויפגע במקום – לשון תפלה וזו תפלת ערבית טרם בא השמש שהרי כתיב ויפגע במקום והדר כי בא השמש אמנם לפי השטה דברכות משמע דזמן ק״ש דערבית לא הוי עד צאת הכוכבים.
ויפגע במקום, "he prepared to pray intensely at a certain location (known to him as a suitable location for prayer);⁠" according to our author, these words mean that he prepared to offer a prayer, and that we find this expression for preparing to pray also in Jeremiah 7,16: i.e. ואל תפגע בי, "and do not pray to Me (on behalf of your people)" According to the Talmud tractate B'rachot, folio 26, Yaakov "invented" the daily evening prayer preparing himself shortly before sunset before doing so. The recital of the k'riyat shma is to await the visibility of three stars in the sky before it may be recited.
ויקח מאבני המקום – לפי הפשט לקח אחד מאבני המקום ודרשו בו שלקח אבנים הרבה ונעשו אבן אחד:
ויקח מאבני המקום, "he took from the stones of that place, etc.⁠" According to the plain meaning of the text, he took a single one of these stones. The sages explaining the allegorical meaning of the text, say that Yaakov took quite a number of such stones, but that these stones miraculously all became fused into a single stone.
ויפגע במקום – ג״פ כתיב מקום בפסוק רמז לג׳ רגלים שיעלו בניו למקום ההוא.
כי בא השמש – ר״ת כבה שכבה מאור השמש שלא בעונתו.
ויפגע במקום – פר״ש לפי מה שאמר הקב״ה צדיק בא לבית מלוני ויפטר בלי לינה, וע״ז אמרו אלא כיעקב שקראו בית אל וזו היא לוז, ולא ירושלים מהיכן למדו כן, וכן אמר שנעקר הר המוריה ובא לכאן וזו היא קפיצת הארץ שנאמר בשחיטת חולין (צ״א ב׳) שיצא בית המקדש לקראתו עד בית אל.
א״נ לפר״ש הא דאמרינן פר׳ גיד הנשה (שם) איפשר עברתי על מקום שהתפללו בו אבותי וכו׳, וקשה על פר״ש דאמר בשחיטת חולין (שם) כי מטא לחרן הרהר בדעתיה כו׳. עד קפצא ליה ארעא דמשמע דכבר הגיע לחרן. ולפר״ש עדיין היה בבית אל, וקפץ לו בית המקדש עד שם. וא״ת בחרן היה וחזר לו עד בית אל יותר משאר מקומות, ועוד דמשמע דפשט דשם העיר ששמה לוז תחלה קראה בית אל. ולפר״ש קראה בית המקדש בית אל, ועוד אין זה קפיצה דומה לשאר קפיצות של אליעזר, דהתם הוא בעצמו נתקרב, אבל הכא לא נתקרב, אך הארץ נקפצה אליו. כך הקשה לי ה״ר מנחם. ועוד קשה לו למאן דאמר בבראשית רבא (פ׳ ס״ח) א״ר סימון סולם ראשו מגיע בבית המקדש ושפועו מגיע עד בית אל מה טעם וירא ויאמר מה נורא המקום הזה אין זה כו׳, לפר״ש הלא בית המקדש אז היה עומד בבית אל, אפי׳ תאמר בה סולם היאך עומד בבית המקדש, היינו במקום שבתחלה עמד שם בית המקדש קודם הקפיצה, סוף סוף היכי יליף מדקראו בית אלהים, והא לא קראו בית אלהים אלא ע״י קפיצה שנקפצה לבית אל. ומ״ל דסולם בבית המקדש היה עומד. ונ״ל לפי שהגיע לארץ והרהר בדעתו איפשר עברתי על מקום שהתפללו בו אבותי היינו בית אל שהתפלל שם אברהם תמיד כדכתיב בפרשת לך לך וקפצה לו הארץ, ובא מיד עד בית אל, ואמר הקב״ה צדיק בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה. היינו בית אל דמזבח היה שם, וא״ת מה נורא שם, ש״מ מקום קדוש היה שם, וראה בחלום הסולם עומד בבית המקדש, או למ״ד שפועו כנגד בית המקדש, ואמר מה נורא המקום (המקום) הזה, שכאן ראיתי בחלומי את בית המקדש והסולם והמלאכים מה שריתי אין זה, כי אם בית אלקים וקרא את העיר בית אל על שם בית המקדש, שראה שם בחלום. והשתא ניחא דמה שאמר אין זה כי אם בית אלקים על בית המקדש קאמר שראה שם בחלום. וזהו לא כיעקב שקראו בית אל.
ד״א ויפגע במקום – שנזכר על בית המקדש מדוע לא עיכב שם איהו יהיב ליביה וכו׳, ותימה איזו תפלה התפלל אע״כ תפלת מנחה התפלל דהוא היה דעתו לחזור קודם ששקעה החמה פתאום, א״כ לא התפלל באותו היום תפלת מנחה, וי״ל כיון שראה ששקעה חמה התפלל מנחה, מיהא תימא כיון שחזר הר המוריה לאחוריו כמו שפר״ש א״כ לא עשה מזבח בהר המוריה, בשובו מפדן ארם, דהא בבית [אל] עשאוהו יעקב. ועוד קשה דאמר בחולין (שם) יהיב דעתיה למיהדר, א״כ האי דכתיב ויפגע במקום לא היתה תפלת ערבית דעדיין יום הוה, וא״כ היכן מצינו שיעקב תיקן תפלת ערבית, הר״י. והקשה הג״ן מאחר שאומר שיעקב תקן תפלת ערבית א״כ היה לנו להתפלל ערבית קודם שקיעת החמה. אכן תימה דאמר (ברכות כ״ו ב׳) יצחק תיקן תפלת המנחה, והאמר ביומא (כ״ח ב׳) דצלותא דאברהם אבינו מכי משחרי כותלי, א״כ משמע שהתפלל תפלת המנחה. וי״ל שלאחר שתיקן יצחק התפלל אברהם א״נ אברהם אמר כולו מתחלה אלא שלא עשאו קבע לבני ביתו עד שעשאה יצחק קבע, וכן תפלת ערבית התפלל ולא עשה קבע [עד] יעקב, ותדע דכן הוא דאפי׳ עירובי תבשילין קיים אברהם (יומא כ״ח ב׳).
ויקח מאבני המקום – משמע הרבה, ואח״כ ויקח את האבן, מכאן אמר במסכ׳ חולין (צ״א ב׳) עשאו כולם אחת. והק׳ ר״י מ״ל דלקח אבנים הרבה, אימא דלקח אבן אחת מאבני המקום, וי״ל כיון דלא כתיב ויקח אבן אחת מאבני המקום משמע שהיו הרבה.
ויפגע במקום – אין אחר א״ע בזה כלום, רק ששכח זה בפי׳ ״והארץ הייתה תהו ובהו״ (בראשית א׳:ב׳), וכבר פירשנוהו.⁠1
וטעם במקום – באחד המקומות. ואין צריך לחברו בכאן.⁠2
וילן שם כי בא השמש – בזה המאוחר בסדר קודם בסבה3, וזו סבה פועלת ומניעה.⁠4 וכן ״כי טובת מראה היא״ (אסתר א׳:י״א).⁠5 ואין במדרגת זה ״כי עם קשה עורף הוא״ (שמות ל״ד:ט׳),⁠6 ״כי חטאתי לך״ (תהלים מ״א:ה׳),⁠7 ״כי רכב ברזל לו״ (יהושע י״ז:י״ח),⁠8 וכל שכן ״כי את חנה אהב וי״י סגר רחמה״ (שמואל א א׳:ה׳).⁠9 אבל הכל מסוג הסבה, וזה מבואר אצל מי שיודע מיני הסבה.⁠10
מאבני – נכון זה אם אחת אם רבות ורבות.⁠11
מראשותיו – לעולם לשון רבים, להיות ראש השוכב עליו נע ונד.⁠12
1. בפסוק י כתוב ״וילך חרנה״, ואם כן כבר היה בחרן. ואז לא מובן מה שכתוב בפסוק יא ״ויפגע במקום״, כלומר עדיין היה בדרכו לחרן. משום כך פירש רס״ג (מובא בפירוש ראב״ע לפסוק י) את פסוק י במובן ׳ויצא מבאר שבע ללכת חרנה׳. ראב״ע חלק עליו ופירש ״ואיננו רק כמשמעו״, כלומר, שהלך עד חרן, ״ושב לבאר מה שפגע בדרך…״, כלומר, פסוק יא חוזר לזמן מוקדם לזמנו של סוף פסוק י, וחוזר ומפרט את מאורעות הדרך לחרן, אף על פי שבפסוק י כבר מתואר שאכן הגיע לאחר מכן לחרן. כך לדעת ריא״כ (כאן, ולעיל על א׳:ב׳ ד״ה וטעם הייתה) יש לפרש גם את ״והארץ הייתה תהו ובהו״, שהוא תיאור מצב הקודם לבריאת שמים וארץ המתוארת בפסוק הקודם (בראשית א׳:א׳) ״בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ״, בניגוד לפירוש ראב״ע שם (על פסוק ב) שפירש: ״והטעם – כי בראשית בריאת הרקיע והיבשה לא היה בארץ יישוב…״, כלומר, בעקבות תחילת זמן הבראות השמים והארץ, הארץ הייתה תהו ובהו. ולפי זה המתואר בפסוק ב אינו קודם למתואר בפסוק א, אלא בא בעקבותיו.
2. כאילו כתוב ׳בְּמקום׳, וייחוד המקום לא נרמז בשלב זה. ואין צורך באזכור קודם של המקום (׳חבֵרוֹ׳) כדי להצדיק את השימוש בצורה המשמשת בדרך כלל ליידוע. באופן אחר ניתן להבין את פירוש ריא״כ כאן כך: אין צורך לפרש כאן את המקום (׳לחַבְּרוֹ׳); הוא יפורש בהמשך.
3. סדר האירועים בפסוק אינו הסדר הסיבתי ההגיוני, שהרי שקיעת השמש הייתה סיבת הלינה.
4. שקיעת השמש גרמה (הניעה) ליעקב ללון שם.
5. טוּב המראה היה סיבה לכך שהמלך אמר להביא את ושתי, ככתוב קודם לכן בפסוקים.
6. הפסוק המלא: ״…ילך נא אדני בקרבנו כי עם קשה ערף הוא וסלחת לעונננו ולחטאתנו ונחלתנו״. קשיות העורף של ישראל איננה סיבה לכך שילך ה׳ בקרבם (אדרבה, זו סיבה לסתור), אלא סיבה לצורך בסליחה, המונח ביסוד בקשת הסליחה.
7. ״אני אמרתי ה׳ חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך״ – החטא איננו סיבה לחנינה ורפואה (אדרבה, זו סיבה לסתור), אלא סיבה לצורך בחנינה, המונח ביסוד בקשת החנינה.
8. ״ויאמר יהושע… עם רב אתה וכח גדול לך… כי תוריש את הכנעני כי רכב ברזל לו…״ – רכב הברזל אינו סיבה ליכולת הורשת הכנעני (אדרבה, זו סיבה לסתור), אלא סיבה לצורך בעם רב וכח גדול לשם הורשתו.
9. ״ולחנה יתן מנה אחת אפים כי את חנה אהב וה׳ סגר רחמה״ – נראה שמפרש כפירוש אביו של רד״ק שמצוטט בפירוש רד״ק לפסוק בשמואל, ש״אפים״ פירושו ׳בכעס׳ (כמו ׳חרון אף׳), והפירוש הוא שנתן לה את מנתה בכעס. הכעס היה על כך שלא ילדה (״ה׳ סגר רחמה״). ״כי את חנה אהב״ איננו סיבת הכעס, אלא הסיבה לכך שעקרותה גרמה לו כעס.
10. הדוגמאות האחרונות הן של סיבות, שאינן סיבות למה שכתוב בפירוש בפסוק מיד קודם לכן, אלא להנחות אחרות העולות מתוך הכתוב. כאן ריא״כ חולק על הפירוש של ׳רבי משה׳ [ר׳ משה בן שמואל הכהן אבן ג׳יקטילה] מובא בראב״ע בפירוש הארוך לשמות יג, יז, שפירש ש׳כי׳ לעיתים משמש במובן ׳אף על פי ש׳, וסובר ש׳כי׳ לעולם מציין סיבה, אלא שהסיבה היא לעיתים לא למה שמצויין בפסוק אלא למשהו אחר.
11. אין הלשון מכריח שהיו אבנים רבות, באופן שיקשה מפסוק יח: ״ויקח את האבן אשר שם מראשתיו״, ונזדקק לדרשה המובאת ברש״י, שנהפכו אבנים רבות לאבן אחת, אלא הלשון מתאים לאבן אחת, כראב״ע שפירש: ״מאבני המקום – טעמו אחת מאבני המקום״.
12. המקום עליו מונח ראש האדם השוכב משתנה עם תנועות השוכב, ולכן נקרא מקום זה בלשון רבים ׳מראשותיו׳.
ויפגע במקום – הוא מעניין פגישה. וכבר תמצא במה שאין הנפגע מתנועע, כאומרו: ׳ופגע הגבול בתבור׳ (יהושע יט, כב). ואומרו בַּמָּקוֹם – הוא רמז לַמקום אשר רמזה אליו התורה, כאומרה במקומות רבים: ׳אל המקום אשר יבחר ה׳⁠ ⁠׳, והוא הר המוריה אשר נבנה בו בית המקדש, כי הוא המקום היותר ראוי שידבק בו השפע האלהי משאר המקומות.
התועלת השני הוא במידות, והוא שראוי לאדם שיעשה פעולותיו בזריזות ולא יתעצל בהם, כי העצלה היא מידה מגונה מאד, מַרְחֶקֶת האדם מכל שלמות. ולזה סיפרה התורה שיעקב לן במקום ההוא מפני שכבר בא השמש, ולולא זה לא נתעצל ללכת עוד ביום ההוא. ולזאת הסיבה גם כן סיפר שכבר השכים יעקב בבקר ללכת לדרכו.
התועלת השלישי הוא במידות, והוא שאין ראוי לאדם למסור עצמו לסכנות. ולזה סיפר שכבר לן שם כי בא השמש, לפי שבלילה תִּמָּצֶאנָה הסכנות בדרכים, ולזה ראוי לאדם שיתרחק מִלֶּכֶת בלילה בדרכים, אם לא באופן שיהיה מובטח מהסכנה.
התועלת הרביעי הוא במידות, והוא שאין ראוי לאדם לרדוף אחר התענוגים, אבל יקח מהם ההכרחי לבד. ולזה סיפר שאצל זה המקום היתה עיר ששמה לוז, והיה אפשר ליעקב שישכב שם בִּפְאַת מִטָּה וּבִדְמֶשֶׁק עָרֶשׂ, והספיקה לו אחת מאבני המקום לשום מראשותיו. עם שבזה גם כן יִשְׁלַם לו יותר הזריזות בדרכו לנסוע ולקום כשירצה.
התועלת השמיני הוא בדעות, והוא להודיע שההשגחה האלהית בפרטי האדם לא תהיה לבד בנתינת הטובות המדומות ובהסרת הרעות, אבל תשתדל גם כן לתת למושגח אמונות ודעות אמיתיות. ולזה סיבב ה׳ יתעלה שילין יעקב בזה המקום הנבחר שהגיעה לו בו זאת ההשגה האמיתית אשר אין מבלעדיה לאדם אמונה אמיתית בה׳ יתעלה. וזה מבואר למי שעיין בכמו אלו העמוקות. ולזה אמרו רבותינו ז״ל, שה׳ יתעלה עֲזָרוֹ בזאת הלינה, שקפצה לו הארץ והעריב לו השמש שם, להורות כי מאת ה׳ יתעלה היתה הסיבה שילין שם. וזה בחיי דבר ראוי שיֵּאָמֵן שנאמר שיהיה הגעת כמו זה השלמות הנפלא בכונה, בלי ספק שכֻּוַּן אצל החכמה האלהית, לא שתהיה בקרי ובהזדמן. וכבר ביארנו בשני מספר מלחמות ה׳ (פרק ב) שלענינים אשר נחשוב שיהיו בקרי — הגבלה⁠־מה וסידור מכוון; ואין הֵנָּה מקום ביאור אלו הענינים.
לא הזכיר הכתוב באי זה מקום אלא במקום הנזכר במקום אחר הוא הר המוריה שנאמר בו וירא את המקום מרחוק. פי׳ משום דפתחות בי״ת במקום מורה על המקו׳ הידוע או הנזכ׳ למעלה הוצרך לומר שהוא הר המוריה הנזכר למעלה שנאמר בו וירא את המקום מרחוק זהו הנראה בתחלת העיון. אך קשה אם כן מאי לא הזכיר הכתוב באי זה מקום והלא ה״א הידיעה בכל מקום כך דרכו שלא יזכיר בו הדבר אשר ה״א הידיעה מורה עליו ואין לומר שפי׳ ולא הזכיר הכתוב באי זה מקום שלא הזכיר הכתוב למעלה שום מקום עד שיהי׳ הה״א מורה עליו שהרי הוא עצמו כתב אחר זה אלא במקום הנזכר במקום אחר הוא הר המוריה הרי שהזכירו הכתוב למעלה ואין הפרש אם הזכירו סמוך לו או רחוק ממנו. ועוד מאי שנאמר בו וירא את המקום מרחוק דקאמר דמשמע דמלשון וירא את המקום שקראו מקום הוא דמפיק לה ולא מפתחות הבי״ת. ועוד מנ״ל לומר שהוא הר המוריה דילמא הוא חברון הנזכר למעלה שהוא היותר קרוב לבאר שבע מקום מושבו כנראה מדברי רבי יוסי בן זימרא שאמר שבאר שבע עומד בדרומו של יהודה וירושלם בצפונו בגבול שבין יהודה ובנימין וחברון היא בתוך גבול יהודה כדכתיב ולכלב בן יפונה נתן חלק בתוך בני יהודה ע״פ ה׳ אל יהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון הרי לך מכאן שכשיצא יעקב מבאר שבע ללכת להר המוריה שהיא בירושלם עבר תחלה מחברון ואחר כך הלך להר המוריה. אלא עכ״ל דה״ק מדלא נתפרש בכתוב כלל אי זה מקום הוא אלא סתם ואמר ויפגע במקום עכ״ל שהמקום הזה שם פרטי הוא שנקרא שמו מקום ויחוייב מזה שהוא הר המוריה שכתוב בו וירא את המקום מרחוק שאינו רוצה לומ׳ המקום שאמר לו השם שהרי המקום שאמר לו השם הוא ארץ המוריה כדכתיב ולך לך אל ארץ המוריה וכבר כתוב ויקם וילך אל המקום אשר אמר לו האלהים ועכ״ל שמה שחזר ואמר ביום הג׳ וירא את המקום מרחוק אינו אלא בעד הר המוריה עצמו שלא גלהו לו השם אלא שראה ענן קשור עליו כדפרש״י ז״ל וכיון שלא הודיעו לו השם אף ע״פ שהבין הוא מעצמו מהענן הקשור עליו שהוא ההר שאמר לו על אחד ההרים אשר אומר אליך מכל מקום כיון שלא הודיעו לו אין לומר עליו וירא את המקום דמשמע המקום שייעד לו אלא עכ״ל שאותו הר מקום שמו ובאומרו פה ויפגע במקום ולא הזכיר למעלה המקום איזה מקום הוא הרי הוא כאלו אמר ויפגע בהר המוריה ששמו מקום ומה שאמר במקום הנזכר במקום אחר פי׳ בענין אחר שאינו מענין הספור הזה עד שיאמר בו שהוא הנזכר למעלה מכל מקום כיון שנקרא שמו הפרטי מקום למדנו שהוא המקום הנזכר פה:
כמו ופגע ביריחו ופגע בדבשת. שפירושם מלשון חנייה ולא מלשון פגישה:
ורבותינו דרשו לשון תפלה כמו אל תפגע בי למדנו שתיקן תפלת ערבית. ב״ר וברכות פרק תפלת השחר ופי׳ במקום שמו של הקב״ה ונקרא כן לפי שהוא מקומו של עולם. ב״ר אמ׳ רבי יוסי בן חלפתא אין אנו יודעין אם הב״ה מקומו של עולם אם עולמו מקומו כיון דכתיב הנה מקום אתי הוי אומר שהקב״ה הוא מקומו של עולם ואין עולמו מקומו וקשה דבפרק גיד הנשה אמרינן כד צלי הוה בעי למהדר אמר הקב״ה צדיק זה בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה מיד בא השמש כדכתי׳ וילן שם כי בא השמש אלמא כשהתפלל ערבית אכתי לא שקעה חמה ואלו בפרק קמא דברכות שנינו מאימתי קורין את שמע בערבין משעה שהכהנים נכנסים לאכול בתרומתן ותניא חכמים אומרים משעה שהכהנים זכאין לאכול בתרומתן סימן לדבר צאת הככבים ואם כן היאך התפלל ערבית קודם ששקעה חמה בשלמא לר׳ יהושע בן לוי דאמר תפלות באמצע תקנום מצינן למימ׳ שהתפלל תפלת ערבית ברישא ואחר כך קרא ק״ש לאחר ששקע׳ החמה בשעת צאת הככבים אלא לרבי יוחנן דאמר איזהו בן העולם הבא זה הסומך גאולה לתפלה של ערבית מאי איכא למימר. כבר תרצו התוספות בפרק תפלת השחר דק״ל כרבי יהודה דאמר זמן תפלת המנחה עד פלג המנחה ומיד מתחיל זמן הערבית וקרינן ביה ק״ש. א״נ ס״ל כהני תנאי דאמרי משעה שקדש היום ומשעה שבני אדם נכנסין להסב דהיינו סעודת ע״ש שהיא מבעוד יום וכההיא דרב דהוה מצלי של שבת בע״ש ומסתמא גם היה קורא ק״ש כדמתרץ ר״י ופליג אמתני׳ דקתני משעה שהכהני׳ נכנסין לאכול בתרומתן ואכולהו תנאי דאמרי דזמן קריאת שמע דערבית הוא לאחר שקיעת החמה:
ושינה הכתוב ולא אמר ויתפלל ללמדך שקפצה לו הארץ. ואע״ג דויפגע נמי לשון תפלה הוא כדכתי׳ אל תפגע בי מכל מקום מדהוה ליה למכתב ויתפלל שהוא הלשון המיוחד לתפלה וכתב ויפגע שהוא משמש לתפלה ולפגישה ש״מ תרתי התפלל וגם קפצה לו הארץ שהקפיצה לשון פגישה הוא כאדם הפוגע בחבירו שבא כנגדו אף כאן נעקר הר המוריה ובא כנגדו כדלקמן ולשון קפיצה מלשון לא תקפוץ את ידך הוא שנתקצרה הארץ ונתקמצה לו כך פירש״י בפרק גיד הנשה ואם תאמר אימא כולה קרא להכי הוא דאתא ולא לתפלה י״ל אם כן לימא קרא ויפגוש שהוא הלשון המיוחד לפגישה מדכתב לשון פגיעה שהוא משותף לפגישה ולתפלה שמע מינ׳ תרתי:
היה לו לכתוב ויבא השמש וילן. אף על פי שאין הפרש בין ויבא וילן ובין וילן כי בא שבשניהם יחד משמע שבא השמש קודם וילן מכל מקום כשיכתוב ויבא וילן נראה כמספר סדר העניינים כפי מה שעברו אבל כשיכתוב וילן שם כי בא השמש שנתן סיבה ללינתו שם משמע שלא היתה כוונתו ללון שם אם לא שבא השמש וזה לא יאמר אלא בדברים הפתאומיי׳ הבאים לאדם בלתי ידיעה קודמת לא בביאת השמש שטרם בואה שעה ושתי שעות משערים המקום שילינו שם אלא עכ״ל ששקעה שלא בעונתה וזהו שכתב רש״י בפר׳ גיד הנשה למה לי למכתב כי בא השמש אלא ללמדנו ששקע׳ קודם זמנה פי׳ לא היה צריך לכתוב שסבת לינתו שם היה מפני שבא השמש דסתם הולכי דרכים אין לינחם אלא מפני שקיעת החמה אלא עכ״ל ששקעה פתאום קודם זמנה:
עשאן כמין מרזב סביב לראשו מפני חיות רעות. ב״ר דאל״כ מאי מאבני דמשמע טובא בחד סגי. ואם תאמר מ״ל לומר שלקח אבנים הרבה דילמא ויקח אבן אחת מאבני המקום הוא דקאמר והיינו דכתי׳ בתריה ויקח את האבן אשר שם מראשותיו כבר תרצו התוספות בפרק גיד הנשה שזהו לפי פשוטו של מקרא אבל לפי מדרשו לא היה לו לכתוב אלא ויקח אבן כמו ויקחו אבן וישימו תחתיו שהרי הכתוב לא בא לסתום אלא לפרש אלא מדכתיב מאבני ש״מ אבנים טובא הוו אבל מה שאמרו בפ׳ גיד הנשה כתיב ויקח מאבני המקום וכתיב ויקח את האבן אמר רבי יצחק מלמד שנתקבצו כל אותן האבנים למקום א׳ וכל אחת ואחת אומרת עלי יניח צדיק זה ראשו תנא וכלן נבלעו באחת ופי׳ רש״י נעשו אבן אחת דמשמע שאותן האבנים לא היו סביב ראשו להגן עליו מפני חיות רעות דאם כן מאי עלי יניח צדיק זה ראשו דקאמ׳ הא לא הניח ראשו בשום אחד מהן אלא הסתיר ראשו לתוך סביבם שלא יטרפוהו חיות רעות ואם היה מניח ראשו על שום אחד מהן מה תועלת בסבוב האבנים הרי החיות היו טורפות אותו צ״ל שהן אגדות חלוקות אלא שאם כן לא היה לו לרש״י ז״ל לחבר שתיהן כדמות אגדה א׳ לומר מתחלה עשאן כמין מרזב סביב לראשו מפני חיות רעות שהיא האגדה של ב״ר ולסיים בה התחילו מריבות זו עם זו זאת אומר׳ עלי יניח צדיק זה ראשו כו׳ שהיא האגדה של גיד הנשה מאחר שהן חלוקות לפיכך על כרחינו לומר שפי׳ עלי יניח צדיק זה ראשו עלי יסמוך צדיק זה ראשו שאע״פ שכלן היו סביב לראשו מכל מקו׳ אותה האבן שקדקדו נוגע בה מבפנים היא יותר מעולה משאר האבנים שהן לצד קדקדו שאינן נוגעות לראשו אי נמי אותה האבן ששם תחת ראשו לא היתה מהמרזב אלא אבן אחרת היתה לפנים מהמרזב ואפילו הכי היו מריבות זו עם זו זאת אומרת כו׳ מפני שכל אחד מאבני המרזב היתה רוצה להיות תחת ראש הצדיק לפנים מהמרזב ומה שתרצו בקושית כתיב מאבני וכתיב האבן שנבלעו ונעשו כלן אבן אחת ולא אמרו מאי מאבני אבני המרזב ומאי האבן האבן שהיתה תחת ראשו הוא מפני שבשניהם יחד כתוב מראשותיו ומשמע שהאבן הכתוב באחרונה הוא האבן הכתוב בראשונה ומה שלא אמרו מראשותיו שבמלת מאבני פירושו מצד ראשותיו שעשאן כמין מרזב ומראשותיו שבמלת האבן פירושו תחת ראשותיו ולכן היה אבן אחד בלבד הוא מפני שהמ״ם בשניה׳ הוא בשוא ונר׳ שפי׳ המ״ם שבשניהם אחד הוא. אבל יש לתמוה על בעלי האגדה היאך לא השגיחו על מ״ם מראשותיו שהוא בשוא ואם כדבריהם שפירשו אותו מ״ם השמוש שהוא במקו׳ מן כמו שנראה מאמרם עשאן כמין מרזב סביב לראשו היה ראוי שינקד בצרי כמשפט כל הממי״ן הבאים עם הרי״ש מלבד מועטי׳ שבאו בחירק.
ושמא יש לומר שבעלי האגדה אינם מקפידים על הנקוד מפני שראו שקצת מאותיות השמוש משתנים בנקוד כשי״ן השמוש שהיא נקודה בכל מקום בפגול ונשתנו קצתם ובאו בשוא במקום סגול:
ואם כן הפסוק כפשוטו שהתנועע יעקב לחרן ובהיותו הולך שמה ויפגע במקום והזכיר יציאתו מבאר שבע להורות על סבת הנבואה הזאת וההבטחה שהבטיחו השם וזה שהיה קשה על יעקב צאתו מהארץ הנבחרת ומבית אביו המוכן לדבקות והשלמות הנפשיי ולכן היה מתפלל ושבתי בשלום אל בית אבי והיה י״י לי לאלהים ר״ל מה שלא יהיה כן בהיותו חוצה לארץ לכן זכר הכתוב עתה שיצא יעקב מבאר שבע שהיה שם בית אביו מקום מוכן להשגחה וילך חרנה חוצה לארץ מקום לבן וזולתו אנשים רשעים כן היה בלבו ספק על יציאתו זאת ולפיכך רצה הקב״ה להבטיחו בשמירה וההשבה אל בית אביו. והנה יעקב להיותו מצטער ביציאתו לא היה רצונו לבא בעיר מושב ללון ולא לשכב במטה אלא ללון בדרך בהערב היום. וספר הכתוב שקרה ליעקב הזדמן טוב והוא שטעה בדרך ובהיותו טועה ויפגע במקום ר״ל באותו מקום ידוע הר המוריה שנעקד שם יצחק אביו. כמ״ש עליו וירא את המקום מרחוק ויקרא אברהם שם המקום ההוא י״י יראה שעליו אמר כאן ויפגע במקום כדברי רש״י ולשון פגיעה תבא פעמים רבות על מה שיבא לאדם במה שלא כיון אליו כמ״ש כי תפגע שור אויבך. הנה להודיע שבא במקרה באותו מקום הנבחר נאמר ויפגע במקום. עוד אמר וילן שם כי בא השמש להגיד שהיה ראוי לו שילך עוד כי גם בלילה ילך האדם בזמן הקיץ גם בסתיו לא ינוח כבא השמש אלא בלילה ועכ״ז לן יעקב מיד כשבא השמש והוא המורה שמן השמים הביאוהו שמה וגם מאת י״י היתה זאת שנתעכב ללון שמה עם היותו קרוב אל הזמן הראוי ללינה. עוד הודיע ענין שלישי שעם היות המקום והעיר לוז סמוכה לשם כמ״ש ואולם לוז שם העיר לראשונה. הנה יעקב לא רצה ללון בעיר ולא לשכב בבית ובדמשק ערש אבל בשדה לקח מאבני המקום וישם ר״ל אחת מהם מראשותיו וישכב במקום ההוא והוא המורה שגם בזה מהשמים הניעוהו והעירוהו אליו וידמה ששכב במקום ההוא ר״ל הפרטי אשר בו היה המזבח שנעקד יצחק עליו ומאותם אבני׳ שנבנה המזבח שם מראשותיו ולכן אמר ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו וישכב במקום ההוא ר״ל המיוחד שזכרתי. ולהעיר על שלשת ההזדמניות הטובים האלו שקרו לו בדרכו ובהדרכתו לראות המראה או החלום שראה נאמר בפסוק הזה שם מקום ג׳ פעמים. ויפגע במקום ויקח מאבני המקום וישכב במקום. והותרה בזה השאלה הא׳.
או אפשר עוד לומר שכיון הכתוב הזה לרמוז ולהודיע שיעקב היה הראשון שהתחיל להגביל בית המקדש וכמ״ש המשורר אשר נשבע לי״י נדר לאביר יעקב אם אבא באהל ביתי וגו׳ עד אמצא מקום לי״י וגו׳. כי יחסו ליעקב לפי שהוא הגביל המקום ההוא ויחדו לגבוה ועליו נאמר ויפגע במקום ר״ל במקום שהיה עתיד להיות בית עולמים כמ״ש כי אם אל המקום אשר יבחר י״י ולפי שהיו עתידין להיות ג׳ בתים באותו מקום והם הבית אשר בנה שלמה והבית אשר בנו עולי בבל והבית העתיד להיות יבנה ויכונן לכן אמרה התורה כאן שלשה פעמים שם מקום כי על הראשון אמר ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש שנרמז בזה שבאותו המקום יבא השמש צר ואור חשך בעריפיו בחרבן בית מקדשנו ותפארתנו. וכנגד הבית השני אמר ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו לרמוז שבבית השני לא ימצאו המתנו׳ האלהיות כלן בשלמות כי יהיו שם מאבני המקו׳ ולא כל אבני המקום. וכנגד הבית השלישי העתיד להיות אמר וישכב במקו׳ ההוא כי בו תהיה המנוחה והנחלה האמתית אשר כינה בשם שכיבה. הנה א״כ זכר כל מה שקרה ליעקב באותם לינה להגיד שהיה סימן מה שקרה לו שם בפועל למה שקרה לזרעו אח״כ בענין מקום בית המקדש כי היה כמ״ש חז״ל כל מה שאירע לאבות סימן לבנים. והענין כלו שיצא יעקב מבאר שבע מקום אביו שהיה לו שם הכנה רבה לעבוד את י״י אם להיותו בארץ הנבחרת ואם להיותו אצל אביו נביא וצדיק מושל ביראת אלהים. והלך לחרן המנגד לו בשני הפנים האלה וכדי להודיע כי אין מעצור ביד השם להראות את כבודו ואת גדלו בכל מקום אשר יזכיר את שמו פגע באותו מקום והראה לו כל העתידות הנפלאות האלה.
ויפגע במקום – קרה לו שהגיע אל מקום שלא כיון אליו. וענין ״המקום״ הוא מקום ללון לאורחים, שהיה מתקן אז בכל עיר ועיר ברחוב העיר על הרוב, ועל כמו זה אמרו המלאכים ללוט ״כי ברחוב נלין״ (בראשית י״ט:ב׳), וכן בענין פילגש בגבעה ״רק ברחוב אל תלן״ (שופטים י״ט:כ׳).
מאבני המקום – שהיו מוכנות שם לאורחים לאכול ולשבת עליהם.
ויפגע במקום, it happened that he came to a place he had not intended to go to at all. The meaning of the word המקום is that it was a place designed to accommodate travelers overnight. Every town had such an inn in its public square. This is also why the angels who came to Lot said (19,20) כי ברחוב נלין, “we will sleep in (the inn) in the public square. The same expression is also used in connection with the פלגש בגבעה in Judges 19,20 where we read רק ברחוב אל תלין “only do not spend the night in the public inn.”
מאבני המקום, which had been placed there for the travelers to eat on and to sit on.
[א] ויפגע במקום
[1] ברכות פרק רביעי (דף כז1) [דף כו] ע״ב (ברכות כו:)
[2] סנהדרין שם (סנהדרין צה:)
[3] חולין שם (חולין צא:)
[ב] ויקח מאבני המקום
[1] חולין פרק שביעי דף צא ע״ב (חולין צא:)
1. כן הוא בדפוס וינציאה הראשון, ובדפוסים שלפנינו כו, ב.
הוא המקום וכו׳. ואם תאמר דילמא ׳המקום הנזכר׳ הוא חברון, שהוא נזכר יותר בסמוך מן הר המוריה, ולמה פירשו בו שהוא הר המוריה שהוא יותר רחוק, ויש לומר דכיון דכתיב ״ויפגע במקום״ הב׳ בפתח, שהוא כמו ה״א הידיעה, כמו שפירש רש״י בפרשת לך לך (לעיל יד, י) אצל ״והנשארים הרה נסו״, ואם כן הכתוב תלה הדבר במקום ידוע, והרבה מקומות ידועים בתורה, על כרחך הכתוב רוצה לומר במקום ידוע בתורה ששם ראוי להיות נגלה מראה השכינה, ואין מקום מיוחד רק הר המוריה, ששם ציוה להעלות את יצחק בנו לעולה. ועוד כיון דכתיב כאן ״ויפגע במקום״ ורוצה לומר במקום שהוא ידוע ומבורר במה שהוא מקום מיוחד מן הארץ בלבד, לא חברון, שזה אינו ידוע במה שהוא מקום בלבד, רק במה שהוא עיר, ולא מצאנו מקום שהוא ידוע ומבורר במה שהוא מקום רק הר המוריה, דכתיב (לעיל כב, ד) ״וירא את המקום מרחוק״:
כמו ופגע. לשון פגישה. ומשום דהוי למכתב ׳ויבא למקום וילן׳ דרשו (ב״ר סח, ט) שהוא לשון תפילה:
שתקן תפילת ערבית וכו׳. דבלא תיקון מה חדוש שהיה מתפלל, וכי עד הנה לא התפלל, אלא ׳שתקן וכו׳⁠ ⁠׳. אף על גב דבגמרא מוכח בפרק גיד הנשה (חולין צא ע״ב) דצלי קודם שבא השמש, ויש לומר דקיימא לן כר׳ יהודה דסבירא ליה בפרק תפילת השחר (ברכות כו ע״ב) דמותר להתפלל תפילת ערבית מפלג המנחה. ונוכל לומר הא דאמר בגמרא (חולין צא ע״ב) ׳כד צלי בעי למהדר מיד בא השמש׳ אין הפירוש שהתפלל כבר, אלא כך פירושו – שהיה רוצה לחזור כאשר התפלל, והיה רוצה להתפלל ביום, מיד ״בא השמש״ קודם שהתפלל – והיה מתפלל בלילה, ותקן תפילת ערבית:
ללמוד שקפצה לו הארץ וכו׳. אבל להא לחוד לא אתיא, דאם כן לכתוב ׳ויפגע בו המקום׳ אם בא ללמוד שקפצה לו הארץ נגדו, שכיון שקפצה אליו ברגע אחד אם כן המקום פגע בו, לא שהוא פגע במקום:
שלא בעונתה וכו׳. שכן משמע ״כי בא השמש״ שלא הרגיש בביאת השמש, ופתאום ראה כי בא השמש כבר, ועל כרחך הטעם שלא הרגיש בביאת השמש מפני ששקעה השמש שלא בעונתה, ולפיכך לא עלה על דעתו ביאתה עד ששקעה השמש, ואז ראה ששקעה החמה כבר. ואילו כתב ׳ויבא השמש׳ לא היה משמעותו אלא שראה ששקעה (ראו רש״י לעיל טו, יז). והרא״ם אמר שאין חלוק בין ׳ויבא השמש׳ ובין ״כי בא השמש״. ותימה איך אין חלוק ביניהם, והלא חלוק גדול יש ביניהם, שלשון ״כי בא השמש״ משמע לשון עבר, ולא היה לו שעת שקיעה, כי כאשר היתה השמש גבוהה מעל הארץ נשקע, ולא היה כאן שעת שקיעה. אבל ׳ויבא השמש׳ משמע הוה, שעתה שקע השמש, שכן משמע לשון ׳ויבא השמש׳ שהכתוב מדבר על עת העומד, העת שהיתה שוקעת. ומפני ששקעה שלא בעונתה לא היה לה עת עומד שהיתה שוקעת (כו׳) [בו], אבל היתה עומד גבוה מן הארץ ופתאום תחת הארץ נמצא, שלא היה לה שעה שהיתה שוקעת בו:
כמין מרזב וכו׳. אין הפירוש דדייק מדכתיב ״מראשותיו״ במ״ם, דמשמע סביב ראשו, דאם כן ראוי להיות המ״ם בצירי, אלא כי לשון ״מראשותיו״ משמע כך, כמו ״ואת החנית מראשותיו״ דשאול, דודאי למעלה מראשו קאמר. וכן ׳מרגלותיו׳ – ״ותשכב מרגלותיו״ (רות ג, יד) שפירושו למטה ממרגלותיו. ומפני שהניח האבנים למעלה מן הראש – על כרחך שעשאם כמין מרזב סביב הראש מפני חיות רעות:
עלי יניח צדיק את ראשו. אף על גב דהיה עושה אותם כמין מרזב לשמור אותו מן חיות רעות, מכל מקום היה סומך ראשו על אחת מן האבנים. ואם תאמר מה ריב היה לאבנים שאין בהם דעת, כך שואלים בני אדם, ולא ידעו אלו בני אדם דעת חכמים (חולין צא ע״ב), ואכתוב אלו דברים. והנה אם היה המריבה לאלו האבנים בלי ענין ובלי סבה – היה קשה מה ענין המריבה, אבל המריבה היתה לסבה גדולה, כמו שאמרנו; דע כי מעלת יעקב מעלה נפרדת ומיוחדת מאוד, ידוע לחכמים ולמשכילים בחכמה שהיה קדוש ונבדל מכל עניני העולם, ולפיכך נאמר אצלו (ישעיהו כט, כג) ״והקדישו את קדוש יעקב״, נקרא השם יתברך ״קדוש יעקב״ על שם שהיה יעקב הקדוש והנבדל, ודבר זה ידוע למשכילים בענין יעקב. ודבר שהוא קדוש ונבדל הוא דבר שלא יתחלק, והוא אחד, כאשר ידוע לחכמים. וידוע כי יעקב עיקר האחדות, ולפיכך אמרו בני יעקב אל יעקב ׳כשם שאין בלבך אלא אחד כך אין בלבבינו אלא אחד׳ (פסחים נו.). ומפני זה היה המחלוקת של האבנים, כי דבר שהוא נבדל הוא אחד מכל צד, ולא יצטרף אליו רבוי כלל רק אחדות, לכך היה המריבה ׳עלי יניח צדיק את ראשו׳:
והבן למה היה רוצים שיניח הצדיק את הראש, כי שם הנשמה של יעקב קדושה ונבדלת, ואין ראוי לה רק דבר אחד כמו שראוי לדבר שהוא שכלי, והשכלי הוא מתייחס ומצטרף אל כל החלקים הפרטים בענין אחד, שאינו מחולק השכלי להיות מתייחס אל זה במקצת ואל זה בקצת, שאם כן היה מתחלק, ואין חלוק ורבוי בשכלי, רק אחדות גמור, ולכך מצטרף אל אחד, ולא אל רבוי. ובשביל כך היה מריבה, כי היה כאן רבוי גשמיים – הם האבנים – אשר הניח תחת מראשותיו, שזה אמר ׳עלי יניח צדיק את ראשו׳ כי הדבר השכלי יש בו אחדות ואין בו רבוי, וכאן מפני רבוי האבנים היה מחלוקת. אבל בדבר שהוא גשמי שייך שפיר רבוי, כי הגשם מתרבה. ולפיכך עשאן הקב״ה אחד, כי השכל מצטרף אל רבוי הפרטים במה שהם דבר אחד, לכך נבלעו כאחד, ואז היו מצטרפים תחת ראש יעקב. ובין שתאמר כי כך היה בפועל שנעשו כל האבנים אבן אחד, ודבר זה אין פלא ואין ראוי להפליא על זה, ובין שנאמר שבעת המראה היו אבן אחד כאשר עלה יעקב במעלתו, ואחר כך חזר להיות [כמו] (כמ)⁠בראשונה, כמו הרבה נסים שהיה המטה לנחש (שמות ד, ג) שחזר לקדמותו (שם שם ד), אין הפרש. ואף על גב כי מה שכתב ״ויקח האבן״ אחר שהקיץ משנתו, מפני שהיו אבן אחת כשהיו מראשותיו – קרא אותם על שם זה:
[ומעתה אל יקשה לך שאין דעת באבנים לומר ׳עלי יניח צדיק ראשו׳, שאם היה הדבר הזה שהיו חולקים מצד הבחירה על ידי שכל בלבד – היה זה קשיא הרי אין דעת וחכמה באבנים, אבל אין הדבר כך, רק מה שהיו האבנים אומרים ׳עלי יניח צדיק ראשו׳ בשביל ריבוי האבנים מצד עצמם, שאמר כל אחד ׳עלי יניח צדיק ראשו׳, ודבר כזה נעשה אף בדבר שהוא בלתי בעל שכל, כמו כל הדברים הטבעים פועלים לפי טבעם, אף אם אין בהם דעת. וכך תאמר גם כן שהיו פועלים אלו אבנים, אחר שכך ראוי לפי הענין אשר ראוי ליעקב, ואין חילוק בזה – שהדברים הטבעים פועלים בטבע מה שראוי להם, ופעולה זאת הוא שלא בטבע, כי באותו לילה כל מעשיו ופעולותיו היו למעלה מן הטבע, לכך היו האבנים פועלים באשר ראוי בפעולה בלתי טבעית, כי כן היה ענין יעקב באותו לילה ענין בלתי טבעי:
ודע, כי יעקב מיוחד מכל האבות נבדל מן החומר ומן הגוף, שלכך נקרא ״קדוש״, ולפיכך באותה לילה כאשר הגיע יעקב אל מעלתו זאת, כאשר הניח אבנים תחת מראשותיו, אשר שם הנשמה הנבדלת, הנה כל אבן אומר ׳עלי יניח צדיק ראשו׳, כי מאחר שיעקב מעלתו אלקית נבדלת בלתי מתחלקת, לא יצטרף אליו דבר מחולק. ולומר לך, כי דברים שמצטרף יעקב עליהם עד ששמו חל עליהם, והם נושאים לו, מפני שיעקב קדוש, אי אפשר שיהיו מצטרפין לו בדרך חילוק. וגם אין לומר שיהיה מצטרף אליו דבר אחר, שאין דבר שהוא אחד בעולם הזה, רק ליעקב היה מעלה זאת בפרט, ולפיכך בני יעקב שהם מצטרפים אל יעקב, ושם יעקב חל עליהם, הם גם כן אחד, שאין חילוק בהם:
כלל הדבר, כל מה ששם יעקב מצטרף לו – נעשה אחד, וזהו שהאבנים אשר הם מצטרפים אל יעקב, והם נושאים את ראשו, ויעקב מצטרף להם – היה כל אחד אומר ׳עלי יניח צדיק ראשו׳, כי הדבר הנבדל אין בו חילוק, וכל החלקים יש להם צירוף אליו [ב] ראש, ולפיכך היה מריבה ביניהם עד שנבלעו כאחד, ואז מצטרפין תחת יעקב, וכל אשר שמו נקרא עליו הוא אחד. ופירוש זה ברור, ועוד יש להעמיק בזה]:
וזהו שדרשו רבותינו ז״ל (חולין צא ע״ב) כתיב ״ויקח מאבני המקום״, ולבסוף כתיב (פסוק יח) ״ויקח את האבן״, אלא התחילו מריבות וכו׳. ויש מפרשים (ראב״ע, רד״ק) מאי ״מאבני המקום״ ׳אחד מאבני המקום׳. ואלו האנשים מצאו תורה של הפקר לפרש בה כרצונם, כי אף הדיוט אינו מדבר כדברים האלו, דמאחר שלא לקח רק אבן אחד – לא הוי ליה למכתב רק ׳ויקח אבן׳, כי אחר שלקח אבן יחידי – מה לו לכתוב ולהשתתף אותו עם שאר אבני המקום לכתוב ״מאבני״, אבל אם רבים לקח, מרבים – שייך בו ״מאבני המקום״, כי לקח מקצת אבנים, כי רבים מרבים הם ״מאבני המקום״, אבל אבן יחידי – אין זה מקצת, ודבר זה ברור למשכיל, רק מפני שרדפו אחר פשט הכתוב נהגו בתורה הפקר:
אבל חכמי האמת פירשו האמת, כי ר׳ יצחק פירש כן כי נתקבצו כל האבנים אל מקום אחד, זה אומר ׳עלי יניח צדיק את ראשו׳, ולפי פירוש רבי יצחק ״ויקח את האבן אשר שם מראשותיו״ – כי כל אחת ואחת היה תחת מראשותיו, וכאילו לא היה רק אחד מראשותיו, שהרי כל אחד ואחד היה רוצה להיות תחת מראשותיו, כי כבר ידעת מה שרמזנו כי כלם הם פונים אליו, ולפיכך כל אחת אומרת ׳עלי יניח צדיק את ראשו׳ כי הוא משותף לכל, וזהו ״האבן אשר שם מראשותיו״. והברייתא מסיק כי ׳נבלעו באחת׳, ושתיהן אמת למבין דבר זה כמו שפרשנו, כי מצד אחדותו של יעקב אין מצרף אליו רק אחדות, ולפיכך האבנים נעשים אליו אחד, אף על גב שאין דעת בהם, כיון שאין ראוי הרבוי מצד עצמו ליעקב, לכך היה המריבה אף על גב שאין דעת בהם, ונעשו אחד:
הוכרחתי לכתוב דברים אלו להראות לאנשים עורי לב, אשר שמים דברים אשר הם כבשונו של עולם – לדברי תוהו, כאילו אין בהם ממש, ודבריהם אשר הם תפל בלי טעם וריח – לדברים אשר הם ברומו של עולם, כי איך לא יביטו אל המראה הגדול שהתורה פירשה כי לקח ״מאבני המקום״, כי מה לנו בזה, רק כל דבור ודבור במראה הזה הוא דבר מופלא. ואל תחשוב כי הדברים אשר נתבארו למעלה הם שורש ועיקר הדבר, רק הם התחלה למבין קצת מעט מה שאפשר למתחילים, כענין ברוך הנותן חכמה לחכימין. ודיין האמת אשר היינו כעורים ממשמשים בצהרים (ראו דברים כח, כט):
עוד דע אתה אם תחפש דברי חכמים כמטמוניות אז תמצא אוצר כלי חמדה אשר אצרו במטמוניהם, ואיש הפתי חושב אך דברי דרשה הם, לא אמרו כך אלא להרחבת הלשון, ואתה לא תחשוב כן, רק כי כל דבר מדבריהם שורש התורה. ומפני כי ידעו רז״ל במעלת יעקב כאשר הוא שורש החבור והתאחדות, והנה הוא דומה יעקב ל״בריח התיכון המבריח מן הקצה אל הקצה״ (ראו שמות כו, כח) לעשות הכל אחד. והוא שרמזו רז״ל (תנחומא תרומה ט) הבריח התיכון ירד עם יעקב למצרים. ולפיכך מעלת יעקב הוא התאחדות באחדות, לכך האבנים אשר לקח נבלעו כאחת ונעשה אחד, כי הוא המאחד אותם בעבור הטעם אשר רמזנו לך למעלה, כי יעקב קדוש נבדל במעלתו, והנבדל הוא אחד בודאי, לפי שהוא שכל בלבד. ומפני כי מראה שראה יעקב מראה אלקים היה, ולפיכך היה מורה על עצם מעלתו ורוממתו אשר יש ביעקב, ולפיכך האבנים אשר מראשותיו נבלעו באחת להורות על עצם מעלת יעקב, כמו שאמרנו לך. ומתחלה היה המריבה, כי אין דבר שהוא אחד מצטרף לשני דברים, שאינו מתחלק כהחלק הגשם, ולפיכך היה המריבה – עלי יניח צדיק ראש הקדוש הנבדל הזה:
ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש – רז״ל אמרו (חולין צא: עיי״ש) שזהו הר המוריה שנאמר בו וירא את המקום מרחוק, קרא למקום ההוא סתם מקום לפי שכל מקום יש לו שם לווי, על שם בעליו, או על שם מהות המקום, כי בזה יובדל משאר מקומות וזה המקום נעלם מהותו ושמו, כמבואר למעלה פר׳ וירא בפסוק ה׳ יראה, (כ״ב:י״ד) על כן קראו סתם מקום כי אין בו עדיין השם אשר בו יובדל משאר מקומות.
ד״א לכך קראו מקום סתם, לפי שהוא מקומו של עולם, הן מצד ששם אבן שתיה ומשם הושתת העולם, הן מצד שעדיין כל העולם מיוסד עליו כי ממנו יוצא השפע לכל העולם ויעקב הרגיש כי זה יהיה מקום המקדש לפי שראה ששקעה עליו השמש שלא בעונתה, לפי שמקום קדוש זה מכהה גלגל חמה ואינו צריך אל השמש, ואדרבה השמש צריכה אליו כמ״ש רז״ל (במד״ר ט״ו:ב׳) א״ר אבין אתה מוצא מי שמבקש לעשות לו חלונות עושה אותם רחבות מבפנים וצרות מבחוץ כדי שיהיה שואבין האורה מבחוץ, אבל חלונות של בהמ״ק היו רחבות מבחוץ וצרות מבפנים למה שיהא האור יוצא מן המקדש ומאיר לעולם, שנאמר (יחזקאל מ״ג:ב׳) והארץ האירה מכבודו וכתיב (ירמיהו י״ז:י״ב) כסא כבוד מרום מראשון מקום מקדשינו. עיין נוסח זה בילקוט פר׳ תצוה, ומכאן ראייה שאין השמש מאירה אל המקדש על כן כהה אור השמש מיד בבואו אל מקום הקדוש, והיה לעת ערב יהיה אור כי האיר ה׳ אור העליון ממקום קדוש זה עד שנראה ה׳ אליו במחזה בלילה ההוא.
ויש עוד רמז נכון, במה שאמרו במדרש ילקוט ששקעה השמש שתי שעות קודם זמנה, ולמה דווקא שתי שעות, אלא שרמז כאן על העתיד שככה תשקע שמשן של ישראל שתי שנים קודם זמנו כמו שפירש״י פר׳ ואתחנן (דברים ד׳:כ״ה) שמיהר ה׳ את הגלות שתי שנים קודם הזמן, שנאמר (דניאל ט׳:י״ד) וישקוד ה׳ על הרעה, ואם כן בית המקדש שיבנה במקום זה סופו ליחרב ב׳ שנים קודם זמן שקיעה על כן בא הרמז אל יעקב בשקיעה זו, שיהיה סימן מסור בידו שלעתיד יחרב המקדש ב׳ שנים קודם הזמן, ע״כ ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו ואמרו במדרש (מביאו רמ״א או״ח תקנה ב׳) שחסידים ואנשי מעשה נוהגים בליל ט׳ באב לשום אבן תחת הראש ואמרו שיש להם סמך מן פסוק זה, ויקח מאבני המקום כו׳ כי יעקב ראה החורבן ומי הגיד לבעל מדרש זה שראה יעקב החורבן, אלא ודאי שלמד זה מן שקיעת השמש שתי שעות קודם כאמור.
ויקח מאבני המקום וישם מראשותיו וגו׳ – אחר שנודע לו כי מקום זה יהיה בית אלהים המכהה גלגל חמה, על כן לקח מן אבני המקום וישם אותם שומר לראשו להראות חבת הקודש שעליהן כמ״ש (תהלים ק״ב:ט״ו) כי רצו עבדיך את אבניה. ולקח י״ב אבנים כנגד י״ב שבטים כדאיתא במדרש (בר״ר ס״ח:י״א) והיו האבנים מריבות כל אחד אמר עלי יניח צדיק ראשו עד שנעשו לאבן אחת, רמז לעתיד על דרך שכתב הרב המורה שלכך העלים הקב״ה מקום זה שיהיה מקום מקדש והיכל מלך כדי שלא יהיה מריבה בין השבטים כי כל שבט ירצה במקום המקודש ההוא, ומפני השלום נאמר (דברים י״ב:ה׳) אשר יבחר ה׳ מכל שבטיכם וכתיב (שם י״ד) כ״א במקום אשר יבחר ה׳ באחד שבטיך הא כיצד אלא שבשעה שקנה דוד את הגורן מן ארונה היבוסי גבה את הכסף מכל השבטים, וכן פירש״י שם, וא״כ מריבה זו שהיתה בין האבנים ונעשו לסוף אבן אחת זה היה אות ומופת על העתיד, שככה תהיה מריבה בין אבני נזר י״ב שבטי יה, כי כל שבט יאמר עלי יניח צדיקו של עולם ראשו זה בית המקדש שנאמר בו מרום מראשון מקום מקדשנו (ירמיהו י״ז:י״ב) ולסוף נעשו לאבן אחת ע״י שגבה דוד הזהב מן כולם. ועל אבן זה נאמר בבנין שני והוציא את האבן הראשה, (זכריה ד׳:ז׳) רצה לומר אותו שהיה מראשותיו של יעקב הוציאו ליסד בו את היכל ה׳, ועשה יעקב ממנו מטה לשכב עליו להיות סימן שזה יהיה מטתו שלשלמה מלך שהשלום שלו, כמו שפירש״י בשיר השירים על פסוק הנה מטתו שלשלמה (שיר השירים ג׳:ז׳).
וישכב במקום ההוא – משמע אבל קודם לכן לא שכב במטה כי לא רצה לעלות על ערש יצועיו עד אשר מצא מקום מטתו שלשלמה, וכן נדר דוד שנא׳ (תהלים קל״ב:ב׳) אשר נשבע לה׳ נדר לאביר יעקב אם אעלה על ערש יצועי אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה עד אמצא מקום לה׳ משכנות לאביר יעקב, הזכיר את יעקב תמיד כי גם הוא נדר נדר כזה כמו כן, מאומרו וישכב במקום ההוא אבל לא קודם לכן.
לא הזכיר הכתוב באיזה מקום כו׳. דק״ל והלא בא הכתוב לפרש ולא לסתום ואכתי אינו מפרש באיזה מקום ל״פ במקום כו׳:
כמו ופגע ביריחו כו׳. שפי׳ לשון חנייה ולא פגישה:
ורבותינו פירשו לשון תפלה כו׳. פי׳ ויפגע במקום בהקב״ה שקראו מקום ע״י שהוא מקומו של עולם. [ר׳ אליהו מזרחי]:
ושנה הכתוב ולא כתב ויתפלל ללמדך כו׳. בשלמא אל תפגע בי פירוש אל תגש בי להפציר אבל אצל הקב״ה לא שייך למימר הכי א״כ קשה למה שינה וכו׳. אלא שלכך כתיב ויפגע שהוא נמי לשון פגישה כדי שתלמד ממנו ג״כ קפיצת הדרך ואי הוה כתיב ויפגוש לא הייתי לומד ממנו תפלה לכך כתב הפסוק ויפגע דמשמע ביה תרווייהו. [מהרש״ל]:
היה לו לכתוב ויבא השמש וילן שם כו׳. אף על פי שאין הפרש בין ויבא השמש וילן שם ובין וילן שם כי בא השמש מכל מקום היה לו לסדר העניינים כפי הסדר וכמו דכתיב (שופטים י״ט:ט׳) הנה נא רפה היום לערוב לכו נא וגו׳ אלא ודאי על שקיעה הפתאומיות נאמר. ועוד י״ל מדכתיב כי בא השמש משמע אבל אי לא בא היה הולך עוד וא״כ שמע מינה שהיה עוד היום גדול וא״כ מאי כי בא השמש אלא ששקעה וכו׳ כך פירש רש״י בפרק חלק (סנהדרין צא:):
עשאן כמו מרזב סביב לראשו כו׳. דאם לא כן ויקח אבן מיבעי ליה:
התחילו מריבות זו את זו כו׳. דאל״כ היו הכתובים מכחישין זה את זה דכאן כתיב ויקח מאבני המקום משמע שהיו אבנים הרבה ובסמוך (פסוק יח) כתוב ויקח את האבן לכך צריכין לתרץ דודאי מתחלה היו אבנים הרבה אלא התחילו מריבות כו׳. ואם תאמר מנ״ל שלקח אבנים הרבה דלמא ויקח אבן אחת מאבני המקום הוא דקאמר והיינו דכתיב ויקח את האבן אשר שם מראשותיו ותרצו התוספות (חולין צא: ד״ה כתיב) דהיה לו לכתוב ויקח אבן כמו (שמות י״ז:י״ב) ויקחו אבן וישימו תחתיו שהרי הכתוב לא בא לסתום אלא לפרש אלא מדכתיב מאבני סתם ש״מ אבנים טובא הוו:
Scripture does not identify which place... Rashi is answering the question: The verse is written to explain, not to be indefinite. Why then does it not specify the place? Thus Rashi explains: "It refers to the place mentioned elsewhere.⁠"
As in, "And it reached Jericho"... There it means to come to rest, not to meet.
The Sages explained it as a term for prayer... Accordingly, במקום means "to Hashem,⁠" Who is called מקום ("Place") since He is the world's place. (Re'm)
Scripture used an alternate word and did not write ויתפלל to teach you... [Rashi is answering the question:] In the verse אל תפגע בי, it is understandable [that it says תפגע], as it conveys: do not come to Me to entreat. But for [Yaakov praying to] Hashem, this meaning does not fit, so why does Scripture use the alternate word? [Rashi answers:] Perforce, because פגיעה also means to meet, thus teaching that the earth shrank [and Yaakov "met" Mount Moriah which came toward him]. But if our verse would have said ויפגוש [the usual word for "meet"], we would not have learned anything about prayer. Therefore the verse writes ויפגע, which conveys both meanings. (Maharshal)
It should have said "And the sun set" and he "spent the night there"... Although there is no difference [in meaning] between ויבא השמש וילן שם and וילן שם כי בא השמש, [Rashi is saying that] it should have been in [chronological] order, as in (Shoftim 19:9) it is written: "Behold, now the sun has waned and it is setting. Please remain overnight.⁠" Perforce, our verse conveys that the sun set suddenly. A further explanation: It is written, "He spent the night there because the sun set,⁠" implying that otherwise he would have traveled on. This proves there still was much daytime left. If so, why did the sun set [early]? Perforce, "The sun set... so that he should stay there overnight.⁠" This is Rashi's explanation in Sanhedrin 91b.
He made them in the form of a drainpipe around his head... Otherwise it should say, "He took a stone.⁠"
They began to argue with one another... [Rashi knows this] because otherwise, the verses contradict one another. Here it is written, "He took some of the stones of that place,⁠" i.e., many stones. But then it is written (v. 18), "And he took the stone.⁠" Perforce, at first there were many stones, but "they began to argue....⁠" You might ask: How does Rashi know he took many stones? Perhaps he took one stone from among (מאבני) the stones of that place, and that is why it is written later, "And he took the stone.⁠" Tosafos answer this in Chulin 91b: then Scripture should have written ויקח אבן, as in (Shemos 17:12) ויקחו אבן וישימו תחתיו . This is because our verse is written to explain, not to be indefinite. Perforce, since it is written מאבני without further explanation, it means [he took] many stones.
ויפגע במקום – פשטו של מקרא שפגע במקום אחד של ישוב. וכמו שתמצא שגמר אומר הכתוב לבסוף דכתיב ואולם לוז שם העיר הרי כי עיר היתה וילן שם בעיר ההיא.
ואומרו כי בא השמש לומר שזולת זה היה הולך הוא להגיע למחוז חפצו במצות אביו ואמו. ורז״ל (ב״ר ס״ח) פירשו במקום הידוע הר המוריה דכתיב (לעיל כב ד) וירא את המקום וגו׳, וזה דרך דרש בנקודת הה״א, ודבריהם ז״ל ככתובים וכמסורים אצלינו, ואין סתירה לדברינו וכמו שפי׳ רש״י שנעקר הר המוריה ובא לשם, כי הוא זה מקום המקודש.
וישכב במקום ההוא – הודיע זה לומר ויחלום וגו׳, ואמר במקום ההוא, כי לא השכיבה היא דבר הסובב לחלום אלא לצד המקום ההוא כי היה מקום מקודש כמו שאמר לבסוף.
עוד ירמוז באומרו וישכב במקום על דרך אומרם ז״ל (חולין צא:) שקפל הארץ תחתיו, לזה אמר וישכב במקום ההוא פי׳ כולו שכב בו כאומרו (יג) אשר אתה שוכב עליה.
ויפגע במקום. He encountered the site. The plain meaning of the verse is that Jacob arrived at an inhabited place. This is why the Torah concludes the paragraph by telling us that the town where Jacob found himself spending the night had previously been named Luz. The site had been a town then, and Jacob spent the night there.
The reason the Torah mentioned that the sun had set is simply that Jacob would have continued on his way in order to get closer to his eventual destination had it not been for the fact that nightfall required him to make camp. Bereshit Rabbah 68,9 explains that the definite article under the letter ב in the word במקום is an allusion to the site being Mount Moriah, the mountain destined for prayer and the eventual site of the Holy Temple. They base this on Genesis 22,4 where Abraham is reported as having recognized that site as the place where he was to offer up his son Isaac as a total offering to God. This is, of course, a homiletical approach. We naturally accept the words of our sages as absolutely true insights and they do not contradict our own explanation at all. Rashi has already explained that Mount Moriah had been transplanted for the occasion so that Jacob could offer up his prayer at that holy site.
וישכב במקום ההוא. He lay down on that site. The Torah reports that Jacob dreamed and wants us to know that it is not the lying down that inspired the dream but במקום ההוא, the nature of the site.
The wording also alludes to what we are told in Chullin 91, that the earth under Jacob folded up, i.e. that Jacob lay down on that whole strip of earth from Moriah to Luz. This is what God referred to in verse 13.
ויפגע במקום – פירש רש״י ז״ל ״כמו ׳ופגע ביריחו׳,⁠1 ׳ופגע בדבשת׳⁠ ⁠⁠״2 [עכ״ל]. ויאמר רשב״ם ז״ל ״אירע לו דבר במקום אחד חוץ מעיר לוז״.
״ופתחות [אות] בי״ת בַּמָקוֹם״ אמר ראב״ע ז״ל ש״הן דברי משה והוא במקום הידוע היום״.⁠3 ולדעתי יספר הכתוב שפגע במקום שלא מדעתו כי לא התכוון לעבור שם ולן בדרך חרן שצריך ללכת הנוסע מבאר שבע לחרן. אלא בלכתו נטה מדרכו ובא אל המקום ההוא וזהו ״ויפגע״. ולולי כן היה כתוב ״ויבוא במקום״. והשם עשה זאת שילך שם ויגלה אליו. וטעם הדבר הוא פתחות הבי״ת שהוא המקום בפרשת לך לך שנגלה בו השם בפעם הראשונה בארץ כנען לאברהם אבינו ע״ה שנאמר ״ויעבור אברם בארץ עד מקום שכם עד אילון מורה וגו׳ וירא י״י אל אברם ויאמר לזרעך אתן את הארץ הזאת. ויבן שם מזבח לי״י הנראה אליו״.⁠4 וזהו המקום עצמו שפגע יעקב, ובמקום שנגלה אליו היה בית אל קרוב לו. שאצל אברהם נאמר ״ויעתק משם ההרה מקדם לבית אל, ויט אהלה. בית אל מִיָּם והעי מקדם.⁠״5 הנה כשנעתק למזרח [נמצא] לו בית אל מִיָּם. ובתחלה היה קרוב לבית אל כי שכם קרוב לבית אל, ושילה בין שכם ובין בית אל. שכן אמר ״הנה חג י״י בְּשִׁלוֹ מימים ימימה, אשר מצפונה לבית אל מזרחה השמש, למסלה העולה מבית אל שכמה״6 והנה במקום שבנה שם אברהם את המזבח שם פגע יעקב, ושם לן וראה המראה הזאת. כי בהיות יעקב נודד מבית אביו ומארץ כנען קרהו שם מה שקרה לאברהם זקנו בהיותו נודד מארצו ומבית אביו ללכת לארץ שיראנו השם. וכשבא לאלון מורה קרוב לבית אל, ולא ידע אנה יפנה נגלה עליו השם והודיעו שהולך בדרך ישר, ושהארץ שעומד עליו יתן לזרעו. וכן יעקב כבואו שם נגלה אליו השם והודיעו כל ההבטחה הזאת לחזק לבו. ועוד אפרש בעז״ה.
וילן שם כי בא השמש – היתה סבה מאת י״י שהלך כל היום, וכבוא השמש פגע במקום זה והוצרך ללון שם כי לא יכול ללכת עוד. להודיענו שלא לן שם בעבור דעתו כי המקום קדוש הוא, אלא לא ידע מזה מאומה. אבל לן שמה בעבור שחשך עליו שם היום. ובפירש רשב״ם ז״ל ״כי בא השמש ולא היה לו פנאי ליכנס בעיר ביום״ ויפה פירש ומסכים לדברנו שלא לן ממש בעיר לוז שהיא בית אל, אלא במסלה שבין שכם ובית אל.
ויקח מאבני המקום – בהיותו על פני השדה אין מקום ללון, לקח מאבני המקום שהן לדעתי אבנים נהרסים שהיו שם מן המזבח שבנה אברהם כשנכנס לארץ שהיה כמו מאה וחמשים שנה קודם לכן. ולפי שאברהם נסע מן המקום ההוא לחברון ולבאר שבע, גם יצחק בנו לא חזר לשבת שם, היה המזבח הרוס והיה שם מפולת אבנים. ומאלה האבנים לקח יעקב וְשָׂמוּם מראשותיו. ואילו אין הדבר כן מה בא לומר ״מאבני המקום״? כי לא יסיע אבנים ממקום אחר ללון עליהם אם לא יוכל ללכת כי בא השמש. וכן טעם ״וישכב במקום ההוא״ והוא המקום עצמו שנגלה השם לאברהם.
1. יהושע טז, ז.
2. שם יט, יא.
3. בימי משה היה המקום ידוע.
4. בראשית יב, ו-ז.
5. שם יב, ח.
6. שופטים כא, יט.
ויפגע במקום – ולהלן מפרש שהיה במקום ההוא עיר ששמה לוז, ויעקב קרא אותה בית אל, משמע מזה שאינו בית אל הסמוך לעי, כי הוא נקרא כן כבר בימי אברהם שנאמר בין בית אל ובין העי (לעיל י״ג ג׳), ואם נאמר שמשה קראו כן על שם העתיד, הנה יהיה ללא צורך להודיענו כאן שהיה לו שם לוז בראשונה, אלא אותו בית אל היא עיר אחרת והמקום שזכר כאן הכתוב הוא בית אל הסמוך לירושלים, והוא הר המוריה, ולכן כתוב במקום בה״א הידיעה להורות על המקום הידוע שנאמר עליו וירא את המקום מרחוק. והנה אילו הלך יעקב מבאר שבע לחרן כדרך הנוסעים לא היה עובר דרך המקום המקודש הזה, אולם השם הוליכו אל המקום ההוא למען הראות לו מראות אלהים, ויעקב שהיה מנעוריו יושב אהלים, לא נסה ללכת בדרך מתמול שלשום, ובלכתו ממקום למקום פגע בהר המוריה מבלי ששם לבו על זה, ולזה כתוב לשון ויפגע:
וילן שם כי בא השמש – גם אחרי בואו לשם לא ידע יעקב כי המקום קודש הוא, וכמו שאמר אח״כ ואנכי לא ידעתי, ולכן לא התעכב שם בכוונה בעבור קדושת המקום לקבל שם שפע אלהי, אלא סיפר הכתוב שהוצרך ללון שם בעבור כי בא השמש ולא היה לו פנאי ליכנס לעיר לוז ביום, ולפי שקרה כל זה בהשגחה העליונה, לכן אחז״ל ששקעה לו חמה פתאום שלא בעונתה כדי שילין שם:
ויקח מאבני המקום – אחת מאבני המקום כדכתיב ויקח את האבן אשר שם מראשותיו:
וישם מראשתיו – תחת ראשו, והוצרך לספר זה לפי שאח״כ שם אותה מצבה, ולמדנו מזה מעלת הצדיק שיצא ערום ובחוסר כל מבית אביו, כמו שאמר אח״כ כי במקלי עברתי את הירדן הזה והוא בורח מפני אחיו בצרת לב, ובבאו אל ארץ נכריה ואל הר שמם לא עבר בו איש, היה די לו באבן קשה תחת ראשו לשכב עליה, ולא התרעם על ה׳ ולא שאל ממנו דבר, וזו באמת מדת ההסתפקות במעלה נפלאה:
ויקח מאבני המקום – לדעת מפרשי הפשט טעמו אבן אחת מאבני המקום, ורוו״ה השיב עליהם כי מלבד שהיה לו לכתוב לפירושם ויקח אבן וישם מראשותיו דוגמת ויקחו אבן וישימו תחתיו (שמות י״ז), גם תיבת מראשותיו לא יסבול פירושם כלל, שלפי דעתם מראשותיו תאר אל הכסת או אל כל דבר הנתון מתחת לראש להניח הראש עליו, והמעיין בכתובים ימצא שאין זאת מענינו, אבל הוא שם תאר נופל על הדברים הנתונים סביבות הראש לא תחתיו, והעד ויקח דוד את החנית ואת צפחת המים מראשותי שאול (שמואל א כ״ו), את חנית המלך ואת צפחת המים אשר מראשותיו (שם), היתכן שהניח שאול את ראשו על החנית וצפחת המים, ועוד כתיב גבי אליהו (מלכים א י״ט) ויבט והנה מראשותיו עגת רצפים וצפחת מים ויאכל וישת, מכל זה נראה ברור כי טעם מראשותיו הדברים הנתונים סביבות הראש, לכן הנכון כדעת רבותינו שלקח רבים מאבני המקום ועשאן כמין מרזב סביב לראשו מפני חיות רעות (ערש״י), ומטעם זה לא תמצא מראשותיו כ״א בלשון רבים לעולם (מהיחיד שלא נמצא מְרֶאשֶת), ונראה כי כמוהו מרגלותיו (מֵרְגֶלֶת) מה שסביב הרגלים, ולדעת המפרשים מראשותיו מה שתחת הראש א״כ גם טעם מרגלותיו מה שתחת הרגלים, א״כ מה טעם גלוי מרגלותיו האמור ברות ולא היה שם גלוי, גם מה שאמר בדניאל (יו״ד) ומרגלותיו כעין נחשת קלל, נראה שטעמו מה שסביב לרגליו ודלא כראב״ע שם. וכ״א במכדרשב״י (זהר קמ״ז ב׳) מאי מראשותיו אי תימא כמאן דשוי תחות רישיה לא, אלא מראשותיו לארבע סטרין דעלמא. אמנם במדרש הנעלם דעת ר׳ אלעזר ב״ע כמפרשי הפשט, מאבני, אחת מאבני המקום. וכן אר״י שם אבן אחת ממש היתה, משמע דכתיב מאבני ולא אבני כד״א לא תקח אשה לבני מבנות הכנעני אחת מהן.
ויפגע במקום וגו׳ – הכוונה פגע במקום שפגע ושם לן, כלומר לן במקום שפגע, אעפ״י שלא היה מקום ללון, עד שהוצרך לתת ראשו על האבנים, ולפיכך הוסיף וישכב במקום ההוא, להגיד צערו. וכל זה הקדמה לְסִפוּר החלום, כי לכך בא אליו החזיון לנחמו, כי היה בורח מביתו יחידי וגם הוצרך ללון על הדרך.
מראשותיו – שם, והמ״ם מ⁠{אותיות }⁠האמנתי״ו, והוראתו מקום הנחת הראש, ומה שאצל הראש מכאן ומכאן (כמו את החנית ואת צפחת המים מראשותי שאול, ש״א כ״ו:י״ב),⁠א וכיוצא בזה שוכבת מרגלותיו (רות ג׳:ח׳) במקום הנחת רגליו; והנה לקח יותר מאבן אחת ועשה אותן כעין כסת לראשו, ולא הספיק לו באבן אחת לבד, שמא בהיותו ישן יתנועע ויפול ראשו לארץ; אמנם לבסוף לקח את האבן אשר שם מראשותיו, כלומר אותה שהיה עקר הנחת ראשו עליה. ור׳ וואלף הידנהים בהבנת המקרא השכיל וכתב כי אין מראשות מה שתחת הראש דווקא, אך באמרו כי השם הזה נופל על הדברים הנתונים סביבות הראש לא תחתיו, בזה לא צדק, וגם מאגדת רז״ל {בבלי חולין צ״א:} שהביא רש״י זאת אומרת עלי יניח צדיק ראשו, נראה ברור שהם הבינו כי מלת מראשות כוללת גם מה שהראש מונח עליו.
א. במהדורה קמא (כ״י משנת תקצ״ג) פירש שד״ל: ״מראשותיו – שם, והמ״ם מהאמנתי״ו, ותחלת הוראתו מה שתחת הראש ומורה גם כן המקום שתחת הראש, וישמש כתאר הפעל, והנה וישם מראשותיו כמו במראשותיו, במקום שתחת ראשו״. במהדורה זו סבר שד״ל שמובן המלה ״מראשותיו״ לא כולל את המקום סביב לראש, ובמהדורה זו אין התייחסות לפירוש ׳הבנת המקרא׳ של ר׳ הידנהיים. פירושו של ר׳ הידנהיים נדפס לראשונה בשנת תקע״ח, אך הוא כנראה הגיע לידיו של שד״ל רק לאחר שכבר כתב את המהדורה הראשונה של פירושו (גם איזכורי ׳הבנת המקרא׳ בביאורי שד״ל לבראשית כ״ה:כ״ה ולבמדבר כ״ד:י״ד אינם מופיעים במהדורה קמא של הפירוש). כנראה בעקבות עיונו בפירושו של ר׳ הידנהיים, שינה שד״ל את דעתו, ובמהדורות המאוחרות יותר של פירושו, הוא אימץ שיטת ביניים בין ביאורו במהדורה קמא וביאורו של ר׳ הידנהיים.
ויפגע במקום אין פירושו שהזדמן לו במקרה מקום כלשהו, שהרי הכתוב אינו אומר ״בְּמקום״ אלא ״בַּמקום״. בנוסף על כך, ״פגע ב⁠־״ לעולם אינו מציין מפגש מקרי גרידא, אלא תמיד מפגש בו צד אחד מטביע את רישומו על הצד האחר. ובהרחבה, ״פגע ב⁠־״ מציין גם חיפוש אחר מישהו, כדי לפגוש בו וללחום בו, או כדי לבקש ממנו דבר; להתקיף אותו או להפציר בו. נמצא שגם כאן, ״ויפגע במקום״ פירושו: המקום עורר מאד את סקרנותו, או שמשך את לבו במיוחד.
יעקב יוצא מארץ מולדתו בעירום ובחוסר כל; ולא עוד אלא ששם פעמיו לעברו של לבן, אשר אופיו בודאי ידוע לו. הוא הולך בדרכו לקחת אשה, וכל מחשבותיו נתונות למחוז חפצו, חרן, ואז לפתע ״ויפגע במקום״. המקום בו היה כבש את לבו. מעלת המקום שהוא עומד לעזוב משכה אותו.
וילן שם כי בא השמש – אולם נראה שהרושם שעשה עליו המקום לא היה חזק דיו; והוא לא היה נשאר שם, אלמלא שקעה כבר השמש.
ויקח מאבני המקום וישם מראשתיו – הוא לקח כמה מאבני המקום וסידר אותם מסביב לראשו כדי שלא תדרוך עליו רגל אדם או חיה בעת שיישן. זה היה הבית הראשון שיעקב בנה לעצמו. ואף על פי שמעלת המקום נגעה מאד ללבו – סוף כל סוף היה זה בגבול ארץ עתידו – עם כל זה: ״וישכב במקום ההוא״, הוא שכב וישן באותו מקום.
ויפגע – ב] מתנאי הנבואה שיהיה חכם גבור ועשיר כמ״ש חז״ל, שלעומת שצריך שהנביא יהיה אמיץ לבו בגבורים, הנה יעקב פגע במקום וילן שם מצד כי בא השמש, כי פחד ללכת בלילה לבא אל עיר מושב ולא היה בו רוח גבורה, ג] נגד מעלת העושר לקח מאבני המקום וישם מראשותיו, ולא היה בידו כר וכסת לשכב עליו, כי הלך מבית אביו במקלו מבלי מאומה, או לדברי חז״ל שאליפז לקח את כל אשר לו. ד] נגד מעלת החכמה שיכין א״ע בעיון ובמושכלות, והוא שכב במקום ההוא, ולא הכין א״ע לנבואה זו ע״י עסק התורה.
{“What is the significance of ‘took the stones of the place’ and that Yaqov prepared to sleep there?}
HE CAME TO A CERTAIN PLACE. For Prophecy to “come to a man, he must be wise, mighty and rich.⁠1 But Yaqov came to a certain place and prepared to sleep there, for the sun had set: he was afraid to travel at night to a populated location. Thus, (2) instead of being courageous among mighty,⁠2 he lacked mightiness of spirit. And (3) in contrast to possession of the benefit of wealth, we are told that he took of the stones of the place and placed them beneath his head had neither pillow nor bed-sheet, having left his home with nothing but his walking staff (or, according to our Sages,⁠3 that Elifaz had robbed him of all he had). Also, (4) In contrast to the virtue of wisdom, the prophet preparing himself by study and contemplation,⁠4 Yaqov slept in that place: he did not prepare himself through Torah study.
1. Nedarim 35 (cf. also, Yesodei HaTorah 7:1).
2. Amos 2:16.
3. Elifaz was the son of Esav.
4. See introduction to Malbim—I (first vol. of this translation).
ויפגע במקום: לשון ״ויפגע״ משמעו שעמד לפניו דבר מסוים שפגע מבלי לעבור לפניו1, וידועה דרשת חז״ל2 שהתקין שם תפילת ערבית, ומשום הכי כתיב ״וילן שם כי בא השמש״ ולא ׳ויבא השמש וילן שם׳, דתפילת ערבית היתה קודם שבא השמש ממש3, כמו שכתבו התוספות (ברכות כו,ב)4, ורק הלינה היתה אחר שבא השמש.
ויקח מאבני המקום5: עשה לו מצע ארוך כאורך גופו, שלא יישן על הארץ ממש6.
וישם מראשתיו: עוד אבן אחת גבוה מעט למראשותיו7.
1. כלומר, ״המקום״ (הר המוריה) עיכב אותו מלהמשיך, הואיל והוא רצה לתקן שם תפלת ערבית.
2. ברכות כו,ב וב״ר סח,ט.
3. סדר הדברים היה, שהתעכב במקום כדי לתקן ערבית, וזה היה עוד לפני שקיעת השמש, ועד שהסתיימה תפלתו שקעה השמש, ולכן ״וילן שם״, כלומר, הלינה היא תוצאה של שקיעת השמש. (לפי זה ״בא״ בעבר הפשוט – ולא ׳ויבא השמש׳ – מציין עבר מוקדם, כלומר, ״וילן״ משום שכבר בא השמש, ו״כי״ הוא נתינת טעם, ולא ׳כאשר׳ – הערת אאמו״ר).
4. ד״ה יעקב תקן תפלת ערבית, וז״ל: תימה, דאמר בפרק גיד הנשה (חולין צא,ב) ״וילך חרנה״ – כי מטי לחרן בעי למהדר, אמר, אפשר שעברתי במקום וכו׳, אלמא דהתם מוכח דהתפלל ערבית ביום מאחר שהתפלל כבר והוה דעתיה למהדר, וקשה למתניתין דפרק קמא דקאמר שאינו זמן תפלה עד צאת הכוכבים.
5. לפנינו בעיה כפולה, א. ״מאבני״ משמע כמה אבנים, ומה הצורך לכמה אבנים אם הכוונה היתה רק כדי להניח תחת ראשו. ב. בפסוק י״ח כתוב ״ויקח את האבן אשר שם מראשותיו״ משמע שהיתה רק אבן אחת. רש״י עונה בעקבות חז״ל שלקח כמה אבנים והניחם כמין מרזב סביב לראשו (לא תחת ראשו למנוחת הראש, אלא סביב לראשו להגנה), ולענין זה היה צורך בכמה אבנים, ועל זה הוזכר בפסוקנו ״מאבני״, אך אח״כ החלו כולן מריבות מי תזכה להיות תחת (דייקא) ראשו של יעקב והקב״ה הפכם לאחת, ועל זה הוזכר אחריו ״את האבן״. אך רבינו יענה ע״ד הפשט.
6. וקצת קשה, מה אולמה אבן מאדמה לשכב עליה (הערת אאמו״ר).
7. א״כ המשפט מחולק לשנים, ״ויקח מאבני המקום״ לצורך מצע תחתיו, ומשפט שני ״וישם מראשותיו״ – עוד אבן מראשותיו. והדוחק מבואר.
ויפגע במקום. אמרו רבותינו שהוא הר המוריה, ומהסבות שהביאם לפרש כן, הוא מה שמצינו בו מקום סתם, כלומר המקום הידוע והמשובח שבמקומות, ואיזה? זה ב״המק, כיוצא בו נקרא הב״ה מעון או מקום, כי הוא מקום הכל ומכיל הכל, ואולי גם מזה הענין אל המקום אשר יבחר ה׳ לרמוז על ירושלם, ובאמת שלא במקרה נקרא שם זה מקום, אחר היות לו מכבר שם ידוע הוא לוז כמ״ש אח״כ, ומזה נקרא בפי רבותינו יום ראשון לשנה יום וכן השנה כלה יום, ויום ראשון לחדש חדש כמו שכתבנו.
ויפגע במקום. רבותינו אמרו שהתפלות אבות תקנום, ודע כי מצאנו ראיה טובה ורחבה כי אמת דבריהם, שידענו מהערביים הקדמונים קודם מחמד שהיו מתפללים ג׳ פעמים ביום, בבקר בזריחת השמש, אחר הצהרים בנטות החמה להעריב, ובלילה אחר ביאת השמש. ומלבד כי ג׳ פעמים הם כג׳ תפלותינו, גם הזמן מסכים שהרי תפלת שחרית מהנץ החמה, תפלת מנחה כשהחמה נוטה למערב, ותפלת ערבית אחר שקיעתה וקרוב לודאי שמאבות ראשונים למדו הערביים, עיין. d' Herbelot 726 Hyde de rel. vet. pers. 128.
ויפגע במקום – ה״א הידיעה שבכאן מתפרשת באופנים שונים.
לפי חז״ל1 הרי זה הר המוריה, ההר שכבר נתקדש על ידי אברהם; השווה רש״י. לפי הספורנו: ״ענין המקום הוא מקום ללון לאורחים שהיה מתוקן אז בכל עיר ועיר, ברחוב העיר על הרוב״, ולפי הראב״ע: ״במקום, דברי משה, והטעם במקום הידוע — היום״.⁠2
עם זאת נראה לנו ש״במקום״ בא כאן תחת שם פרטי. היתה זו העיר לוז, אשר עתידה לקבל את השם בית⁠־אל, בשל המאורע החשוב שהכתוב עומד לספרו. לכן אין שם העיר מוזכר כאן. בתור לוז אין לה כל חשיבות בהקשר זה, ואילו השם בית⁠־אל טרם ייקרא עליה. משום כך ״במקום״ בבי״ת פתוחה, הוא בא אל העיר שאליה רגלים לבוא בערב. והפועל פגע בא לבטא את המקריות שבהגיעו דוקא למקום זה. עיר זו לא היתה מטרת מסעו, אלא מכיוון שהיה עליו להגיע לאיזו עיר שהיא עם שקיעת החמה, הרי הוא בא לשם.
לפי חז״ל פירושו של ״ויפגע״ שבכאן הוא — ויתפלל,⁠3 וכפי שמבין הראב״ע אגדה זו,⁠4 הרי ״במקום״ כאן פירושו — מקומו של עולם, הקב״ה. וכן מספרים חכמינו ז״ל:⁠5 ״אמר ר׳ יצחק. השמש הבאה בעבורו, זרחה בעבורו, דכתיב ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה, וכתיב, ויפגע במקום; כי מטא לחרן אמר, אפשר עברתי על מקום שהתפללו אבותי ואני לא התפללתי? כד יהיב דעתיה למיהדר, קפצה ליה ארעא. מיד — ״ויפגע במקום״. ורבה היא משמעותה של אגדה זו לישראל — גם כאשר הם מאמינים, כי הנה הגיעו למטרה והם בטוחים מפני הרדיפות, אף על פי כן עליהם לשוב ולחזור אל המקומות הקדושים, אל אותם המקומות שבהם היו האבות מחפשים את האלהים בתפלה ואף מצאוהו.
מאבני – האגדה התלמודית ידועה.⁠6 את פשוטו של מקרא מפרש הראב״ע: אחת מאבני המקום.
מראשותיו – מראשות פירוש צד הראש של הישן (בניגוד אל מרגלות — צד הרגלים), והמלה באה כאן כמלת יחס,⁠7 והוראתה יכולה להיות הן לצד הראש הן תחתיו; אך לא כן מפרש הרוו״ה.
1. חולין צ״א: (המ׳).
2. דליצש — גבעה המזמינה ללון בה בשל יופיה ובטיחותה; קייל — מקום שנודע על ידי גילוי השכינה שאירע בו לאחר מכן.
4. וכן הוא בבראשית רבה ס״ח:י׳ (המ׳).
5. חולין צ״א: (המ׳).
6. חולין צ״א: (המ׳).
ויפגע במקום – תניא, יעקב תקן תפלת ערבית, שנאמר ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש, אין פגיעה אלא תפלה, שנאמר (ירמיהו ז׳) ואתה אל תתפלל וגו׳ ואל תפגע בי.⁠1 (ברכות כ״ו:)
ויפגע במקום – ת״ר, יעקב אבינו קפצה לו הדרך, שנאמר ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה, וכתיב ויפגע במקום.⁠2 כי מטי לחרן, אמר, אפשר עברתי על מקום שהתפללו בו אבותי ואני לא התפללתי, בעי למיהדר, כיון שהרהר בדעתו למיהדר קפצה לו הדרך, מיד – ויפגע במקום.⁠3 (סנהדרין צ״ה:)
כי בא השמש – בתר דצלי בעי למיהדר, אמר הקב״ה, צדיק זה בא לבית מלוני ויפטר בלא לינה, מיד בא השמש.⁠4 (שם שם)
מאבני המקום – ולהלן (פ׳ י״ח) כתיב ויקח את האבן, הא כיצד, א״ר יצחק, מלמד שנתקבצו כל אותן האבנים אל מקום אחד וכל אחד אמר עלי יניח צדיק ראשו, ותני, וכולן נבלעו באחד.⁠5 (חולין צ״א:)
1. עיין מש״כ בענין תפלות אבות תקנום לעיל בפ׳ וירא בפסוק וישכם אברהם בבקר אל המקום אשר עמד שם (י״ט כ״ז). ודין תפלת ערבית בפרט מבואר באו״ח סי׳ רל״ה. ומה דקיי״ל תפלת ערבית רשות לא נתבאר יפה הטעם, ונראה לומר בזה ע״פ מה דקיי״ל בעירובין ס״ה א׳ הבא בדרך ומן הדרך אל יתפלל ג׳ ימים משום שא״א לכוין בתפלה, וא״כ מדינא הי׳ יעקב פטור מלהתפלל, ומה שהתפלל היתה תפלת רשות ולכן נקבעה רשות גם לדורות. וזולת זה אם היתה חובה הי׳ מתקנה אברהם, כיון דהיא ראשונה לתפלות המעל״ע, כמש״כ ויהי ערב ויהי בקר, ואברהם הי׳ ראשון לאבות ותקן תפלה ראשונה, אלא ודאי שהיא רשות, ונחשבה תפלת שחרית ראשונה, ותקנה אברהם. ועיין לפנינו ר״פ צו נעיר עוד טעם בזה.
2. כנראה מפרש וילך חרנה כמו ויבא חרנה, ולכן קשה לו מה זה שאמר אח״כ ויפגע במקום דמשמע שהי׳ עוד בדרך. ואע״פ דלפי פשוטו אפשר לפרש וילך חרנה שהלך בדרך לבא חרנה ושייך שפיר ויפגע במקום, אך נראה דמדייק הלשון ויצא מבאר שבע וילך חרנה, דהיפך יציאה היא ביאה, או דהול״ל ויצא מבאר שבע ללכת חרנה כמש״כ בפ׳ לך ויצאו ללכת ארצה כנען, ולכן דריש דהפי׳ וילך חרנה כמו ויבא, ודו״ק. גם אפשר לפרש דדריש במקום (בה״א הידיעה) – המקום הידוע שכבר היה שם פעם אחת.
3. והמקום הזה הוא בית אל כפי שיתבאר בסמוך פסוק י״ט.
4. עיין בדרשא הקודמת, ונראה פשוט דמדייק דאם נימא דסבת הלינה שם היתה מסבה טבעית שעבר זמן היום ואתא לילה, הול״ל ויבא השמש וילן שם, ומדכתיב כי בא משמע שבא פתאום שלא בזמנה, והיינו במכוון מהקב״ה כדי שילין שם.
5. אינו מבואר בכלל מה קשה לי׳ הלשונות מאבני והאבן, והלא לכאורה הפי׳ פשוט מאד, שלקח אבן אחת מאבני המקום, ובאמת כן כתבו התוס׳ שלפי פשוטו כן הוא הפירוש, וא״כ דרשא זו צריכה באור, ויתכן לפרש דקשה לי׳ למה כתב הפסוק הלשון מאבני המקום דנוח להבין בו שלקח הרבה אבנים, בעוד שע״פ האמת לקח רק אבן אחת, כמש״כ והאבן הזאת, וא״כ הו״ל לכתוב מתחלה ויקח אבן ותו לא, ופשיטא דמאבני המקום לקח, דמאיזה מקום אחר הי׳ לו אפשר לקחת, לכן דריש ששני הלשונות אמת, והיינו שלקח רק אבן אחת אך הוא הי׳ כלול מאבנים הרבה כדמפרש שנתקבצו כולם וכו׳ ונבלעו באחת.
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳ר״י בכור שוררד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזאקיצור פענח רזאר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלר״ע ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםאור החייםר׳ נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144